Quest for Azrael
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Belépés

Elfelejtettem a jelszavam!



Multiváltó
Felhasználónév:


Jelszó:


Legutóbbi témák

» [Magánküldetés: Kyrien von Nachtraben] - Családi titkok
by Kyrien Von Nachtraben Kedd Nov. 05, 2024 6:37 pm

» Erlendr - emlékiratok
by Erlendr von Nordenburg Pént. Nov. 01, 2024 7:40 pm

» Küldetés: Az arany fényében tündökölvén (V.I.Sz. 822. Tél)
by Jozef Strandgut Hétf. Okt. 28, 2024 3:45 pm

» [Magánküldetés] Rote Fenster hinter den Wänden (V.I.Sz. 822. Nyár)
by Nessaris Maera Szomb. Okt. 26, 2024 6:21 pm

» [Útvesztő] A magoi hét próbája
by Ostara Kedd Okt. 22, 2024 12:49 am

» Élménynek túl rövid...
by Erlendr von Nordenburg Szer. Szept. 25, 2024 7:39 pm

» Képességvásárlás
by Jozef Strandgut Vas. Szept. 22, 2024 7:21 pm

» Mesterségekhez kötődő vásárlások, receptek, alapanyagok
by Hóhajú Yrsil Csüt. Szept. 19, 2024 12:19 pm

» Enoch ben Metathron
by Noel Vas. Szept. 08, 2024 12:18 pm


Ön nincs belépve. Kérjük, jelentkezzen be vagy regisztráljon

[Azonnali] Der Tanz der Adligen II.

4 posters

Go down  Üzenet [1 / 1 oldal]

1[Azonnali] Der Tanz der Adligen II. Empty [Azonnali] Der Tanz der Adligen II. Hétf. Jún. 28, 2021 9:03 pm

Ciel von Eisenschnittel

Ciel von Eisenschnittel
Felderítő Kapitány
Felderítő Kapitány

[Ezen azonnali az Olaj és Víz történéséinek köszönhetően vált lehetségessé, ebből adódóan pedig canon jellegű. Természetesen van lehetőség rá, hogy nem-canon jelleggel íródjon, de elsődlegesen nem ez lenne a cél.]

Der Tanz der Adligen II.



Immáron két hónap is eltelt azóta, hogy Nordhörn és Südhorn (a vámpírok közreműködésével) megszabadította a Grenze-öblöt az azt terrorban tartó mételytől. Az olaj elsőre zsibbadtan kezdett csak el szivárogni a kereskedelem vérkeringésébe, de mostanra ismét teljes erővel lüktetett végig Veronián, a mesteremberek közel sem titkolt örömére. 

A szimbolikus jelentőséggel rendelkező csata után Simon von Neulander nagyszabású bált hirdetett ki Wasserrandban, a Neulander torony mellett álló településen. Az esemény egy fontos érdekessége, hogy a nagyúr követeket küldött nem csak Délre, de Északra, mi több a Katedrálisba is. 

A nagyúr mind koldust, mind nemest szívesen vár a bálra (habár előbbiek inkább maradjanak az utcán), az esemény különösen kiemelt vendégei pedig a Grenze-öböl felszabadításának hősei.

A játék viszonylag szabad lehetőséget ad arra, hogy bármely frakció bármely játékosa találkozhasson, ha csak egy rövid epizódra is.

Emellett lehetőség van arra is, hogy a Neulander torony nevesített NJK-ival játszhasson a játékos, beleértve Simon nagyurat is, amiért nem mellesleg teljesítmény is jár. Ha valaki szeretne ilyesmit, keressen privátban, s megbeszéljük a lehetőségeket. 

Jutalom: 150 Tp és amennyiben másik frakció játékosával/Neulander NJK-val is történik egyeztetés, akkor egyénenként egyedi kicsiség

Határidő: 07.21 (vagy az örökkévalóság)

2[Azonnali] Der Tanz der Adligen II. Empty Re: [Azonnali] Der Tanz der Adligen II. Szomb. Júl. 31, 2021 5:00 pm

Erlendr von Nordenburg

Erlendr von Nordenburg
Északi Mágus
Északi Mágus

821. Ősz

- Bálba? – kérdeztem meglepetten Adától, az éppen esedékes családi vacsoránk közben.
- Hát persze! – bólogatott hevesen. – A Neulanderek szervezik az egészet és rengeteg nagy nemes is meg fog rajta jelenni.
- De mi keresnivalóm lenne nekem egy bálban, amit vámpírok szerveznek, déli területen? – értetlenkedve bökdöstem a csirke szárnyat a tányéromban.
- Azért, mert ez egy remek alkalom arra, hogy nagy embereket ismerhess meg. – szólt közbe anyánk, majd tekintetét szigorúan rám szegezte. – Nem is beszélve arról, hogy te is a Nordenburg család tagja vagy. Nagybátyád is bizonyára ott lesz. Úgy illik, hogy ti is megjelentek az efféle nagyobb eseményeken.
- Gyere már Erlendr. Figyeld meg, jó mulatság lesz.
- Nem is tudom. – elképzeltem magam a vámpírok monoton eleganciájával körülvéve, a hideg tekintetek sűrűjében, az unalmas bájcsevejek között fuldokolva és nem éreztem úgy, hogy jól szórakoznék. – Igazából ruhám sincsen az efféle eseményekre.
Igazán próbáltam udvariasan kibújni a felelősség alól, ám amint a kifogás elhagyta ajkaimat, nővérem szélesen elmosolyodott.
- Tán elfelejtetted, hogy drága nővéred mit is dolgozik? – kérdezte komiszan, hiszen tudta jól, hogy nem felejtettem el. – Legalább kettő hetünk van még a bálig. Annyi idő alatt olyan öltözéket rittyentek össze neked, hogy még a nemesek is sárgulni fognak!
- Erre igazán semmi szükség. – próbáltam tovább menteni a menthetetlent, de anyánk is fellelkesült lánya vállalkozásán, így azonnal felajánlotta, hogy tud a szomszédtól néhány ruhát szerezni, amit ők már nem igen fognak használni, így könnyen átszabhatóak.
Tehát a családom eldöntötte helyettem. Csak a miatt aggódtam, hogy Petrának ne más tervei legyenek velem abban az időben. Másnap természetesen az ő keresésére indultam, s pont a közeli alkimistánál leltem rá.
- Bálba? – kérdezte meglepetten, ám tekintetét nem vette le a színes folyadékról, ami az üvegcséjében lötykölődött. – Ezek szerint a családod meg merte tenni, amit én nem.
- Ezt hogy érted?
- Természetesen én is menni fogok az eseményre, és már hetek óta azon törtem a fejemet, hogy miképpen foglak rávenni, hogy velem gyere. – magyarázta, majd mikor meglátta hitetlenkedésemet az arcomon, felkacagott. - Nemesek leszármazottja volnál, az ég szerelmére, de még egyszer sem mentél el ünnepségekre képviselni a családod! Nehéz olyanról beszélni, amit látszólag kerülsz.
- Ez nekem nem úgy tűnt… - jegyeztem meg szúrósan, mire könyökével az oldalamba vágott.
- A mágia tanulása teljesen más, mint az emberi kapcsolatok ápolása.
- Én szeretem ápolni az emberi kapcsolataimat. – tettem karba a kezemet, hogy jobban védhessem az oldalamat. – Csak nem az olyan formális keretek között.
- Pontosan ez a baj. – visszaadta az alkimistának a flaskát, majd rámutatott egy másikra, amiben egy mélykék színű por volt. – De ha már úgy is jössz, akkor ez megkönnyíti a dolgomat. Van már kísérőd?
- A nővérem lenne, ha a saját ruháját is sikerül időben elkészítenie.
Petra bólintott az alkimistának és letett néhány váltót az asztalra mielőtt távoztunk volna a helyiségből, hogy odakint folytathassuk a beszélgetésünket.
- A nővéred volt már ilyen jellegű bálokon?
- Nehezen tudnám elképzelni. Rajong értük, de nagyjából annyit tudhat róluk, mint én.
- Az nem elég jó. Mit szólnál, ha én lennék a kísérőd? Amúgy is mennék, de így téged is be tudnálak mutatni néhány neves mágusnak.
- De akkor mi lesz Adával?
- Majd kerítek neki egy jókötésű legényt. – legyintett egy nagyot, mosolyogva. – Ha jól emlékszem nem foglalt leányzóról van szó.
Néhány másodpercig, hosszú másodpercekig gondolkodnom kellett a lehetőségeimen, de végül elfogadtam az ajánlatát. Végtére is, ha már megyek, menjek olyannal, aki ismeri a járást. Beszélgetésünk ezután elterelődött a ruhákra, a különböző népviseletekre és a férfi szoknyák előnyeire, amivel egyet tudtam érteni, kivéve, hogy rettenetesen kellemetlenek tudnak lenni terepen.

Ahogy az Úr adatta nekem, többet maradhattam otthon a családommal, mint azt remélhettem volna, mikor még csak megérkeztem, s ez idő alatt többször kellett felpróbálnom ünnepi öltözékemet, mint szerettem volna. Az utolsó simítást végezetül jó anyám varrta rá a vörös mellényemre, pont a szívem fölé.
- Viseld a címert büszkeséggel, fiam.
S én megpróbáltam úgy is tenni.
A ruhák időben elkészültek, bár Adát ismerve, ő még az oda vezető úton is módosított a saját szoknyáján, de időben oda is értünk Wasserrandba, a Neulanderek ékes tornyának árnyékába. Szívesen mondanám azt, hogy utunk eseménytelen volt, de nem akarnék hazudni. Mindenesetre, sérülten senki nem érkezett meg a városba, s nővérkémnek is lett néhány különleges élménye, amit elmesélhet otthon. Szállásunk eléggé távol volt a toronytól, közel félórányi sétára, de nem panaszkodhattunk, mert kettő szobát is kaptunk. Petra gyorstalpalót tartott számunkra az udvari és étkezési etikettekről, amelyeket mindenképpen be kellett tartanunk, s mivel nekem csak az udvari etikett néhány részlete maradt meg, úgy döntöttem, nem fogok enni mesterem társasága nélkül.
- Nagyon csinos vagy. – dicsértem meg Adát, ugyan is ruhája láthatóan sok munkát igényelt a részéről.
- Tudom. – válaszolta büszkén és felhúzta az orrát.
- A kisasszony már egész jól csinálja. Ha kicsit kifehérítenénk, már meg se lehetne különböztetni a vámpíroktól. – mosolygott rá Petra, s én kifejezetten örültem, hogy ő egy sokkal kifinomultabb, egyszerűbb öltözéket választott.
- Amíg nem mosolygok, addig el is hinnék.
- Azért az értékeidet őrizd meg kérlek. Mi hivatalosan képviseljük a Királyságot. Már az is csoda, hogy édesanyád nem szólt azért, amiért ennyit mutatsz a válladból.
- Mert édesanyám nem is tudja, hogy ennyit mutatok a vállamból. – kacsintott rá és én már tudtam, hogy az éjszaka csak kétféle képen végződhet neki, s nekem egyik sem tetszett igazán.
Mégsem tudtam segíteni neki, hiszen párjával hamarabb indultak, mint mi. Petra alkonyat után kívánt megjelenni a bálon, hisz legtöbb ismerőse hasonlóképpen tesz, elmondása szerint, így volt időm még az utolsó simításokat elvégezni a külsőmön, kisimítani mellényemet, kifényesíteni cipőmet és jól megnézni magamat a tükörben, csak a biztonság kedvéért. Bizony, a szobánkban még tükör is volt!

A bálba végül hintóval mentünk, ami kellemes meglepetés volt, s onnan leszállva érezhettem igazán, mennyire hatalmas is a vámpírtorony. A kapu, melyen mi beléptünk, óriásokra lett méretezve, de a lámpások és különböző dekorációk a tetejéig ékesítették. Petra finoman a karomba karolva pihentette kezeit és én igyekeztem a betanított tempóban sétálni, hogy neki is kényelmes legyen. Talán ez volt az első alkalom, hogy ilyen módon sétálunk egymás mellett és erős, büszke megjelenésétől kifejezetten fenyegetve éreztem magam, még ha egy fejjel magasabb is voltam nála. Pontosan tudtam, milyen rémisztő tud lenni, és az arc, amit magára öltött, nagyon közel volt ahhoz, amitől ösztönösen félni kezdtem volna.
A széles folyosókat különböző emberek beszélgetésének zaja töltötte meg, üvegpoharak koccanásával keveredve, míg a különböző ajtók mögül, varázslatosan altató zenék szűrődtek ki, hogy időnként rendszert adjanak a kakofóniának. Mi természetesen néhány rövid megálló után a legnagyobb bálterem felé vettük az irányt, hogy részesei lehessünk a finomságoknak és a díszvendégek figyelmének, mert bizony, díszvendégei is voltak ennek a nagy eseménynek.
Pár hónapja sikeresen felszabadították Veronia egyik öblét, ahogy hallottam, bizonyos lovagok az Egyház és Hellenburg oldaláról is, így a bálnavadászat újból segítségére siethetett a nyersanyagok híján álló mesterembereknek. Bár jómagam nem tudom, mire is használják a bálnákat, Petra hangsúlyozta, hogy nagyon fontosak nekünk. Természetesen feladatom az éjszakára az volt, hogy beszélgessek el az öböl hőseivel, ha találkozunk velük. Természetesen ez is csak mesterem egyik megátalkodott ötlete volt, hogy gyakorlatot szerezhessek a nemesek közötti hivatalos beszédben.
- Erlendr von Nordenburg és kísérője, Petra Blatt! – jelentette be érkezésünket egy túl elegánsan kiöltözött vámpír, mert állítólag fontos dolog, hogy tudják, kik érkeznek a bálterembe.
- Látod a nagy asztalnál a két alakot kékben? – súgta felém halkan mesterem, s mikor megleltem az említetteket, biccentettem. – A férfi az egyik díszvendég. Osvald von Bertold hadnagy. Hatalmas ember, bizonyára hatalmas erővel.
- Hogyhogy nem hallottam még róla?
- Te is látod az öltözékét nem? Déli katonákról nem sokszor mesélnek északon. Bár ahogy látom, a hölgy sem annyira névtelen. – tekintetét elfordította a párosról, miközben gyöngéden húzni kezdett egy kisebb társaság felé a lépcsők mellett. – Hilde von Nebelturm. Családja híréhez méltóan diplomata. Nem a leghíresebb, de a mágusok köreiben megfordul a neve.
- Jó tudni. – Petrával ellentétben én nem tudtam levenni a szemeimet róluk.
Magas rangú déli katona és Nebelturm vámpír. A nő ezüstös hímzésű kék ruhában, mellkasán Hellenburg címerével, a férfi pedig mintha csak egyenruhában lett volna. Bár a palást kifejezetten jól nézett ki a vállán. Még akkor is, ha az ellenség színében és nevében élt.
- Ők lesznek az első célpontjaid. – súgta oda nekem még utoljára Petra, ám mielőtt akadékoskodni kezdhettem volna, már új beszélgetésbe is rángatott bele, egyik rég nem látott ismerősével.

Az emberek és vámpírok mind oly szépen ki voltak öltözve a teremben, hogy a hatalmas oszlopok melletti halom rongykupacnak éreztem magam. A lassú zene sem segített hangulatomon, s a tény sem, hogy az efféle helyeken nem lehet csak úgy vedelni és indokolatlanul hangoskodni. Az asztal tömve volt érdekesebbnél különlegesebb süteményekkel, gyümölcsökkel, édességekkel, enni mégsem mertem, mert nem emlékeztem az etikettre. Folytattam inkább a beszélgetéseket, amelyeket mesterem nyitva hagyott számomra, hogy ne érezzem magamat kirekesztve, s megismerhessem az új idegeneket is. Csak azt sajnálom, hogy majdnem mindenkinek és mindennek is elfelejtettem a nevét.
Végezetül aztán elérkezett az est azon pontja, amikor le kellett nyeljem a gombócot a torkomból és meg kellett közelítenem az ellenséget.
- Hilde von Nebelturm és Oswald von Bertold, ha nem tévedek? – közelítettem meg a párost az asztal rosszabbik oldaláról, ám túl késő volt már ahhoz, hogy kijavítsam hibámat, így csak szélesen mosolyogtam, hogy zavaromat elrejthessem.
Mind a ketten felém fordultak, s csak akkor éreztem igazán a méretkülönbségeket. Sosem hittem volna, hogy a délieknek ekkora óriása van. Éreztem, ahogy végigmértek és a hölgy, a vámpírok hideg kimértségével mosolygott és biccentett felém.
- Valóban, Herr von Nordenburg. – hangja lágyabb volt, mint a selyem, de élesebb, mint a kés, én mégis megkönnyebbültem, hogy jól emlékeztem a nevükre.
Látszott rajta, hogy von Bertoldra nézve várja az üdvözlését, ám nekem nem jutott ki abból a szerencséből. Bizonyára az északi származásom szúrhatta a szemét. Végtére is katona volna, még ha hadnagy is.
- Jómagam Erlendr von Nordenburg volnék. - hajoltam meg félig, ám arcomat nem voltam hajlandó a földnek szegezni. - Mesterem röviden már mesélt Önökről és nem lehettem oly tiszteletlen, hogy legalább a Gezde-öböl hősével ne beszéljek néhány szót. Az, hogy a neves diplomata is jelen van, csak egy remek ráadás.
Jól ejtettem vajon ki az öböl nevét? Vagy Gezne volt?
- Igazán örvendek a lehetőségnek, uram. Szavai igazán hízelgőek, Herr von Nordenburg. Von Bertold valóban nagyszerű munkát végzett a Grenze-öbölben, minden délit büszkévé tett. – az utolsó kijelentésére úgy éreztem vissza akartam térni, hiszen tudatosította bennem, mennyire messze is jártam az öböl kiejtésétől.
- Jómagam szeretném úgy gondolni, hogy egész Veronia büszke lehet Herr von Bertoldra és mindazokra, akik az öböl felszabadításában segédkeztek. - most már jobb, ha csak nem nevezem nevén. Úgy nem hibázhatom el. - Bár legfőképpen önmaga lehet büszke saját tettére. Csodálatos a ruhájuk, ha szabad megjegyeznem. Tudatos döntés volt a közös szín?
- Köszönjük a kedves szavait. Kitűnő megfigyelés. Az ember aligha engedheti meg magának, hogy ne tudatosan érkezzen egy Neulander alkalomra. – sokat sejtető mosolyára én is bólogattam, mert ha nem tettem volna, egyértelmű lett volna, hogy fogalmam sem volt, mit értett szavai alatt.
- Ezek az egyház színei, melyet képviselünk. – közölte halkan és monoton hangon von Bertold hadnagy, s most először hallhattam az igazi hangját, amely pontosan olyan volt, mint amire számítottam.
Mély. Erős. Tekintélyt parancsoló.
- Nos... Ha a hite szerint is választotta ki magára öltendő ruháját, én úgy gondolom remek választás volt. A kék mindenképpen az ön színe. – mosolyom kissé hervadni kezdett, és az idegesség egyre erősebben kezdte átvenni gondolataim fölött az uralmat. Még a mandzsettámat is megigazítottam, noha az egyáltalán nem igényelt megigazítást. Kezdtem elveszíteni a fonalat így visszakapaszkodtam a beszélgetésre az egyetlen dologgal, ami eszembe jutott: az öböl. - Mondja kérem, az öböl... nagyon veszélyes volt?
- Valóban. Az öböl diadala egész Veronia érdemes, úgy hallottam, hogy az Egyház is segédkezett a bestia elpusztításában. – lenyűgözően gyorsan reagált a diplomata hölgy, és tudtam, terelni akarja a témát, hogy kényelmesebb hangnemben beszélgethessünk. Legalább is szerettem volna így hinni.
- Számos derék férfiú és nő vette ki a részét a feladatból mindkét oldalon, Északon és Délen egyaránt. – bólintott a hadnagy. - A bátor vadászokról nem is beszélve. Hála az összefogásnak, kevésbé volt veszélyes az ütközet, mint lehetett volna, s azt hiszem, ez volt a siker záloga.
- Valóban, bár jómagam még nem találkoztam az éjszaka folyamán Észak hőseivel, ám ha a sors is úgy akarja, bizonyára előkerülnek még. – mellkasom szinte dagadt a büszkeségtől, hogy von Bertold monoton hangjában nyomát sem éreztem lekicsinylésnek, amikor északi honfitársaimat említette.
- Herr von Nordenburg, ön bizonyára a híres északi város ura, ha jól sejtem?
A hadnagy kérdése olyan módon váratlanul ért, hogy arcomról nem tudtam elrejteni a meglepettségemet. Bizonyára a nevem és címerem az, mely erre a következtetésre juttathatta, ám valahogy nem tudtam elképzelni, hogy Nordenburg várának ura efféle öltözékben jelenjen meg, efféle rendezvényeken. A gondolat még sem hagyott nyugodni: mi lenne ha? Arcom hamar magára öltötte a büszke, játékos mosolyát.
- Nos, talán lehetnék az is. – kezdtem volna megfogalmazni fondorlatos hazugságomat, ám nem bírtam ki, hogy ne kacagjak fel. - De nem. Sajnos nem vagyok én ura semmiféle városnak. Családom a mágia tanulmányozására adta a fejét jó pár generációval előttem. Nem vagyunk mi már a nagy Nordenburg család közvetlen tagja. De tudja, hogy mondják. A vér nem válik vízzé és a név kötelez. Büszkén viselem, még ha nem is hordoz magával tekintélyt.
Torkomat kissé megköszörültem, hogy ismét a formális hangnemet erőltethessem magamra. Kezdtem túlságosan is elengedni magamat és éreztem, ahogy a hangom egyre erősödik.
- Bocsássanak meg, ha csalódást okoztam.
- Szó sincs róla, ha valami, hát elnézését kérjük a kérdés miatt. – mosolyodott el a vámpír és mosolyában éreztem, vagy csak érezni kívántam, valami ürességet. Talán csak a tény, hogy éppen mézes diót majszolgatott indította el bennem a vágyat, hogy magam is megtömhessem belsőmet valami édessel? Tekintete végül hamar társára fordult, aki csak némán bólintott felém, tudomásul véve magyarázatomat, de nem fűzve hozzá semmit. Nem túl beszédes, de annál rejtélyesebb. - Bár, nem csoda, hogy Herr von Bertold azt feltételezte, hogy Nordenburg ura lenne.
- Ugyan kérem. Nem hibáztathatom az urat ezért. Nem lehet minden északi nemest ismerni, főleg déli katonaként. – igyekeztem udvariasan a helyzetet, mielőtt elakadtak volna a szavaim, hogy elgondolkodhassak, nem voltak e túl’ sértők, ahogy kimondtam azokat.
Elmém azonban nem hagyott nyugodni, azonnal a hadnagyot képzeltem el, amint egy íróasztal fölé görnyedve próbálta memorizálni Észak összes nemesének nevét, s valami okból kifolyólag még egy szemüveg is volt rajta. Hogy ebből a képzelgésből kiléphessek átugrottam egy másikba, ahol tengerbéli szörnyetegekkel küzdött, termetéhez méltó kardjával, s eszembe juttatta, több kérdésem is lett volna még az öbölbe lefolyt eseményekről.
- A szörnyeteggel kapcsolatban, ha szabad még egy kérdést, és nem túl kellemetlen belegondolni... de hogy nézett ki? Hozzánk sajnos nem jutott el túl sok részlet, csak a jó hírek.
- Azokhoz a szörnyetegekhez volt hasonlatos, melyek a csillagtalan éjszaka alatt születtek. Hajdanában valóban bálna lehetett, de hatalmas volt, csápjai voltak, s a szarvas cetek mintha engedelmeskedtek volna neki. – rövid szünetet tartott, mintha elgondolkodott volna, majd felsóhajtott. - Attól tartok, nem én vagyok az érzékletes leírások embere.
Kifogása azonban teljesen értelmetlen volt, hiszen én csaknem ittam minden szavát. Mivel a cetekről még nem is hallottam és bálnákat is csak mesékből ismertem, fantáziám szabadon tudott szárnyalni a szavak mögötti különleges jelentések között.
- El sem tudom képzelni, mily hatalmas fenevad lehetett. Minden tiszteletem az Öné, Herr Oswald von Bertold, hogy szembe tudott nézni vele. – ámuldoztam, majd ismét észbe kellett kapjak, hogy nem az etikettnek megfelelően részesítem egyenlő figyelemben a két beszélgetőpartneremet, így gyorsan és bocsánatkérően a kék hölgy felé fordítottam tekintetemet. - Ne haragudjon, hogy kirekesztettem kérdéseimből, csak a lelkesedés kissé elragadtatott.
- Ne aggódjon miatta, Herr von Bertold történetei minden bizonnyal érdekesebb, mint bármi, amit mesélni tudtam volna. – mosolya mintha gyermeki komiszságot rejtett volna, amikor közelebb hajolt hozzánk. - Az a bálna vélhetőleg kétszer akkora volt, mint amilyennek a történet alapján hatott.
Szemeim válla fölött elkapták Petra tekintetét, aki egy üvegpohárral a kezében, jelentőségteljesen nézett felém. Feltételeztem nem akarta, hogy túl hosszúra nyújtsam a beszélgetést, így ismét meghajtottam a fejem a páros előtt, ezúttal már hajlandó is voltam lejjebb engedni a fejemet.
- Ha megbocsájtanak, nekem viszont hamarosan csatlakoznom kell kísérőmhöz. Egy élmény volt személyesen is találkozni Önökkel, s bízom benne, hogy a legközelebbi viszont látásunk is hasonló keretek között fog majd zajlani. S ha lehetőségem adódik rá, talán részletesebben is meghallgathatnám, Herr von Bertold hőstettét. Ám biztos vagyok benne, hogy Önnek is lenne miről mesélnie, Frau.
- Minden bizonnyal ön is tudna mit mesélni... Egy élmény volt, Herr von Nordenburg. – a vámpír, kezeit összefonta az öle előtt, majd kissé meghajolt. - Jó szórakozást a banketthez, ha van rá egy módja, kóstolja majd meg a wasserrandi vörösbort.
- Örvendünk a találkozásnak. – biccentett a hadnagy, ám ami meglepett, hogy jobbját kinyújtotta felém.
Ez a gesztus nem is kicsit lepett meg, ám annál inkább örültem neki. Bár a csákány letétele óta sokat puhult a tenyerem, úgy gondoltam, szorításomon nem változtatott az idő, s nem akartam csalódást okozni a katonának. Megfogtam és erősen megszorítottam, miközben az egyetlen dicséret, ami eszembe juthatott, kimondtam a férfinak, szélesen mosolyogva.
- Jól áll önnek a kék.

Távozásom után csak jobb tenyeremet tudtam dörzsölni és azon gondolkodtam, vajon erős szorítása általános volt, vagy figyelmeztető jellegű.
- Nem is tűnt rossznak. – karolt ismét karomba mesterem, ahogy tovább vezetett a termen. – Bár udvariasabb lett volna, ha az asztal másik oldaláról szólítod le őket.
- Tudom. Későn jöttem rá.
- Sebaj! Lesz még alkalmad gyakorolni az éjszaka folyamán.
De előtte ettünk. Természetesen nem a csemegékből, amelyeket a nagy teremben álló hosszú asztalon tartottak, hanem egy külön étkező helyiségben. De amit ettünk, attól én könnyeket fakasztottam. Olyan birkacombot sütöttek a szakácsok, burgonyával, hogy azt lehetetlen lett volna máshol is elkészíteni. A wasserrandi bor pedig illett is hozzá, annak ellenére, hogy az én ízlésemnek túl édes volt. Odabent is kerestük a társaságot, természetesen, találkoztunk néhány fiatal mágussal, akik északon szolgáltak a seregben, s még néhány déli sorstársunkkal is szóba tudtunk elegyedni, kizárólag szakmai témákban mozogva. Az étel végeztével és figyelmem rohamos romlásával azonban kénytelen voltam rövidre zárni az emberi kapcsolataim ápolását. Éreztem, hogy egyre kevésbé jönnének ki értelmes, összefüggő mondatok a számon, így Petrától és társaságától elbúcsúzva, szállásunk felé vettem az irányt.
Sajnáltam, hogy a Nordenburg családból nem találkoztam senkivel, valamint úgy éreztem, illett volna megköszönnöm a bál szervezőjének a lehetőséget, hogy ott lehettem, ám erre végezetül nem került sor. Nővéremmel azonban összefutottam és első ránézésre ő is legalább annyira fáradtnak tűnt, mint én. Mikor meglátott széles mosollyal sietett elém, hogy megöleljen és megpróbáljon beinvitálni újdonsült társaságába, bemutatni a hölgyeknek.
- Kicsit már túl késő van ahhoz, hogy te játszd nekem a kerítőnőt. – súgtam oda neki, hogy mások ne hallják meg.
- Sosincsen túl késő hozzá. Látod a hölgyet ott, talpig feketében? Szerintem remekül összeillenétek. Felkérhetnéd egy táncra is. – mondta és mellényemnél fogva próbált közelebb húzni, kevés sikerrel.
- Ada. – fogtam meg a kezét és lehámoztam magamról. – Nekem késő van már ehhez.
A lány abbahagyta a próbálkozást és végignézett rajtam, különös figyelmet fordítva a szemeimre, majd megértően bólintott.
- Majd ha még ébren leszel, mire hazaérek, meséld el kikkel találkoztál. – gyöngéden megsimította a mellkasomat és éreztem, ahogy valami hideg, lapos tárgyat csúsztatott be mellényem és ingem közé, miközben kacsintott egyet.
Ismertem már ezt a kacsintást. Többször is játszottunk így Nordenburg utcáin. Ezért nem is szóltam semmit. Ő ment vissza, hogy kiélvezze az éjszaka hátralevő részét, én pedig visszasétáltam szállásunkra, hogy alhassak egyet a puha ágyban. Természetesen a díszes, aranyozott kést, melyet elrejtett rajtam, kivettem mellényem alól lefekvés előtt és az asztalunkra helyeztem, biztosan tudva, hogy reggelre a villa és a kanál is mellé fog kerülni, s az ablakot nyitva hagytam, hogy a langyos őszi levegő a város minden illatával és zajával elringathasson.


_________________
Karakterlap

3[Azonnali] Der Tanz der Adligen II. Empty Re: [Azonnali] Der Tanz der Adligen II. Csüt. Nov. 11, 2021 11:19 pm

Astonien Michelberger

Astonien Michelberger
Klerikus
Klerikus

Hosszú volt az út.
Igaz, nem különösebben zavar. Idejutnom se volt nehéz, sőt, igazából meg sem terveztem különösebben: egyszerűen hozzácsapódtam egy karavánhoz, ami épp erre tartott, ezek meg nem zavartatták magukat, hogy a közelükben vagyok. Bár a végére már untam az eseménytelen vándorlást, de most, hogy végre ideértünk, gond nélkül itthagyhatom őket.
Így is teszek. Leugrom a szekérről, kinyújtóztatom a tagjaim, majd elegáns léptekkel elindulok az épületek felé, s míg páran talán utánam szólnak, figyelembe se veszem őket. Minek? Nem érdekesek a számomra, eleget láttam már a képüket.
Azt mindig is bárminél jobban tudtam eljátszani, hogy valami nem foglalkoztat, s most is így teszek; látszólagos érdektelenségem ellenére azonban feszülten figyelek. Mégis új területen vagyok, a megszokott tereptől távol, nem engedhetem le a védelmem. Egyelőre azonban nem fenyeget veszély: gond nélkül elérek a díszes épületig, s miután egy pillanatra megfontolom, hogy bemegyek az ajtón, inkább mégis a jól megszokott bejáratot, egy figyelmen kívül hagyott ablakot választok. Valamennyire mégis hűnek kell maradnom a megszokott módszereimhez, nem igaz? Szerencsére senki nem vesz észre, s mikor kisurranok az elegáns, tág szobából, egy díszes festményekkel teliaggatott folyosón találom magam. Persze egyáltalán nem érdekelnek a művészet kifinomult darabjai, inkább hagyom, hogy az ösztöneim vezéreljenek, s kisvártatva meglátok egy résnyire nyílt ajtót.
Ezt pont nekem hagyták itt.
Belépek, s mivel az abból nyíló ajtót egy vastag függöny takarja el, természetesen a privát szféra legkisebb tisztelet nélkül surranok be alatta. Ha van itt valami érdekes, akkor az biztos ott lesz, minek foglalkoznék mással?
Jól sejtettem: tényleg van valami érdekes. Egy fiatal hölgy áll előttem, öltözés közben, sőt inkább öltözés előtt: pőre, formás testét semmi nem takarja, ahogy vidáman pakolja a ruháit. A jöttömmel járó halk zajra felém fordul és felsikkant, viszont mikor meglát, elmosolyodik. Még az sem zavarja, hogy tágra nyílt szemekkel bámulom.
- Ó, csak te vagy az - egy pillanatig habozik, viszont aztán idelép, és készségesen (bár kissé félénken) végigsimít rajtam...

Nem időzöm azonban sokáig; bár élvezem a társaságát, vár a többi teendő. Otthagyom, ismét kilépek a folyosóra, és folytatom a kutatást.
Újabb nyitva hagyott ajtó! Ez az én napom. Itt már nem találok senkit, így bőven van időm átnézni a szobát, hisz bár nem a zsákmányszerzés az elsődleges célom, egy ilyen lehetőséget csak nem hagyhatok ki. Kisvártatva találok is egy erszényt meg egy faládikót, de hiába, egyikben sincs olyan, ami megragadná a figyelmem. Persze, tömve van érmékkel meg mindenféle szirszarral, amiket ezek a marhák gyűjtenek, de mire használnám ezeket? Nem, engem mindig is azok a tárgyak érdekeltek, amikről azt mondta a megérzésem, hogy érdemes velük törődni. Ez a legfontosabb, ehhez képest bármilyen csillogó dolog értéktelen.
Nem foglalkozom azzal, micsoda rumlit okoztam a kutakodásom közben, inkább gyorsan távozom. Ahogy haladok a folyosón, egyre több az ember körülöttem, s mivel érdekel, hová tartanak, az ajtók további fürkészése helyett inkább haladok az itteniekkel együtt. Kisvártatva el is érek egy hatalmas, dupla szárnyas, díszes ajtóhoz, s mielőtt észrevenném, kész sokaság vesz körül. Nem mintha zavarna, hisz, ahogy mindig, most is beleolvadok a környezetembe; megkönnyíti a dolgom, hogy a többiek ügyet se vetnek rám, így minden nehézség nélkül lépek át a kisebbfajta kapun.
Egy hatalmas terem, feldíszítve, mindenhol gyertyák meg hasonló hülyeségek. Áh, ezért tartott ide mindenki! Sokan táncolnak, a bálterem szélén asztalok, roskadásig pakolva mindenféle étellel - ami már jobban foglalkoztat, mint holmi érmék. Ezért már megérte idejönni!
Egyelőre azonban nem megyek csemegézni, előbb körbenézek, akad-e valami szórakozás. A hölgyekkel nem foglalkozom, hiába akad meg rajtam egy-kettőnek a szeme, inkább átsuhanok a táncolók között, s a zajok zene forrása felé veszem az irányt. Jól húzzák a talpalávalót, legalábbis az itteniek számára biztosan, nekem azonban nincs kedvem játszani a műkedvelőt... inkább rögtön azt keresem, hátha van valami lehetőségem egy kis valódi hepajra.
Nem is kell sokáig kutatni, az egyik muzsikus épp a hangszerével foglalkozik, a húrokat igazítja rajta, a székének támasztva pedig ott az a valami, amit oly hevesen húzgálnak a többiek. Nem törődöm azzal, hogy hívják, hisz soha nem foglalkoztam a nevekkel - engem csak az érdekel, hogy ott teremjek, megragadjam, és egy pillanat alatt újra eltűnjek szem elől.
Meglepően könnyű dolgom van.
- Hé! A vonóm! - kiált fel a zenész, de már csak a hűlt helyem találja: ha én egyszer meg akarok lépni, nincs az a vadászkopó, ami a nyomomra akadjon, főleg ilyen terepen. Miközben szalad utánam (legalábbis abba az irányba, ahol az előbb voltam), megbotlik az egyik nő habos-babos szoknyájában, orra esik, és magával ránt még két embert. Ebből aztán kisebbfajta kiabálás kerekedik.
Na, ez már jobban tetszik.
Persze ezt a fából készült valamit sem hurcolom sokáig: mivel már nincs rá szükségem, egyszerűen elengedem, hogy újabb szórakozás után nézzek. Ezúttal a tánctér közepe felé veszem az irányt, és nem is hiába: kisvártatva esély adódik rá, hogy észrevétlenül felgáncsoljak egy férfiút, aki így egy másik párocska hölgyének zuhan. A pofon hangerejét, amit az uraság kap, még a zenészek is megirigyelhetnék, s mielőtt békésen megbeszélhetnék, mi történt, újabb csetepaté alakul ki.
Megy ez!
Sikereimtől felbuzdulva az étkekkel tömött asztalok felé veszem az irányt, s alig érek oda, már ragadom is meg a terítő egyik sarkát, hogy különböző gravitációs kísérleteket végezzek a tálakkal és kupákkal. A csörömpölésre még hangosabban elkezdenek kiabálni, de én már máshol vagyok: kettővel arrébb, egy másik asztalt veszek célba. Erre mindenféle cifrázás nélkül felugrom, mire a körülöttünk állók felém mutatnak, néhányan pedig nevetve elkezdenek tapsolni. Nem fordítok sok időt a tisztelőimre: mikor páran megpróbálnak leszedni onnan, minden nehézség nélkül kicsusszanok a markukból, és néhány elegáns díszlépés után elhagyom rögtönzött pódiumom. Ekkor még többen nevetnek, igaz, sokak arcán megrökönyödés, néhol egyenesen harag tükröződik. Hát nem élvezetesebb így a mulatság? Nem jobb így szórakozni, mint hallgatni az unalmas zajongást és illedelmesen lépkedni a ritmusra?
Persze mindeközben az sem kerüli el a figyelmem, hogy jó néhányan tartanak felém, valószínűleg azért, mert nem értékelik a módszereim. Ha nekik elég az eddigi unalmas mulatság, ám legyen: sietősen a kijárat felé veszem az utam, s miközben ügyesen elkerülök mindenkit, még arra is figyelek, hogy újabb néhány táncost gáncsoljak el.
Aztán eltűnök. Mint mindig, most is olyan könnyen lapulok az árnyak közé, mintha én magam is az lennék, s míg kiáltoznak, hogy hova a francba tűntem, kényelmesen elkezdem enni a szendvicset, amit az egyik asztalról ragadtam fel.
Tetszik ez a hely. S hogy miként fogok visszajutni a megszokott házakhoz, az utcákhoz, ahol már annyira kiismertem magam?
Kit érdekel? Mikor törődtem azzal, mit hoz a jövő?


Astonien öltözete a bálon::


_________________




'Üdvözlégy, Káosz.
Fekete, mint a legtisztább obszidián.
Kiszámíthatatlan, mint a vihar, mi széttépi az égboltot.
Mutass célt széttört életemnek, adj megnyugvást lelkem ezerarcú szenvedésére.
Emelj új világot a régi, romlott valóság szilánkjaiból.
Adj értelmet létezésemnek, s nem lesz, ki utamba álljon.
Légy itt nekem, s azzá leszel, amiben még képes vagyok hinni.'

4[Azonnali] Der Tanz der Adligen II. Empty Re: [Azonnali] Der Tanz der Adligen II. Vas. Dec. 05, 2021 8:39 pm

Wilhelmina von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben
Vámpírmágus
Vámpírmágus


Damien és Mina békésen üldögélnek egy asztalnál, felettébb jó minőségű italt (Mina csak gyümölcslevet), és az egyenként kevéssé jól lakató, de együtt egészen kielégítő étkek kellően megtöltötték a gyomrukat ahhoz, hogy kissé elbágyadjanak.
Mina érdeklődve-várakozón üldögél, igazgatva mélykék ruhájának fekete csipkés ujját. Mellette Damien fekete-fehér öltözékben ül, megszokta már, az ő ruhái valamivel kevésbé bonyolultabbak. A sötételf haja lófarokban összefogva, míg Mináé kiengedve terül szét a vállán, és ha nem vigyáz, néha az asztalon. Néhány fonat is került bele. Régen volt ideje ilyesmi módon díszíteni, de nem bánta meg, hogy megtette.
Az általános zsongás, beszélgetés, halk nevetgélés, különféle hangszínek keveredése egész nyugtatóan hat most rájuk. Nem ők vannak a középpontban, pusztán vendégek. Ez régi, de kellemesen ismerős érzés. A vámpír szeme akaratlanul is pásztázza a tömeget, s egyszer csak kiszúr egy ismerős alakot. Ilyen öltözékben még soha nem látta, de a haja, az arca, a testalkata távolról is elárulja, kiről van szó.
- Kit vettél észre? - kérdi Damien szórakozottan eltüntetve egy falatot a szájában, és már közösségi eseményekben gyakorlott módon csak a szemével követi Mina tekintetét, nem fejével. - Áh, már látom én is.
- Ha jól látom, egyedül van. Vagy talán vár valakire. Mina nagy levegőt vesz és nem mond többet. Az ő étele már elfogyott. Még mindig igencsak gyorsan tud eltüntetni nagy adagokat, lassan vissza kéne ezt fognia. De azért a napi séták elérik, hogy ne veszítse el jó alakját.
Von Bertold is észreveszi őt, ekkor elmosolyodik és int egyet, s a férfi is visszamosolyog rá. Pár másodperc után Mina lesüti a szemeit.
- Menj oda és köszönj neki - mondja Damien halkan, félmosollyal az arcán. Mint egy kisgyereknek, gondolja bosszúsan a nő, de nem tudja hibáztatni. Gondterhelten bámul az üres tányérjába.
- És mit mondok?
- Úgy csinálsz, mintha nem lenne sok tucat bál és összejövetel a hátad mögött.
- Jó, de teljesen idegenekkel más az ilyen. Herr Oswalddal nem szeretnék az időjárásról és Dél meg Észak politikai állapotáról beszélni. Vagy a szőlőtőkék állapotáról. - mondja unottan Mina, majd elmosolyodik. Jobb beszélni róla, hogy erről beszél, miint ténylegesen folytatni ilyen társalgásokat. Ő viszont rég járt a publikum előtt. Leginkább a kertjével foglalkozott, a hobbijainak élt és csak a szükséges kommunikáció folytán érintkezett szolgálókkal és effélékkel. Ezért sem akart eljönni. Ugyanakkor a hangulat, az illatok, az ízek be kell vallania, hiányoztak. - Kérdezd meg, kóstolta-e már a három asztallal arrébb tálalt diós süteményt. - ajánlja Damien. Mina szeme felcsillan.
- Ez jó ötlet.... és te?
- Elleszek itt, még van pár falat. Ha nagyon feszengsz, majd követlek és elvonulhatunk sétálni valamerre arrébb. A teljes terv kidolgozva. Mina ebből kiinduló magabiztossággal feláll és közepesen magas sarkú cipőjében ügyesen egyensúlyozva megközelíti Herr von Bertold asztalát.
- Szép estét. - mosolyog. - Örülök, hogy újra látom. Remélem, élvezi a vacsorát.
– Grófnő – biccent felé határozottan von Bertold. Igen szép, fekete-sötétkék templomosöltözékben van, nyolcágú csillaggal, palástja pedig ezüstzsinórral van rögzítve. Még ülve is látszik, mennyire magas. – Minden pont olyan pompás és fényűző, mint amire alkalmanként az emberek törekedni tudnak csupán, ha tehetik.
- A család kitesz magáért. - jegyzi meg újabb mosollyal, enyhe büszkeséggel a hangjában. Bár ez a bál egyáltalán nem az ő érdeme, de mégis a faj tagja, s akaratlanul is összehasonlítja a díszítést, az ételeket, minden apró részleteket az ő kastélyukban rendezettekkel. Meg a kiskori emlékekkel, mikor még a Nachtraben-toronyban volt, bár ezek sötét függöny mögül villannak csak elő. S úgy találja, hogy nem tartanak rossz bálokat ők sem. Az ételek persze mindig mások. Különlegességek. Ezt a diós süteményt meg kellene tanulnia elkészíteni. Vajon valakinek megvan a recept?
- Kóstolta már azt a diós süteményt, amit annál az asztaltál lehetett találni? Fantasztikus íze van.
Végül is nem az időjárás.
– Azt hiszem, még nem. De ha ezt mondja, mindenképpen megkóstolom majd az este folyamán. – feleli herr von Bertold meglehetős gyorsasággal. Vajon egyáltalán törődik a süteményekkel? Általában az ilyet csak úgy mondják. Nem, mintha Minának törődnie kellene azzal, ki milyen süteményt eszik.
– Ha csak nem sietős a dolga, vagy nem veszi sértésnek, szívesen kínálom hellyel itt – ajánlja fel a férfi.
Elvörösödik, bár már így sem volt túlzottan fakó az arca. Nevetségesnek tűnhet, egy efféle részletbe belekötni.
- Köszönöm. Nem foglalnám el senki helyét? - kérdi, ahogy picikét lassan, de végül leül a felajánlott helyre. Tudja, hogy Damien tényleg jól ellesz ott a másik asztalnál, talán nem is bánja, hogyha egyedül lehet kicsit. Vagy majd ő is talál valakit, akivel társalogjon.
– Ami azt illeti, Hilde von Nebelturm ült itt, de időközben egy ismerősébe botlott és elvonultak beszélgetni. Nem gondolom, hogy megharagudna, ha addig is bitorolja a helyét.
Nem biztos benne, hogy az erős szóhasználat miatt, vagy önmaga szokásos hozzáállása miatt, de máris bűntudata van, amiért ideült. De hát engedélyt kapott, emlékezteti magát.
Annyira elszokkott tőle, milyen vendégnek lenni.
- Értem. Ha visszatér, természetesen nem zavarom tovább magukat - mosolyodik el. Utólag nem biztos benne, kellett volna-e ezt mondania. A folytonos elnézéskérés... nem tudja leszoktatni magát róla.
– Egyáltalán nem zavar, és Hilde von Nebelturm sem haragudna meg ezért, amennyire ismerem. – feleli von Bertold újabb mosollyal.
Hilde von Nebelturm. Milyen hivatalos. Miért gyanakszik Mina mégis arra, hogy igencsak közel állnak egymáshoz? A hivatalosság (vagy annak látszata) könnyen lehet mód éppen arra, hogy elrejtsék ezt.
– Kérem, ne érezze rosszul magát, mint látja, senkinek sincs a székére írva a neve.
Ennyire nyilvánvaló, ha valami zavarja…?
- Természetesen. - nagyra nyitja a szemét, jelezvén, hogy teljes mértékben jól érzi magát. Ami persze nincs így, nem épp a legegyszerűbb ellazulnia, főleg, ha utasítást kap rá.
- Nem panaszkodhatunk, köszönöm. Volt alkalmunk pihenni azóta. Való igaz, kicsit ritkásabban járok odakintre, elég volt a hidegből. - ráncolja meg kissé a szemöldökét, s újból eszébe jut, milyen keveseknek adatik meg a meleg és a nyugalom, mint neki a kastélyban. S még sokkal kevesebbnek az, hogy ekkora helyen élhessenek. - Őszintén szólva kissé meglep, hogy itt találom. Nem tudtam, hogy kedveli az efféle rendezvényeket.
Meglepetésére Oswald még szélesebben elmosolyodik erre. Nem kellett soká “faggatnia”. A férfi ezután közelebb hajol hozzá, nyilván nem akarja, hogy a többiek is hallják, amit mondani készül. Mina arca némileg pirosabb és forróbb lesz a közelségtől.
Ezután Herr Oswald halkan megszólal.
– Nem a Neulandereket szeretném megsérteni, de bárhol máshol szívesebben volnék, mint egy efféle rendezvényen. Simon nagyurat azonban bolond volnék megsérteni. – magyarázza.
Némileg pirosabb és forróbb lesz az arca a közelségtől. Igyekszik semleges arccal a távolba bámulni, csak úgy a tömegbe. Megértő mosolyra húzza a száját.
- Érthető. De talán talál valami olyan helyet, ahol nem érződik annyira, hogy ez egy hivatalos rendezvény. Senki sem hibáztathatja, ha néha szüksége van egy kis sétára - ajánlja némileg huncutul. Az efféle rendezvényeken nem szoktak az idő egészében odabent tartózkodni. Mindig van, akinek semmi kedve a tömeghez. Általában többen, mint elsőre gondolni lehetne.
– Attól tartok, eddig nem igazán volt lehetőségem ilyesmire. – von vállat a férfi. – Mindig volt valaki, aki odajött bemutatkozni, aztán itt volt a vacsora, és a kíséretem nélkül csak eltévednék egy ilyen helyen.
Lehetőség!
- Vannak még emlékeim a legutóbbi bálról, amelyen itt voltam. Van egy nagyon csinos kert. - jegyzi meg. Bár valószínűleg nem lesz teljesen néptelen, hisz mások is elvágynak néha a tömör étel- és italillatból, az emberek és vámpírok sokaságából - de még mindig barátságosabb és közelebb áll az egyedülléthez, mint a bentlét.
– Hm, ezt nem is tudtam. Amennyire a Neulandereket ismerem, valóban gyönyörű lehet. – feleli a férfi.
Mina nem gondolta, hogy ilyen nyíltan rá kell majd kérdeznie, de úgy tűnik, igen. Megkérdezi hát:
- Megmutassam, merre van? – Hangja ártatlan, vékonyabb s magasabb, mint eddig, és valamiért fellángol benne a bűntudat.
– Szívesen venném, ha megmutatná. – mosolyodik el von Bertold.
Mina elegánsan fölkel a székből. Akaratlanul is azon asztal irányába pillant, ahol Damiennel ültek, de a férfit már nem látja ott. Ezt furcsállja, de egyben meg is könnyebbül, nem kell odamenni és elmagyarázni, hová mennek. Feltehetően aggódni sem fog érte itt és most, egy bálon, Mina meg tudja védeni magát... Megpróbálja felidézni, legutóbb merre látta a kertet és keresztülvezetni herr von Bertoldot a folyosókon, el a vendégek és a Neulanderek mellett. Néha lopva von Bertold arcára pillant, aki úgy tűnik, a látványt azért élvezi, ha a légkör nem is a sajátja.
A kertre nyíló ajtó félig nyitva van, minden bizonnyal, hogy kissé szellőzzön az épület, így közeledve hamar megérinti őket a hűs kinti levegő. Mina megkönnyebbüléssel surran ki az ajtó alkotta résen és szippant mélyet. A szemeit is lehunyja egy pillanatra, s ajkai mosolyra húzódnak.
- Oh. - rántja vissza egy gondolat a valóságba. - Frau Hilde nem fogja hiányolni, ha nem találja az asztalnál? Ahogy kinyitja a szemeit, látja, hogy egy-két pár andalog a parkban, s egy pillanatra mintha megpillantana egy ismerős vámpírlányt elsuhanni egy sövénybokor előtt. Halkabb, tisztábban hallható beszédfoszlányok jutnak el a füléhez, bár nem rá tartoznak, s igyekszik is nem fülelni.
- Könnyen lehet, hogy még örülne is – – jegyzi meg von Bertold, s mintha kissé összehúzná magá - Mina meglepődik, hogy ennyire őszinte vele – , valószínűleg úgy sejti, el sem mozdulok a helyemről, nehogy szóba kelljen elegyednem valakivel. Ő otthonosabban mozog ilyen helyen, míg én sosem forgolódtam efféle körökben, leszámítva azt a nagyon kevés alkalmat, amikor már hivatalból erre voltam kötelezve.
Mina együttérzően kuncog.
- Egy idő után igen fárasztóvá tudnak válni. Egyesek számára inkább előbb, mint utóbb. Talán ezért készítették ezeket a parkokat. Mi történt volna, ha nem jön el ma ide?
Pontosan tudja, milyen, amikor kötelességből kell részt venni egy ilyen eseményen. Most kivételesen szórakozásból jött. De kiskorában is volt már, hogy unta a nagy fényűzést, és az, amely később különleges, drága kiváltsággá értékelődött fel, akkor közönséges volt, a díszek, az ételek, a bánásmód. Nem hogy örült volna neki, zavarta. S akkor még annyira nem is várták el tőle, hogy viselkedjen, mint a felnőttektől.
– Akkor erről mindenképpen lemaradtam volna. Azontúl, hogy vérig sértem a házigazdát.
Mina egy pillanatra elszégyellli magát. Tudja, mennyire fontosak ezek. De mégis, valami lázadozik benne ez ellen. Zavarja, hogy ilyesmire kényszerítenek olyan embereket, akik nem szeretnének itt lenni. Zavarja, mennyire általános ez. Hogy otthon is úgy kell megjelennie, hogy amire gondola, arról nem bszélhet, hisz kit érdekelnének az ő saját gondolatai, amikor egészen más ügyben tárgyalnak vele?
Viszont herr von Bertold megemlítette azt is: lemaradt volna erről is. Élvezi hát az együtt töltött időt.
S a kert is úgy fest, hogy tetszik neki.
Kinyújtja a karját, hogy Mina belekarolhasson.
Rápillant, majd elmosolyodik. A mosoly azt jelenti, "Köszönöm", majd elfogadja és még vörösebb arccal sétál tovább. Nos, legalább nem fog fázni, a levegő eléggé lehűlt már kint úgyis...
- Nem kenyere a tánc? Hamarosan újrakezdi a zenekar, azt hiszem, mostanra mondták, hogy talpalávalót fognak játszani. Mármint olyat, amire valószínűleg többen fölkelnek és táncolni kezdenek. Háttérzene természetesen szinte végig van, étkezés közben is, viszont nem minden zene olyan, amely valóban mozgásra hív. Megunta az etikettről és az elkerülhetetlen kötelességekről való társalgást. Bár esélyesen herr von Bertold épen annyira irtózik a tánctól,, mint minden mástól, amely a falakon belül van...
– Annak ellenére, hogy nemesnek születtem, soha nem tanultam táncolni. Nálunk nem voltak ilyesmi bálok és nem is volt fontos ilyesmi. Leginkább vadászni és birtokot igazgatni tanított az apám. – feleli von Bertold.
Elfogadóbb válasz, mint amire számított.
– De amennyire én tudom, a vámpíroknál nem ez volt a szokás. Sokan próbálják felülmúlni a bálokat, amelyeket ők szerveznek. – jegyzi meg egy kisebb mosoly után, elterelve a témát saját tánci képességeiről.
- Igen, valóban nagyon fontosak a bálok... nálunk. - fejezi be a nő elmerengve. Elsődlegesen nem hozzájuk tartozik most már. - Egészen kisgyermekkoromtól kezdve tanítottak rá. Rájuk. Volt, amelyiket jobban kedveltem, volt, amelyiket kevésbé. De itt azért szabadabb a dolog, hisz vendégek vagyunk, és senki nem várja el, hogy főleg az embervendégek a vámpírok által tanított táncokban profik legyenek.
– Nem is tudtam, hogy vannak kimondottan vámpír körökben gyakorolt táncok. – tér vissza Minára Oswald tekintete, mely váltakozik az ég, a kert és őközötte.
 – Ezek olyanok, amiket vámpírok találtak ki, vagy ismert táncok, amelyeket különösen kedvelnek?
- Voltak olyanok, amelyeket csak a Nachtrabeneknél láttam. De a mindenhol népszerű táncokat is megtanították. - próbálja felidézni a mozdulatokat. Emlékszik, büszke volt, hogy ezt csak ők tudják. Persze elég sokan voltak a Nachtrabenek, és utólag, ahogy többféle táncot látott, rájött, hogy egyébként ugyanazok a mozdulatok máshol is megjelennek... de akkor is egyedi volt.
– Különös világ lehet a vámpíroké.  Von Bertold hangja halk és elgondolkodó.
Nem teljesen egy kérdés, bár az is lehetne.
Mina halványan elmosolyodik azoknak az örömével, akik valami újat tudnak mondani. Furcsa neki, hogy egy ilyen már jó ideje a felnőttkorban levő férfi ne tudjon a vámpírokról. Persze az elmúlt évek során egyre inkább átlátja, milyen lehet őket kívülről nézni. A legutóbbi nagy tárgyaláson ő is úgy érezte, rejtett jelzéseik, ármánykodásaik olyan nyelven vannak, melyet ő nem ért. Hosszú ideje nem köztük él, az, hogy vámpír, másodlagos lett sok egyéb mögött. Ugyanakkor nosztalgiával gondol rá.
- Kiskoromban varázslatosnak tűnt. Ugyanakkor megszokottnak. Amikor eljöttem onnan, akkor... sokkolóan más volt minden. Most pedig visszanézve... mindkettőben látok jót és rosszat is. De talán ami legjobban zavart, az az, hogy kevésbé lehettem ott őszinte, miint itt. Szavait igazolandó meg is lepődik, hogy most mennyire őszinte, és hogy ismét csak elkezdett magáról beszélni, pedig nem is kérdezték. Pirulva elhallgat kissé.
– Nem lehetett könnyű. De miért nem lehetett őszinte? Mást szeretett volna, mint amit a család várt öntől?
Lehajtja a fejét, nem utasítón, pusztán kissé bánatosan.
- Nem pont erre gondoltam. Inkább csak utólag nem teljesen értem meg az ő társadalmukat. Olyan, mintha több időt töltöttem volna kint, mint a toronyban. Sokkal többet. - Hirtelen elkezdene számolni, de aztán inkább abbahagyja. De becslése szerint életének nagyjából felét töltötte csak a toronyban, talán egy kicsivel többet. - Ráadásul a Nachtraben-család jelmondata sosem volt igazán az enyém. Őrizd meg a titkot. Csukd be az ajtót. Én tudni szerettem volna inkább, és megosztani azt, amit tudok. Ott motoszkál benne a tragédia, ami miatt eljött, de úgy véli, arra pontosan nem vonatkozott a kérdés. Talán majd a következő. Szeretné elmondani, de... nem mindig tanácsos ingyen fájdalmat osztogatni másoknak.
- Mi történt? – kérdi von Bertold törődőn, egy kis szünet után. Az érdeklődése balzsam Mina lelkének, és kicsit aggódik, hogy túl messzire fog menni. Ez egy ünnepély. De mégis olyan régen kérdezte erről bárki is…
Ugyanakkor megrémül, hogy ennyire nyilvánvalóan látszik rajta a rossz emlék felidézése.
Pislant párat. - Hogy érti? Mármint... hogy mi miatt jöttem el onnan? – csak hogy biztos legyen benne. Vagy talán, hogy időt nyerjen.
S a kérdéssel már zavarba is hozza a férfit.
– Úgy hatott egy pillanatra, mintha visszaemlékezett volna valamibe... mintha lett volna folytatása annak, amibe belekezdett a jelmondattal...
Bocsánatkérően elmosolyodik.
- Így is volt. A... A húgom halála volt az - vallja be, s üresnek hangzanak a szavai, olyan rég mondta már ki őket, és akárhányszor visszagondol, képtelen elhinni, hogy valóban megtörtént. Szégyent érez, pedig nem ő volt a hibás. Ő próbált segíteni...
– Nagyon sajnálom. – zökkentik ki von Bertold szavai abból a labirintusból, amelybe gyakran belekerül, mikor ezt az emléket idézi fel.
A szégyen fájdalmas erővel csap le rá.
- Köszönöm. Én... én is. Nem akartam elszomorítani az estéjét. De értékelem, hogy meghallgatott. Megkönnyebbül, ahogy kimondja a szavakat és újra picit egyszerűbbnek tűnik lélegezni.
– Egyáltalán nem szomorította el – néz rá a férfi halvány mosollyal, és szeretne hinni neki. De lehet, hogy ugyanúgy csak tetteti a kedvességet, mint sokan mások. Szinte mindenki leplezi, ha valamit un, vagy valami zavarba hozza, vagy zavarja. Az etikett része. És Mina jelenleg túl fáradt, hogy el tudja dönteni, ez színlelés-e vagy sem. Ugyanakkor hálás mosollyal felel. – Én köszönöm, hogy megtisztelt a bizalmával. –  teszi hozzá von Bertold, majd némileg szégyenlősen félrenét. – És hogy kimentett a tömegből.
Erre Mina megkönnyebülten felnevet.
- Igazán nincs mit. Azt hiszem, nekem is elegem volt már abból. Mindig is szerettem az ilyesféle helyeket, ahová el lehet vonulni. Véletlenül sem kellett tucatszor visszahívni, hogy bemutassák valakinek, véletlenül sem haragudtak rá meg annyiszor, amiért soha nem lehetett megtalálni, mert elkószáltak valamely elhagyatottabb folyosó felé...
– Azt hiszem, meg tudom érteni, pedig én aztán nem valami gyakran fordulok meg ehhez hasonló eseményeken. Nem csodálkoznék, ha valóban ezért építenek ilyen kis udvarokat is, amint mondta.
A férfi szavai szabatosak, tiszták, és pontosan emiatt nehéz fogódzót találni bennük. Nem származik belőlük könnyen új kérdés, ami fenntartaná a beszéd vonalát.
- Meg kell találni a kötelességben is a felszabadultságot - jelenti ki szelíden, visszagondolva arra, hogyan kezdte. Persze neki könnyebb volt, hisz ebben a közegben nőtt fel. De az sem volt teljesen ugyanilyen. Nem neki kellett konferálnia az eseményeket, megszervezni azokat, és nem is róla pusmogtak, ha valamit elrontott - vagy akár valami jól sikerült, vagy egyszerűen valami történt. Vagy ha megtették, nem zavarta.
Erre von Bertold bólogat, s csak ennyit mond:
– Valóban.
- De ha visszamegyünk, azért megkóstolja azt a süteményt? - kérdi egy mosoly kezdeményével az arcán. Meg kell mondani, herr von Bertold nem a legszószátyárabb ember, akivel valaha találkozott, így most idő kell neki, hogy kitalálja, mivel terelje el a témát saját szomorú múltjáról, mely nyilván nem vidította fel a férfit...
…akinek most kivételesen beletelik egy pillanatba, hogy választ adjon.
– Persze, mindenképpen, ha már annyira ajánlotta, biztosan finom lehet. Igazság szerint nem vagyok valami édesszájú, ezért a többit sem nagyon kóstoltam, de ez a diós valóban úgy hangzik, mint aminek érdemes volna esélyt adni.
Mina elvörösödik. Hát persze, miért is gondolja, hogy másnak is természetes, ami neki? - Lassan talán Hilde kisasszony is várni fogja önt, nem? - vált ismét témát, majd erről eszébe jut egy másik. - Meddig terveztek maradni a bálon egyébként? igyekszik nemtörődömséget erőltetni a hangsúlyára és úgy tenni, mint aki nincs zavarban.
– Igazából attól tartok, úgy illik, hogy maradjunk a végéig. Még bőven van időm Hilde kisasszonnyal újból összetalálkozni, ha egyáltalán visszatért azóta.
S csak sikerült még jobban zavarba hoznia. Úgy látszik, kijött a gyakorlatból.
Csak bólogat és igyekszik nagyon elmélyülni egy föléjük magasodó, rendre vágott fa leveleinek vizsgálatával. Bár nem látja, de kétségkívül hallja, ahogy a közelben, úgy egy-két sövénybokorral arrébb egy pár igencsak jól érzi magát. Már nem tud jobban elvörösödni, így nem teszi, bár szívesen elsüllyedne a föld alá. Arcán mindazonáltal csak kevéssé látszik ez, inkább elmélyültnek s gyönyörködőnek tűnik, hisz a terészetben van, itt jól kellene éreznie magát, nem?
A szellő föltámad kissé, megzörgeti a leveleket, s Mina érzi, ahogy Herr Oswald is követi a tekintetét.
Ahogy telik az idő, Mina picit ismét a gondolataiba süllyed, de nem koncentrál rájuk, cssak hagyja, hogy az emlékek váltsák egymást. Közben hagyja, hogy az érzékei megnyugodjanak, s figyeljen az ételek, italok ízének emlékére, a kellemes szellőre a bőrén, a szavak hangzására a fülében. Hálás legyen, hogy itt lehet. Immár tényleg nyugodtan néz maga elé, tekintete lejjebb vándorol a földre, és a gondolataiba beszüremlő kedveskedő hangok miatt enyhe szomorú vágyódással vesz célba egy virágot, mely úgy tűnik, nem ültetve lett ide, pusztán idesodorta magvait a szél.
Egyszer csak markánsabb zene éles dallamai szűrődnek ki odabentről, s Mina úgy érzi, mintha hideg vizet öntöttek volna a fejére. Pedig a dallam cseppet sem csúnya. Nagyon is kellems, s ritmusos.
Megemlítette korábban, hogy szeretne táncolni, nem igaz? Akkor most már muszáj lesz neki. - Ugyan, cseppet sem rabolja az időmet. - mentegetőzik udvarias mosollyal, de a tekintetét nem emeli föl.
– Akkor jó. Nem sietek sehová, bőven van időm, de nem élnék vissza az önével sem.
Ez a fajta udvariasság idővel fullasztó tud lenni. Mégis kedves számára, s megállapítja: ahhoz képest, hogy a férfi nem érzi jól magát ilyen közegben, meglepően jól közlekedik benne.
Egy pad felé int a kezével, Mina pedig lelkesen bólint. Jó ötlet. Valami, ami megmozgatja mozdulatlanságukat. Ugyan nem töri meg a csendet, de legalább tevékenység... Le is ül hát, egyik lábát keresztbeveti a másikon.
– Nightwind gróf úr nem fogja keresni önt? – kapja vissza a párját annak a kérdésnek, melyet nemrég ő tett fel.
Elmosolyodik.
- Szerintem tudná, hol keressen. Az ilyesféle helyek az elsők, ahol megtalálna. Vagy a süteményesnél, de ott ugyebár nem vagyok. Hangjából kiszűrődik, hogy teljesen biztos benne, nem aggódnak miatta. Azazhogy de, de minden alkalommal, mikor Damien aggódik, később kiderül, hogy semmi oka nem volt rá. Minán nem látszik, de alaposan el tudna bánni lehetséges támadóival. Tűz képe villan fel a szemei előtt… mellé szagok, hangok… pislog párat, elűzve az emléket. Nem. Nem most. Senki nem fogja bántani, ez nem az a hely, miért is történne ilyen?
Semmi baj nem lesz.
A férfi helyet foglal Mellette.
– Úgy tűnt, régóta ismerik egymást. Ön és a gróf úr.
Előkerül hát a téma, melyet sokan feszegetnek, többféle megközelítésben, és von Bertoldé az egyik legfinomabb ezek közül.
– De nem akarnék indiszkrét lenni, csak leginkább régi barátoknak tűntek.
Most nem feleli, hogy “ugyan, semmiség”. Egy idő után meguja a formulát, és egyébként is, ha választ ad, azzal jelzi, hogy nem kell elnézést kérni a kérdés miatt.
Bólint. - Így van, Damiennel még azelőtt találkoztam, hogy... otthagytam volna a kastélyt. Aztán utána új kezdetre volt szüksége mindkettőnknek. Amit egy aprócska falu jelentett. Nagyrészt emberek lakták, időnként megfordult ott más is, de eleinte nagyon furcsán néztek ránk. Ékszerekkel és hasonló csecsebecsékkel kereskedtünk. - Felnevet, annyira abszurd az egész. Minden bizonnyal nem gondolnák ezt róla azok után, hogy díszes, mintás sötétkék ruhában, gondosan elkészített frizurával ül itt, grófnői rangban. Persze nem gondolták volna a Nachtraben-toronyban sem, hogy egy emberfaluban fogja tengetni napjait majd egykor. Lényegében visszakapta egy részét annak, amit elvesztett. Furcsa. Ugyanazok zavarják benne. - Aztán jött Eichenschild - jegyzi meg végül halkan, befejező jelleggel, s kissé elhúzza a száját.
Folyamatosan csitítgatja magában a hangokat, mely szerint Herr Oswaldot biztosan untatják a szavai. Annyiszor kellett már társalognia annyiféle emberrel, hogy nem engedheti meg magának, hogy ezen aggódjon. Folyamatosan aggódna.
– Akkor valóban sok mindent átélhettek együtt. – tűnődik el a férfi, majd idézni kezd: – "Mindig szeret a barát, de testvérré a nyomorúságban válik". Már nem tudom, melyik könyv írja, talán a Példabeszédeké. Mindig is úgy gondoltam, hogy sok igazság van benne.
- Igen. Nos, sajnos az eredetét nem ismerem. Nemigen került a kezem ügyébe, ugye. - mosolyodik el zavartan Mina. Nem első alkalom, hogy az egyház dolgaival kerül érintkezésbe. S meglepően illenek rá ezek a szavak. Ilyenkor úgy tűnik, az elképzelt szakadék, ami a világuk között van, talán mégsem akkora nagy.
– Nem akartam zavarba hozni. Nekem jóformán illendő, ha nem elvárás, hogy ilyeneket ismerjek. – magyarázza a férfi kedvesen.
- Természetesen. Testvér. Érdekes szó. Sosem tudott nevet adni kapcsolatoknak, s a "testvér"-nek szomorúvá kellene tennie a húga miatt, de nem teszi. Eszébe jut, vajon Damiennek valóban nem szenvedés-e a kastélyban létezni. Hisz mindent megtesz. Soha nincsenek dührohamai. Pedig az adminisztráció és a tárgyalások és egy ekkora birtok fenntartása nem egyszerű. Kissé nagyobb sóhaj hagyja el az ajkait, bár inkább suttogásszerű. Nem számított arra, hogy ennyi mindent fog végiggondolni ezen az estén.
Behunyja a szemét, s hátrahajtja a fejét, hagyja, hogy találkozzon a fallal, nem bánva, ha esetleg kissé koszos lesz. Most senki nem lesz, aki rászóljon. Reméli, édesanyja jól van. Talán vissza kellene menni. Minél tovább nem teszi, annál jobban fél tőle, mi lesz, ha majd igen.
De most nem kell semmit tennie. Sütit ehet, táncolhat, vagy akár ülhet itt kinn. És ez csodálatos.
Csak akkor nyitja ki a szemét, amikor feltehetően az a páros, akik már egy ideje jól érzik magukat a közelben, kézenfogva elsiet a közeli sétányon egy másik épületszárny felé. Talán visszaosonnak, hogy táncoljanak.
Újra behunyja a szemét.
- Tudja, vannak olyan táncok is, amelyekben nem igazán kell semmit csinálni. A férfi - sőt igazából a nő is - csak ide-oda lépked, egyszer balra, egyszer jobbra, vagy csak simán hol az egyik lábát emeli meg kissé, hol a másikat. Vagy mozdít kicsit a felsőtestén. Valami mozgás lesz benne, lehet követni a zene ritmusát, de nem kell a végtagoknak messzire menni. - magyarázza. Talán most a legnyugodtabb a hangja az egész estén.
– Érdekesen hangzik. Tehát ez nem valami kötött táncforma, ha jól értem.
Szóval tényleg nem látott még ilyet? Bámulatos, szinte hihetetlen. Mina halkan kuncog.
- Igen, ez valójában egy ürügy, mozgás a zenére. A lényeg, hogy nem szükséges betanult, bonyolult mozdulatokat végrehajtani. Persze attól függ, kiről beszélünk, mennyien nézik, milyen időpontban és milyen alkalomkor táncol. Most... pusztán vendégek vagyunk. Ha a tömegben vagyunk, s a jelenlevők már ettek, ittak, többen alkoholt is, s a saját társaságukra koncentrálnak, kevés szem szegeződik pont ránk. Nem fognak megítélni, leszólni, hogy miféle táncot járunk. Talán nem is fogják észrevenni, hisz mindenki mással van elfoglalva. Kis szünet után némileg zavartan szólal meg újra. - Öhm... A "mi" alatt természetesen bárkit értek.
Herr von Bertold felnevet.
– Persze, én is úgy értettem... Világos.
A fenébe.
Szöget ütött a fejébe az ötlet, hogy el fogja űzni a férfi bátortalanságát. Mert hát amiatt nem akar táncolni, nemde? Hisz soha nem tanulta, elvárások, miegyéb. Úgy gondolja, nevetségessé tenné magát vagy nem tudna kellően jól szerepelni. Így hát… talán… esetleg… nagyon óvatosan, ki tudja, de lehetséges, hogy meg tudja mutatni neki, hogy nem mindig olyan veszélyes az.
Hadd szórakozzon egy kicsit. S akkor talán a többi hasonló eseményen is el fogja tudni engedni magát.
- Még soha nem nagyon táncolt életében? - kérdezi olyan hangon, mint aki nem teljesen hiszi ezt el, ám nem vádlón.
– Nos... hmm. Nem igazán. Volt már rá alkalom, hogy muszáj volt, de őszintén szólva sosem tanultam.
Szóval valóban innen fúj a szél. Más neveltetése volt.
- És ha nem lenne szükséges tanult módon tenni ezt?
Nem tudja, mi ütött belé, hiszen még csak nem is fogyasztott alkoholt (nem, mintha szokása lenne), ám mégis érzi, hogy bátorsága (talán szemtelensége) egyre magasabb. Talán, mert egyre mélyebb az este.
– Sosem gondoltam nekem való dolognak, legalábbis nem vonzott igazán, de nem is fordultam meg efféle körökben, ahol szokás lett volna. – érkezik a teljesen konszolidált válasz von Bertoldtól. A hangjából nem hallani sem azt, hogy haragudna rá, sem azt, hogy irritálná. Persze lehet, hogy csak jól leplezi mindezt…
Mina bólint.
- Hilde kisasszony nem szeret táncolni? - billenti kissé oldalra a fejét, mire a férfi bólogatni kezd.
– De, ő nagyon is szeret és tud is.
Mina csak maga elé néz egyenesen, vizsgálva egy fűcsomót.
- S ő sem tudta megkedveltetni magával? Kicsit sem? - mosoly kúszik fel a szája szélén.
A férfi ismét felnevet.
– Nos, attól tartok, Hilde kisasszony nem igazán fáradozott azon, hogy megkedveltesse velem a táncot.
- Nem szeretné megkedvelni? - kísérli meg még egyszer, nem bánva, hogy a tűzzel játszik.
Nem nagyon mer Oswald arcára nézni, de úgy tűnik, nem sápadt el, nem alakult át egyenes vonallá az ajka a mosolyból, a szemöldökét viszont felvonta.
- Mire céloz, grófnő?
Azraelre… Nem hiszem el, hogy ennyire nem érti. Ez még csak nem is társadalmi játszmázás, ez szinte egyértelmű invitáció volt.
Nem most van itt az ideje, hogy végiggondolja, van-e joga erre. Sőt. Mostanára már eljutott odáig, hogy megbánta döntését. Ezért elkezdi tervezni a visszavonulást.
- Csak arra, amit mondok. Nyilván nem kényszeríthetem önre, amit nem szeretne.
Úgy érzi, elképzelhető, hogy szüksége lenne némi alkoholra...
– Hát persze. Világos.
A nő arca vörösen lángol. Na? Mondja nyugodtan, hogy hagyjam békén, fölállok, elnézést kérek, elsétálok, majd elvonszolom magamat a legközelebbi süteményes asztalig és magamba tömök néhányat…
Próbál rájönni, mi módon visszakozhatna, merre és hogyan távozhatna és mi módon nyugtathatná meg magát arról, hogy nemegy szörnyeteg, amikor is Herr von Bertold a job kezét nyújtja felé.
- Grófnő, szabad egy táncra?
Alig akar hinni a fülének.
Szemei láthatóan elkerekednek, s kis rés nyílik az ajkai között, de nem nevetés, csak egy halk, meglepett nevetés távozik közülük. Majd a nevetés mosollyá csendesül, ahogy elegánsan elfogadja a neki kinyújtott jobb kezet. - Örömmel - mondja őszinte vidámsággal. Hát csak sikerült. Na, most hogy is voltak a lépések? Várjunk, azt mondta, nincsenek lépések. Ez esetben könnyed, nyugodt táncszerű mozgást fog felvenni majd. Elméjében próbálja összerakni, hogyan tegye ezt meg, rég táncolt, de teste emlékezni fog és az izmai kisegítik majd.
Herr Oswald Mina bal oldalára csúsztatja a kezét, s finoman közelebb húzza. Nem a legkecsesebb mozdulat, érezhetően nem tanult, de jól alkalmazkodik.
Fejét a bejárat felé fordítja, arra számítva, hogy akkor most besétálnak az épületbe és elvegyülnek a tömegben... De nem, nagyon úgy tűnik, hogy von Bertold itt ezen a helyen óhajt táncolni. Elmosolyodik, amikor erre rájön. Ha belegondol, nincs szüksége arra a tömegre. Nem gyakran táncol szabadtéren - általában egyet perdül-fordul, amikor nem látják, régen gyakrabban tette, míg kicsi volt. Felszabadító. A zenét innen is hallja. Maga is meglepődik, mennyire zavart, az arca általános vörös színben tündöklik, azonban izgatott is. Nem gondolta, hogy idáig eljut. Most már csak nem szabad elrontania...
- Ha jobbra lépek, lépjen balra - mondja halkan, s csak reméli, hogy nem részesülnek szavai olyan fogadtatásban, mintha leereszkedő volna. Egyúttal eszébe jut egy másik alkalom, amikor tanított valakit valamire, s mosolya egy pillanatra megfagy. Pislant párat és elűzi az emléket. Egy darabig ösztönösen is a földet nézi, ahogy igyekszik a zene ritmusát felfogni a füleivel és annak megfelelően jobbra, illetve balra lépni. Várakozóan, szemlélődően és óvatosan mozog, próbálva figyelni, mennyie hajlandó a partnere alkalmazkodni, esetleg kipróbálni valami újat. Nem akarja, hogy kényelmetlenül érezze magát - bár ezzel feltehetően már elkésett. De hát jól jöhetnek még ezek a képességek, nemde? Ezzel győzködi magát, holott voltaképpen csak jól akarja érezni magát... És ez már lényegében teljesült.
Ahogy föltekint, látja, hogy a férfi is őt nézi, nyilvánvalóan tisztában léve azzal, mennyire elvörösödött. Sebaj, Mina megszokta már ezt.
- Most előre és hátra - mondja halkan, ahogy úgy érzi, lehet már kissé váltani, s előre lép, várva, hogy von Bertold reagál-e rá. Cseppet lelassul, így lehet, hogy kihagynak pár ritmust, de nem is biztos benne, hogy a férfi egyáltalán figyel-e vagy tudja-e követni a zene ritmusát, vagy csak az ő mozdulatait követi. Mindegy is. Most jön rá, hogy még soha nem táncolt ilyen messze a zene forrásától. Kellemes ilyen messze lenni, így sokkal kevésbé zavaró, ráadásul megszabadultakmég valamitől: a körülöttük nyüzsgő tömeg csacsogásától, nevetésétől, sóhajától, köhögésétől. Nem utolsósorban nem kell kerülgetni őket, vigyázni, hogy össze ne ütközzenek. Ezen a terepen ugyan furcsa lépni, pláne ebben a cipőben, de figyel, nehogy elbotoljon. Kellemesen nyugtatja a kezét a férfi vállán, s csak-csak elhiszi már, hogy megnyugszik. A zene picikét lelassul, magas és csilingelő, illetve mélyebb, zúgó hangok váltakoznak, mint lépések, vagy egy hinta ringása föl-le.
Ötlete támad, hogy kipróbál valami újat. Egyik kezével elengedi von Bertoldot és hátralép egy lábával, mikor a hang magasra csap - lábait behajlítja kissé, mintha pukedlizne, majd mikor a mély hang érkezik, visszalép. Ehhez a férfinak lényegében nem kell módosítani a lépésein, ha nem akar. Látja a tekintetén a meglepődést, de még épp időben visszatér ahhoz, hogy a férfi ne bizonytalanodjon el. Utána pedig még egy elismerő mosolyt is kap.
Viszonozza is azt, fogai egy picikét kivillannak.
Büszkén megismétli a mozdulatot még nagyjából háromszor, utána visszatér a lazább alapmozgásukhoz. - Az ilyen részeknél előrehajolhat, ha gondolja. A kezét pedig a szívéhez érintheti, így - utánozza a mozdulatot kissé megdöntve a mellkasát, majd jobb kezét ökölbe szorítva a szívéhez érintve, előásva a mozdulatot emlékei közül - nem kell túlságosan messzire mennie, nem olyan rég volt náluk bál, akkor is találkozott ezzel a formával.
Vajon csak képzeli, vagy Herr von Bertold tényleg nem úgy fest, mint akinek jelen tevékenysége kínszenvedés és legszívesebben elmenekülne, amint tud?
Mert nem úgy fest. Egészen nyugodtnak tűnik, figyelmesen követve nyomon Mina mozdulatait.
– Hm, nem tűnik olyan nehéznek. – jegyzi meg. Zene füleinek.
Halkan kuncog. Halkan, de győzedelmesen.
- Látja? – kérdez vissza huncutul.
Hihetetlen sikernek könyveli el a haladását, hiszen nemrég még az is kétségesnek tűnt, hogy megmozdítja a fiatalembert. Fiatal? Fogalma sincs, mennyi idős lehet, ezek megítélésében sosem volt a legjobb szeme, de azt megtanulta, hogy semmiképp ne feltételezzen... Ezzel a légkörrel kissé visszatér gyermekkora világába, s azon veszi észre magát, hogy úgy gondolkodik, mint akkor tette. Mintha most először mondanák neki ezeket.
Elgondolkodva már-már csak ösztönösen lépked erre, arra, s annyira belemerül a gondolataiba és a zenébe, hogy egyszer csak megfogja a férfi kezét és finoman körbepörgeti magát. Utólag veszi csak észre, hogy erről nem szólt.
- Hoppá - csúszik ki a száján.
Erre von Bertold felnevet. Ez valami, amit nem gyakran hallott még.
– Ugyan, hiszen rögtönzünk, nem igaz?
Ő is felnevet.
- Így van, igyekszem. - feleli, és szélesen mosolyog, mikor a másik irányba is megpörgetik. Herr von Bertold mozdulatai kissé merevebbek, mint azoké, akik rég tanulják ezt, de úgy tűnik, mégis könnyeden megy ez neki most, hogy elkezdte. Mina ismétli hát az iménti mozdulatokat. Elemében van, több szempontból is. Felszabadultnak tűnhet, és valóban az is. Átfut az agyán, hogy furcsa, hogy most senki nem vonul át a kerten. De hisz épp táncolnak odabent, valószínűleg nehéz is lenne átjutni a tömegen.
A zene hamarosan elér a kulminációjához, ahol is egy mély hang hallatszik hosszabban kitartva, a húros hangszerek tovább megremegtetve. Mina ekkor ismét hátralép megismételve a pukedliszerű mozdulatot, majd föltekint halvány mosollyal az arcán. Von Bertold meghajol felé.
– Köszönöm a táncot, grófnő - mondja.
- Én is nagyon köszönöm. - feleli Mina ragyogó arccal. - nagyon is jól ment magának. - jegyzi meg, nem fogva vissza magát a bókok terén, hisz fölöslegesnek érzi, mire a férfi félmosolyra húzza a száját, s talán már épp visszakozna, de valami lefoglalja. Tekintete Mina mögé villan.
– Azt hiszem, már várják – mondja halkan, picit biccentve az ajtó felé.
Mina gyomra picikét összeugrik.
- Várnak?- kérdi halkan, s rögtön hátra is néz, de már csak egy zárt ajtót lát. Aztán persze eszébe jut, ki lehetett az. - Oh... persze. Nos... nagyon köszönöm a velem töltött idejét, remélem, nem... nos... remélem, azért valamennyire jól szórakozott. - visszafog egy zavart nevetést és kéztördelést. Konszolidált mosoly terül szét az arcán. Most vissza kell menni. - Talán Frau Hilde is keresi már Önt. - jegyzi meg, majd mély levegőt vesz, lezárva magában gondolatban a táncot.
– Ugyan, igazán köszönöm a drága idejét, jól éreztem magam.
Nagyon reméli, hogy ez a mondat őszinte.
Hátralép, megindulván a csarnok felé.
- Jön? - kérdi semleges hangon, de szemöldöke picit megemelkedik.
– Óh, hogyne - feleli a férfi egy kis szünet után. Talán helytelen volt a kérdése? Hiszen eddig együtt töltötték az időt, s mégis mit csinálhatna odakint?
Ekkor eszébe jut, hogy von Bertold minden bizonnyal szívesen lenne már egyedül.
Ahogy kinyílik az ajtó, egyszerre csapják meg a hangok és illatok. A következő zene halkan mászik fölfelé hangerőben, de még csak a bevezetőnél tart. Párok mozognak, forognak, keringenek. Mina elsőre nem tudja, hová nézzen, mikor az ajtó melletti árny megmozdul. Damien az, természetesen.
- Oh. Elnézést, nem láttalak. - szabadkozik Mina szokásához híven. Damien szembeáll velük, immár nem olvad bele a háttérbe. Hogy tud még ilyen feltűnő, elegáns öltözékben is eltűnni... - elmélkedik Mina.
- Semmiség. Nem akartam zavarni. Üdvözlöm, von...
És elfelejtette, remek. Magában átkozódik kissé, de túllesz rajta. Ennél rosszabb is történhetne.
Mina mondaná a nevet, de azzal csak még kellemetlenebb helyzetbe hozná.
– Von Bertold. Örvendek a viszontlátásnak, gróf úr.
Damien arcába kicsit több vér szökik, mint szokott. Semmi gond, ennél rosszabb is történhetne, mint hogy nem jut eszébe egy... név...
- Von Bertold. Elnézést. Hasonlóképp. - teszi hozzá Damien, küzdve az ellen, hogy bosszankodása látsszon az arcán.
Ahogy Mina kérdően és vörösen néz rá, úgy érzi, magyarázattal kell szolgálnia.
- Nincs semmi sürgős mondanivalóm, csak nem tudtam, merre keressem Mina kisasszonyt.
Mina próbál rájönni, mit gondolhat. Hisz látta, hogy odakint táncoltak a kertben. S vajon ő mivel foglalatoskodhatott bent?
Ekkor veszi észre a Damien kezeiben tartott apró tányért, rajta néhány morzsával, és meglepetésére megkordul a gyomra.
Von Bertold biccent egyet. Nem tűnik sértődöttnek.
– A grófnő volt olyan kedves, hogy megmutatta nekem a kertet. Remélem, nem aggódott érte túlságosan.
Mina kis híján köhint egyet. Aggódni érte. Az ő arca is vörösebb lesz pár árnyalattal.
Damien mosolya udvarias, de egy pillanatra látszik rajta, hogy egyébként jól szórakozik.
- Áh, nem. Miatta nem kell aggódni - pillant Minára, aki természetesen fülig vörösödve áll az ajtóban.
Mikor rájön, hogy ott áll, arrébb is lép, hátha valaki be akar jönni vagy kimenni. A nő kuncog egy kicsit.
- Bocsánat, hogy olyan sokáig elvoltam. - kér elnézést Mina mégis. Damien határozottan ránéz.
- Arra jársz, amerre óhajtod - A sötételf hangja finom, de tekintete majdhogynem fenyegetően villan. Mina persze tudja, hogyan kell értelmezni. A legszorosabban szó szerint. Minden bizonnyal Damiennek elege van abból, hogy már megint mindenért elnézést kér.
- Vannak még tervei az estére vonatkozóan, von Bertold? - kérdezi Mina, elterelve a témát, s fejével  a férfi irányába fordul, de szemeivel közben a tömeget pásztázza, hátha Frau Hildét megpillantja valahol.
– Azt hiszem, megnézem, visszatért-e már von Nebelturm kisasszony, úgy kimondottan tervem nincsen egyébként. Majd ahogyan alakul az este.
- Ez esetben jó szórakozást önöknek. Remélem, találkozunk még. Lehetőleg nem a harctéren. - mosolyodik el, von Bertold fantáziájára bízva, hogy szó szerinti vagy átvitt harctérre gondol, hisz a férfinak a hasonló bálok is annak tűnhetnek...
– Bízom benne. További jó szórakozást önöknek is. - köszön el a férfi, majd otthagyja őket pirult arccal és egészen sok megbeszélnivalóval.
Ezen megbeszélnivalók utat is nyernek maguknak néhány falat sütemény után - nos, elég sok falat sütemény után, Minának ugyanis valamiért igencsak kedvére vannak az ínyencségek, és amíg tele van velük a szája, magyarázattal szolgál ez arra, hogy miért nem beszél. Aztán Damien egy ponton felnevet, és megkíméli, közölvén vele, hogy nem kell aggódnia, nem tett semmi rosszat.
Amivel a nő természetesen tisztában volt. Mégis mi rosszat tett volna?
Ennek ellenére úgy érzi, kövek görfülnek le a lelkéről. Ezek után némieg nyugodtabban fogyasztja a süteményeket.
Von Bertold szavai sokáig munkálnak még az elméjében. A bibliai idézet. Aztán a tánc... nem hitte volna, hogy erre sor került. És nem úgy tűnt, mintha a férfi gyűlölte volna a dolgot. Talán most megváltozott magához a tevékenységhez való hozzáállása. Hogy ez jó dolog-e? Frau von Nebelturm majd talán eldönti...
Vajon megtárgyalják ők is az udvari beszélgetést és a táncot, miután találkoztak?
Mina nem hinné. Legalábbis nem részletekbe menően. Von Bertold nem olyannak tűnik, aki fecseg, se nem olyannak, aki könnyeden beszámolna arról, hogy sikeresen behúzták a csapdába és véghez vitettek vele valami olyat, amelyet kijelentései alapján nem kedvel.
De talán neki is kellemesebb emlék lesz a mai nap, mint egyébként lett volna...


_________________
"Legendákat mesélnek rólad. A tékozló gyermek, aki a semmiből bukkant fel és hős lett a márványfalú városban a sárkány tombolása után. Igazán büszke lehetsz magadra." - Lucretia von Nachtraben

Ajánlott tartalom



Vissza az elejére  Üzenet [1 / 1 oldal]

Engedélyek ebben a fórumban:
Nem válaszolhatsz egy témára ebben a fórumban.