Quest for Azrael
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Belépés

Elfelejtettem a jelszavam!



Multiváltó
Felhasználónév:


Jelszó:


Legutóbbi témák

» [Magánküldetés: Kyrien von Nachtraben] - Családi titkok
by Kyrien Von Nachtraben Kedd Nov. 05, 2024 6:37 pm

» Erlendr - emlékiratok
by Erlendr von Nordenburg Pént. Nov. 01, 2024 7:40 pm

» Küldetés: Az arany fényében tündökölvén (V.I.Sz. 822. Tél)
by Jozef Strandgut Hétf. Okt. 28, 2024 3:45 pm

» [Magánküldetés] Rote Fenster hinter den Wänden (V.I.Sz. 822. Nyár)
by Nessaris Maera Szomb. Okt. 26, 2024 6:21 pm

» [Útvesztő] A magoi hét próbája
by Ostara Kedd Okt. 22, 2024 12:49 am

» Élménynek túl rövid...
by Erlendr von Nordenburg Szer. Szept. 25, 2024 7:39 pm

» Képességvásárlás
by Jozef Strandgut Vas. Szept. 22, 2024 7:21 pm

» Mesterségekhez kötődő vásárlások, receptek, alapanyagok
by Hóhajú Yrsil Csüt. Szept. 19, 2024 12:19 pm

» Enoch ben Metathron
by Noel Vas. Szept. 08, 2024 12:18 pm


Ön nincs belépve. Kérjük, jelentkezzen be vagy regisztráljon

[Magánjáték] Lupus lupum cognoscit (Pruinos & Dieter, folytatás)

3 posters

Go down  Üzenet [1 / 1 oldal]

Dieter von Rotmantel

Dieter von Rotmantel
Vámpírmágus
Vámpírmágus

Talán éreznem kellett volna a förtelmes halálbűzt, ami belőle áradt - de nem tettem. Én csak egy különc gyászolót, egy megbánásízű szónok filozófust láttam, olyan gondolatok viharától feszülő homlokkal, amelyet kénytelen volt ruha mögé rejteni. Ártatlannak hittem-e? Én magam sem tudom. Talán a gyomrom mélyén szurkálódott valami, valami ami megkérdőjelezte az életet lopóan hideg kék szemeket, ami le akarta rántani a fekete maszkot a férfi arcáról, de nem hallgattam rá. Még nem.
- Bölcsebb lenne először megtudnunk mi is a prédánk, herr Symeon. Jómagam nem vagyok vadász, soha nem is voltam, de körültekintő annál inkább. Vegye szakmai ártalomnak.
A kezem folyamatosan remegett, ezért folytonos, egymásba vonagló mozdulatokat írtam le vele, hogy leplezzem azt. Előb végigcirógattam ládám csatjait, ellenőrizve minden zárat és élt, amit a szarvasbőrbe bújtatott vasfa leírt. Nehéz volt, de annyi éven át hozzászoktam a súlyához és szinte féloldalasan léptem nélküle. Mintha az egyik karom hiányzott volna a ládában megbúvó szikék, csipeszek és ollók, fertőtlenítő szeszes üvegek és selyemcérnák nélkül.
- Elképzelhető, hogy nem is találkoznuk a fenevaddal egyhamar. Ha állat akkor óvatos, és biztosan nem tér vissza pár napig. Ha ember, vagy aforma, akkor pedig bölcs és meghúzódik, míg a hír elhalványul és az emberek elhagyják az óvatosságot. Amikor újra vadászhat, akkor fogjuk csak utolérni. Legalább is én így tennék a helyében.
Ujjaim a tudatom peremének engedelmeskedve vándoroltak fel az államhoz, alig érintve az állkapcsom bőrét míg el nem értek az ajkaim között előfurakodott szemfoghoz. Mielőtt eszembe juthatott volna, mit teszek finoman szétnyitottam a szám, fogaim közé véve a hüvelykujjamat és hosszú másodpercekig küzdöttem a késztetéssel, hogy ráharapjak.
Undorító átok volt az, amely arra késztetett valakit, hogy akár tulajdon vérét is ontsa.
- Mondja csak, esznek az emberek errefelé pirított vért hagymával és egy jó szelet kenyérrel vagy rozscipóval? - fordultam a társaságom felé, miközben övemből előcsaptam a vékony bőrkesztyűt, amely a halott férfi tragédiája óta ott lógott és kapkodva belebújtattam a kezemet. - Erről a vidékről származik, herr Symeon? Sosem láttam még eféle gyászálarcot Hellenburgtól innen.


_________________
"I watched with glee
While your kings and queens
Fought for ten decades
For the gods they made."

Pruinos

Pruinos
Arató
Arató

- Igazán? - lepődtem meg. - Pedig valami azt súgta, hogy Ön is közénk tartozik. - utaltam a vadászos kijelentésére. Az ugrásra kész attitűd, a feszültség, amit magából árasztott... talán csak összekevertem az éberséget és a hajthatatlanságot a félelemmel és bizonytalansággal. Vagy... valami mással. - De abban igaza van, hogy hatalmas hiba lenne elkapkodni a dolgot. A vadász, ha nem eléggé ... körültekintő vagy megfontolt, gyorsan válhat prédává. - mondtam figyelmeztetően. A kérdés az, hogy magamnak, vagy őneki - és ha őneki, akkor fenyegetésként vagy tanácsként. Valamiért idegesített, hogy nem ismertem még ki ennyi idő alatt. Nem mintha ez ilyen egyszerűen menne, de még egy jó gyenge pontot sem mutatott; kíváncsi és kérdezősködik, de nem mered el percekig magában, és nem is pörög annyira, hogy emiatt legyen figyelmetlen. Akármilyen hanghordozásban is beszél, nem az a fajta ficsúr, aki nem ismerné a világot és naivitásában rohanjon bele a halálba. Biztos lett volna esélyem - nem is egy - elkapni egy jó pillanatot, de többet akartam tudni. Az éhség se kínzott annyira, hogy türelmetlenségem elrontson egy jó mókát; talán még tanulhatok is valamit ebből.
- A tapasztalataim szerint igaza van, herr Dieter. Akármelyik is legyen igaz, a legtöbb amit tehetünk ebben az esetben, hogy várunk, mikor csap le legközelebb, és addig éberen őrködünk.
A figyelmemet nem kerülte el az idegessége, amint az ujját a szájába vette. Vajon min gondolkodhat ennyire elmélyülten?
- A fogadósnál talán találunk ilyet, ha mostanában vágtak le disznót.  Nem egy gyakori alkalom, de ha szerencsénk van, megtörténhet. - mondtam, miközben szépen lassan elsétáltunk a falu határában lévő házhoz, ahol "laktam". Már akkor lakatlan volt, mielőtt oda jártam volna aludni - de szerencsére ez nem nagyon látszott rajta. Kopottnak kopott volt, és a koszt is gazdagon gyűjtötte, de legalább egyben volt; a tető javarészt kint tartotta az elemeket, és a falak a hideget. Az ajtót, mikor kinyitottam, kissé mereven fordult csak el a zsanérjain.
- Nem, messziről költöztem ide, és nem is csodálom a dolgot. Nem egy megszokott dolog ez, inkább sajátos hagyomány. Tudja, a maszkkészítés a mesterségem; sokat szoktam rajta keresni, amikor  a vásárokon eladom őket. De az év java részében csak vadászok - az ember nem mindig élhet meg abból, amiből szeretne.
A ház nem volt több, mint két szoba, és ahova beléptünk szolgált egyszerre hálószobaként, dolgozóként és nappaliként. A falakon egy fél tucat maszk lógott alá díszként, a sarokban egy asztal volt, ami munkafelületként szolgált; bár még az avatatlan szemnek is látszott, hogy eredetileg nem erre találták ki. Még egy elhasznált ágy volt a szobában, és egy hétköznapi lándzsa nekidöntve a falnak. A másik szobába - ha valaki benézett volna - egy szerény konyhát lehetett volna találni.
- Nem a legszebb, de mondhatjuk, hogy az enyém.


_________________
Ezután már játszom gondolattal, fénnyel,
játszom szép gonosszal, szélként falevéllel.
Játszom gyermek arccal, felnőttet ma éjjel,
játszom bűntelent is, ha éppen hófehér kell.
Játszom sebzett vadkant, ha menthetek más százat,
játszom törvénytelent, ha megfojt az alázat.


~ Leander: A gyermek énbennem

Dieter von Rotmantel

Dieter von Rotmantel
Vámpírmágus
Vámpírmágus

Úgy tűnt mégiscsak a különös Symeon otthonába megyünk, már ha lehetett annak nevezni a deszkák és fagytól cakosra harapott szélű kövek szebb időket is látott halmát a falu határában.
- Egy vámpír ritkán választhat egyéb foglalkozást a nevénél. Ha valaki vadászna és nem Schwarzjäger jobb, ha el is feledi a hóbortját. Egy kis faluban kelet Hellenreichban azt mondta erre egy öreg földműves, hogy a cipész maradjon a kaptafánál.
A ház egészen régről hallott, fiatal leányok rémítésére szolgáló történeteket juttatott eszembe, ahogy óvatosan, a lábam alatt megnyikorduló padlóra is figyelve beléptem. Az emberek szerint rossz szokás volt rálépni a küszöbre, megharagítani a házban lakó szellemeket, ám a kalyiba falai közt ragadt lelkek már rég eldöntötték, mit gondoljanak rólam. A falakról lógtak egytől egyig, volt amelyik nevetett és volt amelyik sírt, megint másik vicsorgott és a képzeletem szinte üres szemgödrükbe láttatta velem a fakó, idegen pislákolást. Lassan szívtam be a levegőt, érezve ahogy feszíti a tüdőmet, és elfordultam a maszkoktól.
- Sajnos ritka, amikor valaki a szenvedélye árán vehet kenyeret. Noha ilyen tekintetben én szerencsésnek mondhatom magam. - fanyarul mosolyodtam el, a fülemben pedig már ott motoszkált 'Hallállopó" Hannes von Rotmantel szinte horogként furakodó hangja. Boldog az, aki Rotmantelnek születik, mert egyetlen napot sem kell dolgoznia. Boldog az, akik közénk szüleik, mert nem munkája van; hivatása. Odasétáltam a falnak támasztott lándzsához, óvatosan végignézve a hegyétől a talpáig, keresve az ismerős kopásokat, de nekem ezek nem mondtak semmit. Többet mondott volna a férfi tenyere, de az még mindig a kesztyűje rejtekében volt. - Érdekes és régimódi dolog szálfegyverrel vadat űzni, herr Symeon. Jó lova van hozzá? - egyenesedtem ki, szembenézve a házigazdával. - Ha messziről költözött ide, miért épp egy ilyen öreg, viharvert épületbe rendezkedett be?


_________________
"I watched with glee
While your kings and queens
Fought for ten decades
For the gods they made."

Pruinos

Pruinos
Arató
Arató

Aprókat bólintottam a vámpír szavaira. Természetesen minden szava igaz volt; a vámpírok is egyfajta átok alatt éltek. A sorsukat előre megírták, céljukat - hasonlatosa az én fajtámhoz - előre kijelölték. De valahogy mégis szerencsésebbnek érzem őket: inkább éltek egy relatív tág keretben, mintsem egy megszállott és elérhetetlen célt üldözve. Igazából, ők tudják mi a dolguk. Én meg érzem. Közel sem ugyanaz.
A házba belépve rögtön nyugodtabbnak éreztem magam - nem régen fészkeltem be magam ide, de már megbarátkoztam a ház összes neszével. Ismertem, és így előnyben voltam mindenkivel szemben, aki beteszi ide a lábát.
A doctor megelőzött, és hamar a fegyverem mellett termett; és feltett egy kérdést, amire nem számítottam. Átok rája.
Pár pillanatot hagytam magamnak a válaszadásra. Okosan kellene megoldani a dolgot. Közelebb léptem hozzá.
- Régimódi lenne? Nekem még így tanította a papuskám. - válaszoltam. Hazugsággal könnyen le lehet bukni, de javarészt az állítás igaz volt: még Papuskának is szólítottam sokáig. Kíváncsi lennék, mi lett vele... talán nem ölette meg magát egy arra tévedt keresztessel, remélem. Mielőtt egyedül hagytam egész jól tartotta magát, de az unalom talán óvatlanná tette. Megint.
- ... és nekem nincs szükségem lóra hozzá. - mondtam, elmélyülve a gondolataimban, és kezembe vettem a fegyvert. Utólag azt mondanám, hogy hatalmas idiótaság volt és óvatlanság, de akkor teljesen megfeledkeztem magamról egy pillanatra. Fel se tűnt először, hogy kiszaladt a számon.
- Ez a hely volt a legolcsóbb. Olcsóbb mint hosszútávra megszállni a fogadóban; nem volt egy kelendő épület ez. A helyiek még lebontani se nagyon akarták, valamiért. Babonás egy népség.
Megforgattam a fegyvert egyszer a kezemben, majd heggyel felfelé lecsaptam a földre, és egy kicsit rátámaszkodtam. Nem volt egy túl éles darab, de jól bírta a strapát, és ez volt nekem a legfontosabb. Meg engem azért illik még egy egyszerű szálfának is megtartania.
- Megkínálhatom esetleg valamivel? Ha már elvállaltam a házigazda szerepét. Vagy térjünk a tárgyra, és beszéljük meg alaposan hogyan is szeretnénk ezt a vadászatot? Örökké mindkettőnk se figyelhet.


_________________
Ezután már játszom gondolattal, fénnyel,
játszom szép gonosszal, szélként falevéllel.
Játszom gyermek arccal, felnőttet ma éjjel,
játszom bűntelent is, ha éppen hófehér kell.
Játszom sebzett vadkant, ha menthetek más százat,
játszom törvénytelent, ha megfojt az alázat.


~ Leander: A gyermek énbennem

Dieter von Rotmantel

Dieter von Rotmantel
Vámpírmágus
Vámpírmágus

Ahogy Symeon ujjai között körbefordult a fegyver kétség sem fért hozzá, hogy a sajátja volt. A szálalakba rejtett sziszegő halál halk, minden hősies pengést mellőző, szinte banális koppanással fúrta bele magát a padló korhadt fájába, és ahogy gazdája rátámaszkodott egy pillanatra sem tért ki semelyik oldalra. Otromba, ronda sebeket lehetett ejteni egy lándzsával, darabokra szabdalni a bélkacsokat, szétroncsolni az aortát, a szívet, kettéhasítani a gerincet - de egyiket sem volt ereje egy átlagos embernek gyalogszer kivitelezni. Nem tűnt hajítódárdának, minden kétséget kizáróan döfésre és gázolásra, vagy lovasroham megállítására használatos gyalogsági lándzsa volt, amennyire az én tudásom engedte megállapítani. Túl nehéz eldobni, túl nagy lopakodni, legalább is emberi fizikummal.
- Mit is mondott, honnan érkezett? Sajnos elfelejtettem a falu nevét.
Tekintetem végigfutott a férfin, de ezúttal sem olvastam le róla semmit. Mindene a maszk mögé volt rejtve, ahogy hivatott volt. Nem szerettem a maszkokat.
- Ha van itthon bármilyen itala örömmel elfogadom. Ellenben valóban úgy tartanám a legjobbnak, ha mihamarabb döntésre jutnánk. Valóban nincsen ötlete, mi okozhatta a barátja halálát? Mint vadász és mint közeli ismerős ön a legkézenfekvőbb tanú, aki a rejtély megoldásához közelebb vihet.
Nem túl nagy reményekkel ülőhely után néztem, egyelőre azonban jobbnak láttam nekidőlni a falnak, amely talán elbírta a súlyomat. Meglazítottam a nyakamban a szalagot, leküzdve az évek múltán is erőteljes késztetést, hogy végigsimítsak az arcomon keresztben feszülő varraton, és elgondolkodva két kézre fogtam magam előtt a táskámat.
- Nem akarja leoldani az arcáról az álarcot? A gyászát lerótta, nincs itt senki aki megszólná érte, ha szabad képpel jár a saját portáján.


_________________
"I watched with glee
While your kings and queens
Fought for ten decades
For the gods they made."

Pruinos

Pruinos
Arató
Arató

- Ez valószínűleg azért lehet, mert eddig nem említettem. - mondtam röviden, visszaegyenesedve a lándzsáról, majd visszatámasztottam a falhoz. Nem lesz szükségem rá még egy jó darabig; és ha lenne is, közel távban inkább hátráltatna, mintsem segítene.
- Természetesen van. - válaszoltam, majd elindultam a konyhába. Egy kissé megnyugtatott a dolog, hogy kikerültem a vámpír látóteréből, legalábbis egy kis időre. Kezdtek a személyes kérdések megsokszorozódni,  és egy idő után biztos sarokba fog szorítani. Bár, legbelül vártam a pillanatot amikor lelepleződöm; akkor fog elindulni az izgalmas rész.
- Ajánlhatok... - hajoltam le egy dobozhoz, amiben üvegpalackok sorakoztak egymás hegyén-hátán. A legtöbb üres volt, és utó-címkézett; csempészett ital, vagy egyszerű hamisítványok, esetleg egy, a ritka házi főzésekből. Erre fele nem voltak borászatok vagy egyáltalán szőlőtőkék. Addig kutakodtam, amíg nem találtam meg azt, amit kerestem.
- ... bort? - szóltam ki, lerakva az üveget magam mellé. Blut Pferd, a Paripa Vér. Fűszeres, borhoz képest egész erős ital. Talán egy vámpír értékelni fogja a gesztust. Kikerestem két poharat, ami még vállalható állapotban volt, majd kifáradtam velük.
- Nem szokásom vendégeket fogadni... remélem, elfogadja állva is. - nyújtottam át az egyik poharat, készen állva arra, hogy öntsek neki.
- De, de igaza van. Csak magamon felejtettem. - mondtam, kéz kézre fogva a borosüveget. - Majd leveszem ha lesz két szabad kezem. - válaszoltam, kikerülve a kérdést. Talán ha szóval tartom megfeledkezik a dologról...
- Nos, amit elmondott, az alapján mindenképp valamifajta vadállatnak kellett lennie; ez egy békés környék. Nagyon fegyvert sem látni az ember kezében. Harapásnyom, feltehetőleg rövid állkapcsú lénytől? Akkora erővel hogy feltépje egy ember torkát? Vadászkutyára tudnék tippelni. - mondtam abban a hangnemben, mintha tudnám miről beszélek. - De én nem tartok kutyákat, herr. A gróf esetleg, amikor a társaságával vadászni indul, szokott magával hozni egypárat. De az is már régen történt. Az emberek nem szívesen mozdulnak ki ilyen időben, ha nem muszáj.


_________________
Ezután már játszom gondolattal, fénnyel,
játszom szép gonosszal, szélként falevéllel.
Játszom gyermek arccal, felnőttet ma éjjel,
játszom bűntelent is, ha éppen hófehér kell.
Játszom sebzett vadkant, ha menthetek más százat,
játszom törvénytelent, ha megfojt az alázat.


~ Leander: A gyermek énbennem

Dieter von Rotmantel

Dieter von Rotmantel
Vámpírmágus
Vámpírmágus

Ahogy kesztyűs ujjai felém nyújtották a kristálypoharat szinte felkészültem rá, hogy elejti. Ritka holmi volt az üveg, többször járt alkimisták és mérnökök elkendőzött, néha egyenesen föld alá ásott laborjaiban, mint vidéki vadászmesterek házában, de Symeon nem engedte kicsúszni a kezéből. Átvettem tőle, elengedve a műszeres ládámat amely halk csörrenéssel állapodott meg a poros padlón.
- Köszönöm. Ne aggódjon a házi illem miatt, nem szoktam hozzá a meleg fogadtatáshoz. Egy orvos általában jön és megy, kergeti a halált és a bajt. - feleltem neki, miközben töltött. A bor erős, fűszerekkel nehezített illata hamar betöltötte a kis fészket, a nehéz, sűrűn folyó bugyogás pedig önkénytelenül eszembe juttatta a torkom hátuljában kaparó elégedetlenséget.
Nem én kívántam a vért - az Átok.
Nem először és nem utoljára bántam meg ifjúkorom ostobaságát, amikor első alkalommal kortyoltam bele egy haldokló katona után maradt elpazarolt életnedvbe. A lelkiismeretem mindig tiszta volt, de sosem eléggé.
Nem ártottam senkinek.
Csak azt használtam fel, ami amúgy rászáradva vagy a földre hullva annak rögöcskéi között felszívódva bosszúságot okozott volna mindenkinek - legalább is ezt mondtam magamnak, mikor a rám törő delíriumban még a fogaimról is kétségbeesve nyaltam le a rá tapadt cseppeket.
- Elnézést, elkalandoztam. Rossz emlékek. - kortyoltam be a borba, próbálva eltűntetni az vasízű fantazmagóriát, mielőtt akadályt szabott volna a gondolataimnak. - Kiváló bor, herr Symeon. Ajándék távolról?
Szavai kapkodóak voltak, rohanóak és taszigálóak. Szinte terelgettek a mondatai, a halott felé, a gyilkosa felé - és el a házigazda személyéről. Mit rejtett a semmitmondó maszk, amely ennyire nem kívánkozott ki belőle?
- Érdekes ember, mein herr. Se lova, se kutyája, se íja. Mégis mire vadászik, ha szabad ilyet kérdeznem?
Igyekeztem nem nézni a másik, reá várakozó üvegpohárra. Ha inni akart a borból le keleltt vennie a maszkját, akkor pedig válaszokat kaphatok. Válaszokat arra, miért érzem magam feszülten, miért ösztökél arra a tudatom, hogy a menekülőutakat figyeljem és miért feszült meg a bőr a nyakamon úgy, mintha farkasok keringtek volna körbe...


_________________
"I watched with glee
While your kings and queens
Fought for ten decades
For the gods they made."

Pruinos

Pruinos
Arató
Arató

Higgadtan figyeltem, ahogy szépen lassan elveszi a poharat, és nehézkesen nekikezd az italnak - nagyon sokáig meredt rá. Min járt az eszed, magister?
- Mondhatjuk, herr. Én inkább hívnám búcsúajándéknak egy... kedves ismerősömtől. - mondtam rejtélyesen, ahogy visszaemlékeztem egy pillanatra - ... de el kell ismerni, igencsak távolról jött, egyenesen Észak szívéből. - utaltam a gróf kastélyában rendezett maszkabálra. Valószínűleg az északföldiek teljesen mást tudnának mondani Symeonról, mint amit itt a doctor úr eddig megismert.
- Köszönöm szépen a dicséretet, magister uram. - tettem le az ágyra az üveget, és átvéve a saját poharamat. Közelebb emeltem azt, hogy megszagolhassam - még maszkon keresztül is ínycsiklandó volt az illata. - Nagyszerű egy ital. - fogtam a maszkomat, és egyszerűen, minden hezitálás nélkül levettem magamról, egy egyszerű mozdulattal. Az adrenalin felpumpálta magát az agyamba, éreztem azt izgatottságot, ahogy megmutattam a gyönyörű arcélemet neki.
Egy finom mozdulattal emeltem a poharat a számhoz, és ráérősen megkóstoltam. - Igazán fűszeres, szerencsére még nem hagyta el a bukéja sem. De gondolom Önnek jobban ízlene némi vérrel, ugye? Láttam hogyan szemezgetett a pohárral; elég evidens, hogy mire emlékeztette. De, hogy csak válaszoljak a kérdésére; általában emberre szoktam, néha nyúlra, szarvasra csak akkor, ha a jó irányból fúj a szél. - mondtam teljesen hétköznapian, a poharat lustán lengetve magam mellett. Megvillogtattam neki a fogaimat.
- Nekem nagyobbak vannak, magister. - jegyeztem meg, szemeimmel az ő szemfogai és keze között pattogva. Megfeszítettem az izmaimat is; ugrásra készen álltam, ha valami megfontolatlanságot tervezne.
~ Mutasd meg. Mutasd meg, hogy vadász vagy préda vagy-e, orvosdoktor.


_________________
Ezután már játszom gondolattal, fénnyel,
játszom szép gonosszal, szélként falevéllel.
Játszom gyermek arccal, felnőttet ma éjjel,
játszom bűntelent is, ha éppen hófehér kell.
Játszom sebzett vadkant, ha menthetek más százat,
játszom törvénytelent, ha megfojt az alázat.


~ Leander: A gyermek énbennem

Dieter von Rotmantel

Dieter von Rotmantel
Vámpírmágus
Vámpírmágus

A maszk lehullott, szinte végtelenül lassan pördülve meg a levegőben, mielőtt egy halk koppanással, billegve földet ért. Szinte láttam magam előtt, ahogy apró darabkákra törik mint a kép, amelyet vendéglátóm alkotott magáról, csillogó üvegszínű szilánkok sokaságává omlik szét hogy felfedje a fenevadat a színek és hangok torziója mögött.
- Lupus in fabula, herr Symeon. De nem a szemfog mérete számít.
El kellett ismernem igazán tekintélyes méretekkel rendelkezett. Állkapcsába sorakoztak a kúp alakú, valószínűleg csont roppantására is képes agyarak, erős nyaka és állkapcsa olyan harapóerőre utalt amely gond nélkül képe kitépni egy ember torkát - vagy a nyakának egy darabját. Bőre nem sok volt, apró cafatok mutatták, hogy valaha rendelkezett vele. Nem láttam az égési sérültek nyúlós, olvadt üveghez hasonlító masszáját rajta, inkább olyan volt, mintha tökéles precizitással megnyúzták volna. És egyetlen egy sebész volt, aki ennyire pontos: a Halál.
- Le kellene szoknom arról, hogy mindenkit embernek veszek aki egy kicsit is hasonlít rá. Élőholt? Esetleg démon?
Hallottam valaha ghoulokról, akik olyan intelligensek voltak hogy könnyedén elrejtőztek emberi településekben. Noha a felfedezés furcsa módon érdekelt legkevésbé sem kívántam szembenézni eggyel, ugyanis egészen biztosan a végemet jelentené. Nagyon lassan a kabátom belsejébe nyúltam, óvatosan egy újabb holdfű rudat húzva elő és az ajkaim közé illesztettem. Miközben a tűzszerszámmal matattam hogy szikrát csiholjak és leplezzem a lassan felszökő szívverésem felpillantottam rá.
- Ön ölte meg a férfit akit nemrég temettek?
Megfeszült. Az egész lénye olyan volt, mint egy célra tartott ideg, szinte pattanásig húzva és csak arra várva, hogy elengedjék. Csak ez a cél most én voltam.
~ Vadász... Micsoda önteltség. Nem vadász ön, herr Symeon, csak egy ragadozó. Egy toportyán aki a nádasban kúszik míg valaki rá nem lel.
Balszerencsém, hogy pont én estem be a farkas vermébe.
Én sem voltam vadász.


_________________
"I watched with glee
While your kings and queens
Fought for ten decades
For the gods they made."

Pruinos

Pruinos
Arató
Arató

Szépen lassan vigyorra húzódott a szám Dieter megjegyzésére,  és megnyaltam a fogaimat. Tetszett az önbizalma.
- Még csak meg sem lepődik, doctor? - kérdeztem, őszintén kíváncsian. - Biztos sejtette, hogy valami rejtőzik a báránybőr alatt, de hogy pont a farkas? Őszintén megsért, magister. Még csak tapsot se kap az előadásom? - mondtam megsértett, mézes-mázos hangon, mint aki gúnyolódik rajta. Lényegében, azt is tettem.
- Élőholt? Ugyan, kérem, herr Dieter. Ne okozzon nekem csalódást. Nézzen meg jobban; ennyire emlékeztetném egy emberre? - mondtam, látványosan meglengetve a poharat tartó kezemet, majd megpihentettem magam mellett. Egy egészséges és arányos emberi lény karja kinyújtva nagyjából a combjának közepéig ér; de a pohár vígan a térd magasságában lengedezett. Végig ügyeltem rá, hogy ne tartsam olyan szögben a karomat, hogy ez a különbség feltűnő legyen - egy érdektelen szemnek pedig ez egyébként is apró különbség.
Nyugodtan néztem végig, ahogy előkotorta a mellzsebéből a holdfüvet, és a szájához illesztette. Elfintorodtam, és egy halk, de vadállatias morgást engedtem meg felé, majd megroppantottam a nyakamat. Kezdett eluralkodni rajtam a belső vadállat.
- Eloltaná, kérem? Értem én, hogy Önnek megnyugtatja az idegeit, de az enyémeket arányosan pontosan annyira borzolja fel.
A kérdés egyszerű volt, a válasz pedig egyértelmű, és mégis, elgondolkodtam rajta, mit mondjak. A zsákmány sarokba szorult, és megvolt a lehetőségem arra, hogy felingereljem; ami pedig izgalmasabb és egyszerűbb vadászatot kínált. A felhergelt vad kevésbé körültekintő.
- Én ugyan nem öltem meg, herr, és ezt Ön is jól tudhatná. Én terítettem le és faltam bele a húsába, az igaz; de a halálához semmi közöm. Valószínűleg megfulladhatott a torkába tóduló vértől; micsoda szerencsétlenség, igaz? Kár hogy nem volt egy orvos se a közelében, hogy megmentse a szenvedéstől. - mondtam gonoszul. Ha van a magister úrnak némi büszkesége a munkája iránt, valószínűleg sértésként fogja megérni az utalást.


_________________
Ezután már játszom gondolattal, fénnyel,
játszom szép gonosszal, szélként falevéllel.
Játszom gyermek arccal, felnőttet ma éjjel,
játszom bűntelent is, ha éppen hófehér kell.
Játszom sebzett vadkant, ha menthetek más százat,
játszom törvénytelent, ha megfojt az alázat.


~ Leander: A gyermek énbennem

Rudenz von Hellenburg

Rudenz von Hellenburg
Design manager
Design manager

Nagyon tetszett a játék, mindkettőtök fogalmazása magával ragadó, különösen tetszett a diszkréten, de folyamatosan növő feszültség kettőtök között, ami ki is éleződött a végére. Természetesen jár a 100 TP, várom a folytatást!

Ajánlott tartalom



Vissza az elejére  Üzenet [1 / 1 oldal]

Engedélyek ebben a fórumban:
Nem válaszolhatsz egy témára ebben a fórumban.