Amelia Fairbranch királynő valóban szépség.
Nincs meg benne a Lady Loreenára jellemző, izgága elevenség - sokkal hűvösebb és merevebb amannál, s bár az emberi diplomatáktól kissé eltérő stílusban beszél, magatartása mégis egy valódi uralkodóé. Udvariasan hallgatom, különösebb szándék nélkül, diplomáciai érzékem maradéktalanul kisegít az ő asztalánál is: modora az én ízlésemnek egy kissé fennhéjázó, ám eszemben sincs a mondanivalóját vagy annak mikéntjét kifogásolni. Csakis azért vagyok jelen, mert a térkép önmagában nem tudott eljönni.
No és azért, hogy az uralkodó kénytelen legyen mindenki előtt elismerni: valójában Észak érdeme, hogy az egyáltalán eljutott hozzájuk.
Másodikként hagyjuk el a csarnokot.
Csak most, a folyosóra lépve veszem észre, hogy mennyire ránk esteledett, amíg Őfelségével társalogtunk: a palota fafalaiból nyíló ablakokon át a csiszolt, futószőnyeg borította padlóra ragyogón süt be a Hold, s kitekintve olyan, mintha az ég minden csillagát látni lehetne. Némán gyönyörködve követjük a csendes léptű tündét, aki a szállásunkra visszavezetni hivatott; meg sem próbálom megjegyezni a kacifántos csigalépcsők kusza tekervényein át vezető utat, amelyen úgy sétál végig, ahogy én a Katedálris főhajójában tenném.
Odabent csend fogad, de nem az otthonom megszokott, mély és jelentésteljes csendje. Ez az öreg fáké, amelyek körülveszik és behálózzák Amelia Fairbranch palotáját; a kristályvizű tó méltóságteljes, élő, lüktető csendje. Az éjszaka puha, villogó szemű csendje.
A természet csendje.
Anat az ablakhoz lép, s elgondolkodva figyeli az alant elterülő Zephyrantes szentjánosbogárfényű éjszakáját. Alakját a fekete víz fölött függő Hold ezüstfehér fénnyel önti le: sötét haja és bőre szikrázik tőle, árnyéka karcsún nyúlik végig a padlón, ameddig egybe nem folyik az enyémmel az ajtó előtt.
Még mindig a kilátást csodálja, amikor töprengő hangon megszólal.
- Ins... Intis... Insit... - kezdi tétován, majd aprót szusszant. - Kather, miért volt olyan fontos az a térkép? Már van térkép a világról, nem?
Mellélépek, magam is a korlátra támaszkodva.
- Erről nincs - felelem, ugyanolyan tűnődőn. - Még sohasem láttam ekkorának Veroniát.
Rövid ideig figyelem a palota előtt posztoló őrség páncéljainak villogását a sötétben.
- Olvastál már Zephyrantesről?
Megrázza a fejét.
- Régen a tündék alsóbbrendűek voltak. Nem foglalkoztunk a kultúrájukkal.
Ez olyan váratlanul ér, hogy fölnevetek: az elfek fennhéjázó magánvéleménye mellett frissítően hat az övé.
- Hát most itt vagy, a birodalmuk szívében. Én sem jártam még erre soha.
- A régi legendáink sok-sok földről beszélnek, még a másik világból. Meg innét is. De itt több van, azt mondják.
Szokatlan, szelíd kíváncsisággal sandítok rá.
- Mindegyiket szeretnéd látni?
- Nem - vágja rá azonnal. - Nem akarok hajóra szállni.
- Miért nem?
- Félek a nagy vizektől.
Nem kerüli el a figyelmem, ahogy megborzong.
- Hogy van alattuk valami. Azok.
- Egy olyan őrizte a térképet is - fordulok felé, megfeledkezve a panorámáról. - Egy fenevad.
Elkomolyodó ábrázattal bólint, vonásai megfeszülnek.
- Gondoltam. De ezek nem közelítik meg az erőseket. Közel sem.
Ez meglep: megkésve bár, de érzem, hogy a szemöldököm magától felszalad.
- Igazán nem? Hát mennyire tudnak erősek lenni?
A nefilim arca elsötétedik.
- Ha akarnak, hegyeket formálnak át az akaratukra - fog bele idegenül csengő, hideglelős hangon; valami különös, fenyegető légkör csapódik le körénk, amely minden szavával egyre sűrűbbé válik. Mágia. Nefilim mágia. Komolyan, töprengve figyelek, miközben egyre jobban belelovallja magát a próféciába. - Számtalan utódot képesek egy pillanat alatt megidézni. Olyan nagyok, hogy koronájuk az eget súrolja, és felfalnak mindent, ételt, életet, földet és végül az időt is magát...
Élesen vesz levegőt, hogy folytassa, mikor előrelépek, két kezembe fogva az övét.
- Anat - szólítom meg; a keze fejét fölemelem a tenyerem közt tartva. Érezni, hogy mennyire áthűlt egy szemvillanás alatt. Megvárom, hogy a szemembe nézzen az ujjaink felett, és megnyugodjon. - Elég. Nem történik semmi ilyesmi.
Gyönyörű vonásai egyszerre felszabadulnak, csillagfényes tekintete mégis komor marad.
- Fog, ha ti és az ezüst férfi továbbra is pusztítjátok a bukottakat.
- Nem hagyhatjuk őket életben.
- Tudom jól, hogy ősi titkokat rejtenek nyughelyeik, de ha megölitek őket, felkeltitek a legsötétebbik fenevad figyelmét.
Tenyerébe lassan kúszik vissza a vér melege, amíg pillantásom kutatón függesztem a vonásaira.
- Mi történne, ha megkímélnénk őket?
- Nem jönne el az ég csillaga ember formájában.
Kitekint oldalra, el a sima, hűvös víztükör felett.
- Vagyis a prófétáink ezt mondják.
Némán hagyom, hogy közénk kússzon egy kis csend, de nem engedem el őt; inkább finoman megszorítom a kezét, hogy visszaforduljon.
- Te mit hiszel?
Anat nem töpreng a válaszon.
- Azt, hogy ha az emberek így folytatják, sokkal hamarabb is egy másféle fenevad fog rájuk szabadulni. Isten nem nézi tétlenül, hogy a szolgái egymást mészárolják... - rosszalló szusszanásra számítok, a félvér arca ehelyett felderül. - Tényleg, akkor most az ezüst férfival együtt fogtok dolgozni?
Lehunyom a szemem, mert el sem akarom hinni, hogy megint ide lyukadtunk ki. Felsóhajtok, elengedve a kezét, bármiféle sietség vagy durvaság nélkül.
- Nem tudom. A fenevadat ő ölte meg.
- De most van térképetek. És a halottpapok miatt nem tudtok továbbmenni. A tenger felé.
Derűsen csilingelő hangja némi bosszúságot ébreszt bennem.
- Úgy hangzol, mint aki örül ennek - hunyorítok rá, majd elgondolkodva pillantok ki a tóra, most először: nem hosszan, mert nem bírok soká elszakadni az arca látványától. - Nem tudom, mi fog történni.
- Örülök - szögezi le azonnal. - Az embereknek nem szabad egymást ölniük. Isten ügyén nem.
- Ez bonyolult.
- A kifogásaitok bonyolultak inkább...! - neveti el magát hirtelen, s ez váratlanabbul ér, mint eddig bármi.
Nem láttam még ilyen vidámnak.
- Vagy úgy...! - vonom fel a szemöldököm, széles vigyorral csatlakozva hozzá. - Ez a véleményed rólunk?
- Ez - bólint őszintén. A komolysága meg a nevetése visszhangja együtt olyanok, mint a bor. - Érdekesek vagytok, meg viccesek is egyben. De főként különösek. Ezek a tündék meg... Túl önteltek.
Rajtam a sor, hogy nevessek.
- Nagyon önteltek - jegyzem meg cinkos elégedettséggel. - Mind. Ebben egy véleményen vagyunk.
A nefilim körültekint a tájon, aztán mélyet szippant a balzsamos levegőből.
- Nos, azért szép hely - szól. - Lent, délen voltak még szebb helyek.
Kíváncsian figyelem, ahogy a tulajdon szavait ízlelgeti.
- Az otthonodra emlékeztet?
- Otthon, a sivatagban, volt egy kis zöld terület - fog bele válaszul. - Egész kicsi csak, de több kút is fakadt ott. Apám rangja miatt kaptuk, és nagyon kellemes volt.
Milyen rengeteg napfény süthetett ott rá...! Most veszem csak észre, mennyire sötét is az éjszaka valójában.
- Hiányzik a sivatagi napfény?
- Csak a táj. Az üresség, a szabadság.
Szabadság. Az arcát figyelem.
- Bezárva érzed magad a magas falak között?
- És a fák között. És a hegyek között.
- Boldogtalan vagy.
Megrázza a fejét, mint aki nem egészen erre gondolt.
- Nem, egyáltalán nem. Csak majd visszalátogatnék valamikor.
Újult érdeklődéssel fordulok a kilátás felé.
- A térképen biztosan találunk utat, amin elvihetlek oda.
- Az átjárót a mieink őrzik. Visszafelé nem jöhetek ott, ahol bejöttem.
Hát persze. Száműzték. De ha nem akarják engedni, hát majd megbánják.
- Hajóval mehetnénk - töpreng tovább -, de azt a nekromanták miatt nem tudunk. Ameddig a part mellett megyünk, rendben van a hajó.
- Akkor megölöm a nekromantákat.
- Megtennéd?
Csodálkozó hangjából azonnal érzem, hogy engem néz. Megfordulok, hogy szembekerüljek vele teljesen.
- Meg.
Mosolyog megint, pedig tudhatta volna.
- Köszönöm - szól végül. - Az ezüst férfi segít majd.
Esroniel von Himmelreich.
Hirtelen kimerültnek érzem magam.
- Igen, biztosan - dörzsölöm meg a halántékomat. Azt, hogy a zsinatelnökkel együtt dolgozzak, azt nem ígértem meg. De mikor érdekelte a nefilimet a véleményem? Ellököm magam a korláttól. - Későre jár, Anat. Holnap indulunk haza.
- Rendben.
A folytatás a két lakosztály közötti átjárónál ér utol.
- Köszönöm még egyszer, Kather.
- Szívesen.
A reggel ugyanolyan szikrázó és friss, mint akárhol máshol Veronián: álmosan kászálódom ki az ágyból, már a szőnyegen taposva, mire ráébredek, hol is vagyok tulajdonképpen. A kinti táj világos, zajos élettel telt meg valamikor hajnalban, és egy pillanatra szöget üt a fejembe, vajon mekkora tájra onthatja ezt a fényt a Nap.
'A térkép felfoghatatlan méretű.'
Ezt mondtam tegnap Lady Wildwindnek, és komolyan is gondoltam.
Nem tart sokáig összekészülnöm, odalent pedig már vár a kíséretem és a lovam: vár továbbá Lady Loreena is, egészen a hegyes álláig felfegyverkezve, úti öltözékben. Amelia Fairbranch királynő nem bízza a dolgát a véletlenre.
Katonás biccentéssel köszöntöm a lovagot, hogy leérünk a palota elé. Ha valami, hát a lépcsősoraik nem fognak hiányzni.
- Lady Wildwind - jutalmazom egy rövid mosollyal, mert jól emlékszem rá, milyen félelmetes harcos. - Őfelsége tudja, kire érdemes az új világot bízni.