Quest for Azrael
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Belépés

Elfelejtettem a jelszavam!



Multiváltó
Felhasználónév:


Jelszó:


Legutóbbi témák

» [Magánküldetés: Kyrien von Nachtraben] - Családi titkok
by Kyrien Von Nachtraben Kedd Nov. 05, 2024 6:37 pm

» Erlendr - emlékiratok
by Erlendr von Nordenburg Pént. Nov. 01, 2024 7:40 pm

» Küldetés: Az arany fényében tündökölvén (V.I.Sz. 822. Tél)
by Jozef Strandgut Hétf. Okt. 28, 2024 3:45 pm

» [Magánküldetés] Rote Fenster hinter den Wänden (V.I.Sz. 822. Nyár)
by Nessaris Maera Szomb. Okt. 26, 2024 6:21 pm

» [Útvesztő] A magoi hét próbája
by Ostara Kedd Okt. 22, 2024 12:49 am

» Élménynek túl rövid...
by Erlendr von Nordenburg Szer. Szept. 25, 2024 7:39 pm

» Képességvásárlás
by Jozef Strandgut Vas. Szept. 22, 2024 7:21 pm

» Mesterségekhez kötődő vásárlások, receptek, alapanyagok
by Hóhajú Yrsil Csüt. Szept. 19, 2024 12:19 pm

» Enoch ben Metathron
by Noel Vas. Szept. 08, 2024 12:18 pm


Ön nincs belépve. Kérjük, jelentkezzen be vagy regisztráljon

[Magánküldetés] - A Fekete Valkűr Ébredése

3 posters

Go down  Üzenet [1 / 1 oldal]

1[Magánküldetés] - A Fekete Valkűr Ébredése Empty [Magánküldetés] - A Fekete Valkűr Ébredése Hétf. Júl. 18, 2022 10:30 pm

Lothar von Nebelturm

Lothar von Nebelturm
A Nebelturm család feje
A Nebelturm család feje

"Az uraim forróvérűek, hamariak, nem hezitálnak, és végletekig hűségesek. Ez tartja egyben ezt a földet, oly közel a folyamon túli északiakhoz. Ez kell, hogy egy jókorát vághassunk oda nekik. Ettől olyan erősek. Nézzék el nekik. Nem lehet mindenki olyan nyugodt, mint a hellenburgi vitézek." - Edmund von Rowan.

Ködös tavaszi reggel volt várfal tövébe húzott templomban. A Rowan birtok kemény télen volt túl. A lelkész, annak rendje módja szerint rendbette megboldogult ura síremlékét. A várúr, aki élete árán állította meg az ellenséget, hogy a várat bevegyék. Nem volt az tisztességes sír, csupán csak emlék, ahová az urak és lovagok tiszteletet tenni járhattak. Edmund von Rowan páncélja súlyos volt, a víz mély, sötét, az iszap vastag, a tél pedig hosszú. Azóta is ott feküdt a várárok mélyén. Nem tudták őt kiemelni.
- Áldás békesség, ahogy mondani szokták. - dalolta egy harsány, érces hang.
A templom kapujában egy nő állt, különös fajta, boszorkányos megjelenéssel. Haja rendezetlen volt, loboncos, szeme alatt két méretes táska lapult, s nem viselt mást, csak egy hálóköntöst, s egy kabátot.
- Elég az ábrándokból, tudom, hogy merre bújsz, démon.
A nő elmosolyodott, ahogy az illúziója szertefoszlott. Mint kiderült, egész végig a templom padjai közt feküdt.
- Mostmár biztosan tudom, hogy érzed a démonokat.
- Eddig kétségid voltak?
- Vannak papok, akik nem jártasak.
A lelkész nagyot sóhajtott.
- Mit akarsz, Berith?
- Egy ajánlatom van számodra. Erika kisasszony hadtudományának gyarapítására.
- Gyarapítani? Az a lány nem katonaalkat.
- De vitéznek való szíve van! - rikkantott Berith, ahogy odahajolt elé - Ha a megfelelő módon noszogatjuk, kiváló hadúr lehet belőle.
- A békés úr nagyobb szolgálatot tesz a népének. Mert a békés úr hosszabb ideig úr, s nagyobb biztonságot ád, mint akit a harctéren kell őrizni.
Berith megcsikorgatta a fogait.
- Ki beszél itt hosszú szolgálatról. Én változást akarok, mégpedig most. Új ura lesz Rowannak. Itt az esély, hogy valami nagy részei lehessünk. Hogy visszafizessük a tartozásunk.
- Mit érdekelnek téged egyáltalán a bosszúszomjas urak?
- Mondjuk úgy, van egy pár elméletem, amit már régóta tesztelni akartam, és ez a tökéletes szituáció rá.
A lelkész idegesen hátrált a nőtől.
- Miért pont engem akarsz magad mellé.
- Nos, ha azt akarom, hogy minden gond nélkül menjen, téged magam mellett kell tudjak... - virított ravasz mosolyt, mielőtt ásított volna.


(Magánküldetés Hilde, Oswald és Mina részére)

Wilhelmina von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben
Vámpírmágus
Vámpírmágus

A rózsák szépen nyílnak idén is. Mina elmélázva nézegeti őket, elbújva a színeikben, illatukban, nagy lebernyeg ruhájában, mely bár kudarcot vall abban, hogy bárki elől is elrejtse egyre nagyobb hasát, legalább felettébb kényelmes.
Ki tudja, mennyi ideje lehet itt, az időt mostanában nem annyira figyeli. Valószínűleg túl hosszú ideje múlatja az időt, és valami fontos történhetett, mert egy legény némileg lihegve közelít hozzá. Messziről hallja a lépteit, sóhajt hát és elbúcsúzik az éppen szemlélt virágtól. A fiú megáll a rózsakert szélén, de láthatóan őt várja. Mina udvariasan odamosolyog és kifelé kezd sétálni, nyilván őt keresik. - Úrnőm. Bocsásson, hogy megzavarom, de...
- Csak nyugodtan, Hendrik. Vegyél levegőt - nevet fel halkan.
- Köszönöm, úrnőm. A... jöttek audicenciát kérni a... a Rowan-birtokról.
A mosolya megfagy, ahogy a laza mozdulatai is, melyekkel épp a haját igazgatta. Ajkai egyenesbe fordulnak és felveszi a hivatalos arcát, remélve, hogy nem látszik: szíve meglódult és ő maga meg is szédült kissé.
- Csakugyan? Csak nincs valami... probléma? Le kéne ülnie. Gyorsan. - Nincs, nem volt támadás azóta, csupán... azt hiszem, azt mondják... stabilizálni akarják a birtokot. Az előző támadás miatt.
Mina bólint.
- Köszönöm, rövidesen megyek. Hendrik bólint és olyan sietve szalad el, mintha Mina azért hívatta volna ide, hogy megszidja. Ahogy a nagyteremhez közelít, az egyik benti folyosón elfojtott szitkozódást hall.
- Te félkegyelmű, a gróf azt mondta, NE szólj a grófnőnek!
- Mi?! Én arra emlékeztem, azt mondta, mindenképpen szóljunk neki...
- Már süket is vagy.
Mina fejcsóválva közelít a nagyteremhez, kezeit összekulcsolva maga előtt.

Damien a nagyteremben ülve várja a küldöttséget. Arcán nyugodt várakozás látszik, úgy reméli, jól leplezi, hogy semmi kedve fogadni őket. De persze nincs más választása.
- Uram, köszönjük nagyságodnak az audienciát. Űrnőm, Erika von Rowan szavát hozom. Helyzetünk a folyó partján nem túl fényes, s minél előbb tenni kell valamit, mielőtt a parasztjaink éhezni kezdenek. A háború felperzselte a földeket és falvakat, a jobbágyaink nem képesek a búzát elvetni. Hogy véget vessünk a folyamatos csatározásoknak, Erika úrnő tervet szőtt a folyómeder visszafoglalására. Ehhez kérjük a maguk segítségét tanácsukkal és fegyvereseikkel.
Tanáccsal és fegyverekkel. Hát elkerülhetetlen.

Mina ekkor lép be a terembe.
Az utolsó szavakat elkapja, s ez nem segít benne, hogy túlságosan egyenesen tartsa magát. Még jobban elsápad és megáll pár pillantra, míg sikerül stabilan mgartania magát a lábain. Mély levegőt vesz.
- Elnézést kérek a késésért, uraim. Későn értesültem ittlétükről - mondja halkan, s Damien mellé sétál, majd helyet foglal, nem törődve a férfi megrökönyödött és kissé bosszús pillantásával.
- Pontosan kik okoznak problémát ezeken a területeken, Herr Sandell?
- Az északiak első támadása nem volt teljesen sikertelen. Bár a vár nem esett e, elfoglaltak vagy leromboltak minden őrhelyet és erődítményt a birtok körül. Így nincs, aki felügyelni tudná a határvidéket, s emiatt gond nélkül be tudnak törni fosztogatni. Azóta folyamatosak az összecsapások, ahogy próbáltuk egymást minden erőnkkel visszaszorítani. Azonban ezt a fajta hadviselést nem lehet a végtelenségig űzni. Előbb utóbb a nép és a katonák bele fognak rokkanni, a birtok pedig eladósodik. Ezért most, hogy a fagy végre elvonult, minél hamarabb új hadjáratot kell indítanunk az erődjeink visszafoglalására.
- Értsem úgy, hogy Őfelségének nincs szabad hadereje arra, hogy az Önök birtokára elég rendfenntartót küldjön?
- A föld védelme a várúr kötelessége, nem a királyé, Őfelségének nincsenek a környéken birtokai. És ez nem rendfenntartás lesz, hanem egy célzott offenzíva. Azonban van más is, ami aggasztó. - vesz egy nagy levegőt. - A csatározások miatt a törvény keze nem ér már el a folyómederig. Az északiak agyafúrt módon karóba húzták a szolgabírókat és megfenyegették a parasztokat, hogy aki beáll bírának, az hasonló sorsra jut. Azóta gombamód szaporodtak meg a haramiák a vidéken, ahogy a nincstelen jobbágyok így próbálnak kenyérre valót szerezni. A szegénység pedig táplálja az irigységet, kapzsiságot, s egyre több torkot vágnak át a törvénytelen földön, így aztán a tél során rengeteg démon ütötte föl a fejét. Egyelőre nincs hadierőnk arra, hogy minden törvényszegőt lemészároljunk, így fontolóra vettük, hogy amnesztiát adjunk nekik cserébe azért, hogy csatlakozzanak hozzánk. Kiváltképp a démonokat, akikre még nem talált rá egyetlen herceg sem, így nem állnak a démonok földtelen királyságának befolyása alatt. Ebben keresünk segítséget, hogy együtt gyűjtsük össze és szelídítsük meg a vidéket. A helyi milíciákkal, szövetséges urakkal és Rowan lovagjaival együtt remélhetőleg lesz elegendő erőnk arra, hogy az egész folyópartot vissza tudjuk foglalni.
Damien érdeklődve vonja meg a tekintetét. Bár Dél mindig is elfogadóbb volt, így is meglepő a démonokkal szembeni ily mértékű tolerancia. Vagy talán csak... gyengék volnának legyőzni őket. Akárhogy is, előnyösebb így. - Felettébb támogatni való kezdeményezés. Hogy tervezik mindezt atudtukra adni?
- Odamegyünk és kidoboltatjuk... persze megfelelő kísérettel. Ehhez gyűjtünk most katonákat, urakat, lovagokat. Remélhetőleg Hellenburg tud küldetni hozzánk néhány lelkészt is, hogy minden templomot nyitva tudjunk tartani. Úgy szeretnén, hogy mire Erika kisasszony elutazik Hellenburgba, hogy díszceremónia keretében hűségesküt tegyen Rudenz von Hellenburg előtt, ismét mi irányítsuk az egész birtokot. Ez megszilárdítani a család hírnevét és egyben riválisaink kétségeit is háttérbe szorítaná.
- Ez a hűségeskü mikor fog megtörténni?
- A nyár kezdetén, miután elvetették a gabonát, s a király magához szólítja a bandériumokat a következő hadjáratára. Nem tudjuk, mikor érkezik meg a hívás, így sietnünk kell.
Damien bólint. - E célból örömmel bocsátok katonákat rendelkezésükre. Mina nagyjából felvette a beszélgetés fonalát, most csatlakozik be egy kérdéssel: - Mi vár azokra, akik elutasítják az amnesztiát?
Bár a válasz sejthető.
- Akasztás.
Mina kifejezéstelen arccal bólint egyet.
- Ezt persze el akarjuk kerülni. Minél többen állnak be közénk, annál könnyebb dolgunk lesz.
- Természetesen. A lelkészről jut eszembe... Ismerik Herr Oswald von Bertoldot? Ő talán szívesen támogatná az ügyüket. - tér át egy kellemesebb témára. Damien még mindig feszeng kissé mellette, de a bosszúja lassan átalakul higgadt tervezéssé.
- Von Bertoldal volt alkalmam alaposan megismerkedni. Derék ember, reménykedem benne, hogy mihamarabb újra látjuk egymást. Talán még egyszer összemérhetjük erőnket, kevésbé feszült körülmények közt. Biztosan nem emlékszik már rá, hiszen a sisakomon nincsenek felfestések, de én képviseltem uramat, amikor a lovagi tornával oldottuk fel az aratóünnepség alatt a vendéket közti feszültséget.
Nem emlékszik? Oda sem figyelt…
Ismét megfagy a székében, de mivel csak ül, ez aligha tűnhet fel.
- Oh... értem. Bocsásson meg tudatlanságomért. - ösztönösen is összefonja ujjait a hasa előtt. Az asztal eltakar... az asztal eltakar. Persze önmaga elől nincs, ami takarja.
- Felteszem szüksége van időre, amíg megfelelő kíséretet szervez. Ha megbocsát, nem tudom az úton elkísérni, mert más urakat is meg kell még látogatnom. Mikorra számíthatunk érkezésére?
Most Damien veszi át a szót.
- Kíséret? Tehát a személyes megjelenésemre is számít? - igyekszik udvariasan érdeklődni.
- Nem tartjuk szükségesnek. Ha elégnek látják egy vazallusukat is a feladatra, mi minden segítségnek örülünk. – feleli a férfi könnyedén.
- Értem. A mai nap megkezdjük tehát az illetékesek feladatának kiosztását. Igyekszünk, hogy ne kelljen idejüket vesztegetniük.
Időre van szüksége, amíg átgondolja, összeszed egy listát és értesíti az illetőket. Személyesen Mina semmiképp sem mehet most. Ha viszont ő megy, magára hagyja…
- Köszönöm. Akkor, ha megbocsátanak, én útnak is indulnék. Ha elég gyors vagyok, napnyugtára már a szomszéd birtokon lehetünk. – Sandell egy levelet nyújtt át az írnoknak. Ahogy Damien kibontja, sok újat nem talál benne, mindössze azt, amit a férfi már kifejtett nekik, aláírással és pecsétekkel.



A hozzászólást Wilhelmina von Nachtraben összesen 1 alkalommal szerkesztette, legutóbb Szer. Jan. 11, 2023 7:59 pm-kor.


_________________
"Legendákat mesélnek rólad. A tékozló gyermek, aki a semmiből bukkant fel és hős lett a márványfalú városban a sárkány tombolása után. Igazán büszke lehetsz magadra." - Lucretia von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben
Vámpírmágus
Vámpírmágus

Wilhelmina grófnő, majd Damien gróf száll ki a takaros, díszes fogatból. Mindketten sötétkéket viselnek, a nyak alatt fehér csíkokkal. Mina ehhez illő ékszereket is választott. A sötételfek mágiájával elruházott kék ékköve ott lóg a nyakában. Fülbevalója, karkötője és gyűrűi is vannak ebben a színben. Ahogy kiszáll, akaratlanul is ruháját kezdi gyűrögetni. Zavarja, hogy a keze üres. Zavarja, hogy Sebastian nincs itt vele. A dajkájára bízta, és egy perc nem telik el, hogy ne gondolja arra: ott kellene lennie. Mindezt persze nem kötheti bárki orrára. Csodásnak ígérkezik ez a nap...
Ezzel egyetemben lát egynéhány ismerős arcot. Például Frau von Nebelturm arcát, aki lóháton érkezett, s épp a szintén kékbe öltözött lovagoknak köszön. Egyikük arca szintén ismerős. Közelebb sétálnak hát hozzájuk.
- Üdv, uraim. Von Bertold. Frau Nebelturm - hajtja meg a fejét Mina mosolyogva, Damien szinte vele egyszerre köszön szintén. Egyszer már meg kellene beszélniük, ki kezdje, hogy ne vágjanak egymás szavába.
Köszöntésük kitűnik a sok „Áldás, békesség” közül, de már megszokták.
Von Bertold és a többi templomos közül sokan felelnek: - Istené a dicsőség.
Majd külön Minát és Damient is üdvözli kimért biccentésekkel.
– Gróf úr, grófnő. Micsoda kellemes meglepetés. Nem tudtam, hogy együtt utazunk majd.
- Nos, én magam is csak azért tudtam, mert érdeklődtem, kik osztoznak még e célban velünk - mosolyodik el MIna.
Hilde kisasszony a lóról kissé lehajolva fog kezet velük.
- Áldás, békesség!
– Két hét ide a Rowan-birtok, ha időben elindulunk, estére érünk Ostbruckba, ahol meg tudunk majd szállni. Akad ismerősük esetleg a környéken, vagy velünk szándékoznak tartani? – kérdi von Bertold Minára, majd Damienre nézve.
Mina nem biztos a válaszban; várakozóan Damienre pillant. - Amennyiben Önöknek nem volna terhére, örömmel Önökkel tartunk.
– A legkevésbé sincs a terhünkre, s kétlem, hogy bárkinek kifogása volna ellene, ha önöknek nincs.
- Hálás köszönetünk, von Bertold - mosolyog Mina.
Ezek után az indulást várják, némileg kínos csenddel, az út során pedig Mina egy párszor elbóbiskol. Hozott magával könyvet, melyet olvasson az úton, ezt lapozgatja, amikor nem érzi illetlennek, olyannyira lankadt a társalgás, vagy amikor még épp be sem indult.
Napokkal később a mehet éppen és sértetlenül megérkezik Rowan birtokainak határához. A területen megszaporodtak az utak menti sebtében felállított házikók, útkereszteződéseknél pedig apró falvakat emeltek, hogy elszállásolják a frissen érkezett katonákat és azokat, akik a folyópart mellől menekültek ide. A rakományt már a távolból árgus szemekkel figyelik. Megállás nélkül lovagolnak el mellettük, hogy ellenőrizzék a szállítmány épségét.
Von Rowan birtoka nem olyan, mint ahogy emlékeztek. Romos és leharcolt, túlságosan is ismerős látvány. Égett, összedőlt házak, szétszéledt háziállatok. Mindketten komoran nézik őket.
A katonák száma láthatóan megnőtt. De nem csak hivatásosok, hanem jobbágyok, parasztok is részt vesznek a hirtelen verbuvált hadseregben. Úgy látszik, egy-egy tapasztalt katonát azért melléjük raktak, hogy irányítsa őket.
Az egyik ilyen csapat feléjük igyekszik.
Egy írnok köszönti őket.
- Áldás békesség! Úrnőm, Erika von Rowan szavát hozom. Engedelmükkel mutatnám a biztonságos utat a vár irányába. Egy kis kerülőt kell tennünk, mert jelenleg a legrövidebb út biztonságát nem tudjuk garantálni..[/color] – mutat nyugat irányába.
- Istené a dicsőség! – köszön Hilde kisasszony, majd körbenéz. - Mi okozza, hogy a legrövidebb út nem biztonságos?
- Ellenséges hadakat láttak. Még nem bizonyosodtunk meg róla, hogy nem várnak lesben azon a területen. color] – felel az írnok rögtön.
- Üdvözletem. A hosszabbik út ellen nem tiltakozik. Amennyi időt a fogatban töltött, ez a kis idő már semennyit sem számít. Legalább a lábán lesz. Ha elindulnak, engedelmesen követi a csaaptot, közben meglehetősen magábaburkolózik. Minden erejével igyekszik megőrizni nyugalmát, s úgy tekinteni e helyre, mintha most látná először. Végtére is, ebben a forméájában új. Legutóbb nem volt ilyen romos...
– Engedelmükkel. – fogadja el von Bertold is az ajánlatot. Elindulnak.
A vártornyot messziről lehet látni. Kürtszó hallatszik, bizonyára őmiattuk, a bentieknek jelzi érkezésüket.
A híd tele van rúnákkal, ezt legutóbb nem vette észre Mina, legalábbis nem emlékszik rá…
A várárok jelentősen megduzzadt. Állítólag ott van még mindig von Rowan. Amióta meghalt, nem tudták kihúzni a nehéz páncélja miatt.
Szörnyű lehet itt élni.
Megáll egy ideig s elgondolkodva nézi a nagy adag, zavaros vizet. Kicsit túl sokáig is.
Damien gyorsan karon fogja és arrébb kíséri. Neki teljesen új a terep, így némileg könnyebb haladnia. Figyel, lát-e valami rendelleneset, ha valaki rájuk támadna, felkészült legyen. Igyekszik úgy pozicionálni magát, hogy Mina ő és valaki más között legyen, valamennyire védve.
– Nosztalgikus, nem igaz? – szólal meg von Bertold. Mina megfeszül, ahogy meghallja a szót, fel is kapja a fejét, de szerencsére nem neki szólt. Von Bertold puszta érdeklődéssel tekinti a várat, úgy tűnik. Furcsa belegondolnia, hogy így is lehet.
Hilde kisasszony viszont másképp véli.
- Aligha. – jegyzi meg keserűen. - - Inkább lehangoló. Egykoron ez egy oly szép birtok volt, most már csak árnya magának. Komoly aggodalmaim vannak, ha a várhoz ilyen közel is rajtaütésektől kell félni, mi több, kerülőt kell tenni.
A férfi ismét bólint. – Rosszabb a helyzet, mint azt gondoltuk. Nagyobb szükség van ránk, mint azt talán közölték volna velünk, máskülönben zsoldosokat fogadtak volna, nem bennünket keresnek fel.
- Igaz, a zsoldosnak is csak annyi a haszna, ameddig a földesúr pénze kitart, a kint látottakból pedig úgy sejtem, hogy nem nagy állóseregre futná – jegyzi meg Frau von Nebelturm, majd felsóhajt. - De ettől függetlenül nem helyes, hogy az ablakon másztak be az ajtó helyett. Helyes az nem lehet, ahol a Zsinatot megkerülve intézkednek.
A páros beszélgetéséhez Mina csatlakozik.
- Mi úgy értesültünk, hogy elégséges volna egy összeállított küldöttségnek megjelennie itt, ha mi magunk nem szándékozunk jönni. - jegyzi meg furcsállón.

- Von Nachtraben, önt és a gróf urat milyen jogcímen hívták meg? Vendégként?
– fordul hozzá Hilde kisasszony egy kis elgondolkodás után.
- Frau Erika von Rowan küldöttsége érkezett hozzánk. Felvázolták a... nos, az itt látott kellemetlen helyzetet. Hogy fosztogatók járnak erre, nem tudják a várat védeni, ezért igényelték fegyveres - és esetleg tanácsbeli - segítségünket, a környék visszafoglalására. - adja meg a diplomatikus választ, összeszedve emlékeiből és igyekezve minél összeszedettebben tálalni a már két hete hallott tényeket.
Meglepetésére a kisasszony elégedetten elmosolyodik.
- Örömmel hallom, hogy önöket rangjukhoz hívően keresték meg, s nem azért, hogy esetleg mágiára tanítsák a Frau von Rowant, vagy netalán ruhát keressenek neki a ceremóniára.
Mina döbbenten ráncolja össze szemöldökét.
- Mágiára? Hát ez... felettébb érdekes ötletek. Ruhát pedig talán... hm, nos... Minden bizonnyal megvannak a kisasszonyai rá. - motyog furcsállóan. Damien fanyarul somolyog. Minek ez a sok tettetés? Ez a dolog sem lesz olyan egyszerű, mint elsőre látszott...
– Hát, ahogy a dolgok állnak, inkább páncélra lesz szüksége – jegyzi meg von Bertold. Hilde kisasszony pedig csak elmosolyodik. Gyanús ez, ilyen értelmetlen indokokkal idehívni embereket. Később talán még szóba kerül… De lehet, hogy több fog még kiderülni erről az Erikáról is.
Nem tudott róla semmit. Annyira sokat az édesapjáról sem. Nem gondolta, hogy ennyire belefolyik majd a birtok életébe.
Vagy éppen fordítva. Sok mindent nem gondolt. És ez mind éktelen hiba volt. De utólag már könnyű tudni…
Ahogy a várhoz közelednek, már messziről látni a sort. A főtoronyban a lépcsőn át a lovagterembe jutnak. Egy hosszú asztal választja ketté, ezek körül nemesek és katonák tanácskoznak, jelentéseket küldenek és fogadnak. Az asztal legvégén ül minden bizonnyal von Rowan kisasszony, fekete köntösben, fekete szalaggal a nyakában. Persze.
Ami furcsa, hogy egy óriási kalapácson támaszkodnak a kezei.
Éles kürtszó hasít a levegőbe, ahogy belépnek.
-Bejelentem Hellenburg vitéz urait és kíséretüket, a nagyságos Protestáns Egyház küldötteit és azon Südarden vidék harcosait, mestereit, szövetségeseit. – szavalja egy apród.
Bent a terem kevéssé mutatja nemesi mivoltát, inkább egy katonai létesítményre emlékeztet a sok hadisátorral. Nem, mintha Mina otthonosnak találná az eredeti állapotában, ám ez még kevésbé segíti ebben.
Mina igyekszik udvariasan mosolyogni, ahogy a tömeg és hangzavar irritáló behatását igyekszik minél inkább elnyomni. Ha elkap egy-egy tekintetet, felélénkíti az udvarias mosolyt. Damien is így tesz, ő közben felméri a jelenlevőket, öltözéküket, korukat, feltehető státuszukat. S hogy mennyire türelmetlenek. Erika mindenesetre nagyon kimerültnek tűnik. Nem is csoda, elnézve a sort, ami vár rá. Damien siet is hát, hogy beálljon a sorba. Mina követi.
Frau Nebelturm hirtelen hangosan felkiált:
- Áldás, békesség!  Frau Erika von Rowan, a Zsinat küldöttsége, s annak minden kovácsa, kiképzője, a szolgálatára áll. – majd előrelép a hölgy előtt s féltérdre ereszkedik.



A hozzászólást Wilhelmina von Nachtraben összesen 1 alkalommal szerkesztette, legutóbb Vas. Okt. 02, 2022 8:35 pm-kor.


_________________
"Legendákat mesélnek rólad. A tékozló gyermek, aki a semmiből bukkant fel és hős lett a márványfalú városban a sárkány tombolása után. Igazán büszke lehetsz magadra." - Lucretia von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben
Vámpírmágus
Vámpírmágus

Erika von Rowan előtt a sor araszolgat. Bár őhozzá beszélnek a sorban állók, neki mondják, mihez értenek, mivel érkeztek, az úrnő nem nagyon tesz vagy mond semmit, helette segédjei irkálnak, pakolgatnak papírokat, intézik az ügyeit.
Ahogy Minára és Damienre kerül a sor, az apród bejelenti őket.
- Nachtraben űrnő és Nightwind uraság, valamint kíséretük!
- Köszönjük. - mosolyog Mina az apródra. - Köszönjük a meghívást, von Rowan úrnő.
- Üdvözletem, úrnőm. Úgy értesültünk, magunk és kíséretünk segítségére lehetünk a vár biztonságának. - vezeti fel Damien ittlétük okát. Bár von Rowan biztosan tud róla.
Mögöttük a kastély és környéke őrségének néhány válogatott tagja, akit kíséretükként választottak, büszkén kihúzza magát.
- Engedje meg, hogy ezúton részvétemet nyilvánítsam édesapja miatt. - hajtja meg a fejét diplomatikusan Damien. Hangjából nem különösebben süt a szomorúság, inkább csak az udvariasság. Von Rowan neki nem jelentett semmit.
Mina pedig egyelőre hallgat, és a férfi szívesen beszél helyette. Nem irigyli Erikát sem. Nemrég vesztette el az apját, most meg a vára védelméért kell összekapargatnia az embereket.
- Köszönöm. - feleli nagy levegővétel után Erika.
Ezután az írnok beszél tovább.
- Uram, Űrnöm, önök csatlakozhatnak a folyómenti őrjáratunkhoz. Az őrjárat majd biztonságban elkíséri önöket azokra a helyekre, ahol démonokat találtak. Itt találják az írást, mely tájékoztatja az őrjáratot a küldetésükről. - nyújt át nekik egy tekercset, melynek szövegében nagyjából ugyanaz áll, mint a kastélyban hozzájuk járuló lovagok által adott pecséten, illetve, amit előtte szóban is közöltek velük: a kétségbeesett jobbágyok miatt gombamód szaporodnak a démonok.
Mennyi bűn... Mit fog tenni ezekkel a démonokkal, ha találkozik velük? - tűnődik Mina.
- Örömmel teszem hozzá, hogy a mélyen tisztelt lelkészurak érkezése miatt lelkész is fog önökkel utazni, hogy ne érhesse önöket meglepetés. Ha pedig a körülmények egy helyszíni kivégzést tesznek szükségessé, úgy annak tisztességes levezetésében is fog tudni segédkezni. Igénylik magukkal egyenrangú egyén társaságát az úton? Jelen állás szerint önök lesznek az őrjáratban a legmagasabb ranggal rendelkezőek.
- Oh? Von Bertold utazik esetleg velünk? - emeli meg a tekintetét Mina a lelkészek említésére.
Von Bertold, ki mögöttük, nem messze várakozik a sorára, megszólal.

– Örömmel, bár attól tartok, nekem más feladatot szántak. Azonban minthogy nemesként érkeztek, méltatlan volna, hogy őrjáratra menjenek, mint a közkatonák. Ha jól képzett és ütőképes katonákra van szükség, pláne, hogy démonok is szóba kerültek, örömmel ajánlom erre a feladatra saját embereimet
- a végén már Erikához szól, aki csak akkkor kapcsolódik össze a tekintetével, mikor megszólítják. Tekintete üresebb, mint Mináé volt idefele úton. Mintha nehezére esne koncentrálni.
Halkan megszólal:
- Herr Kernel... - mondta halkan - mi célból érkezett Herr Bertold és emberei?
A környező urak közül néhányan elfordulnak, láthatóan szégyellve magukat az úrnő helyett is, néhányan pedig még feszültebben tartják rajta tekintetüket.
- Herr Bertold és a Templomos Lovagok a kiképzőtisztek munkáját jöttek segíteni, köztük nagyságod vívókészségét kiteljesíteni is. - felel az írnok.
- Akkor úgy hiszem, nincs akadálya - támaszkodik rá a kalapácsra Erika, s így valamivel magasabb. Az írnok mondana valamit, de a nő folytatja. - Kérem, nyugtassa meg a kardmester urat, hogy a mai kiképzés nem marad el. Tegyük át alkony idejére, miután a toborzó alakulat visszatért.
Minának nem teljesen világos a szervezés. Az írnok viszont úgy tűnik, most már elégedett. Ezek után a grófi pároshoz fordul vissza.
- Eme kíséret eleget tesz igényeiknek, uram és űrnőm?
- Az őrjáratra éppenséggel itt van a mi kíséretünk is. - Mina megköszörüli a torkátt. - Ha megoldható, szívesen tárgyalok ezekkel a démonokkal. Mind Herr Nightwind, mind én részesültünk már dicséretben diplomáciai képességeinket illetően, így reményeket fűzök hozzá, hogy sokakat meg tudunk győzni a békés csatlakozásról.
Az írnok bizonytalanul hebegni kezd.
- Engedelmükkel, a háború jelen állása szerint legalább egy szakasznak megfelelő talpassal ajánlott utazzanak. Túl kockázatos volna pusztán személyes kísérettel utazni....
De hisz nem is mondta, hogy kíséret nélkül szeretne.
- Valóban? Mégis... mennyire veszélyes? Lehet tudni számokat halálesetekről? - puhatolózik Mina.
Elég aggasztó, hogy egy katonai táborrá alakult a vár. De a kastélyukat is amiatt kapták meg, mert meg tudták védeni magukat. Persze... fogalma sincs, mifélék az itteni démonok.
- Ezért is ajánlottam a saját egységemet is - emlékezteti von Bertold, de az írnok csak Mina kérdésére felel.
- Természetesen. - mondja, majd lázasan elkezd lapozni az egyik könyvecskéjében. - Sajnálatos módon a hadakozás megnehezítette a veszteségek nyilvántartását, egyelőre csak becsléseink vannak, de a veszteségek nagyjából ezerötszáz vitézre tehetőek a harcok kiújulása óta. Ebbe beletartoznak természetesen a tél során felfogadott zsoldosok, akiknek a szerződése véget ért, s nem egyeztek bele, hogy tovább maradjanak.
Mina von Bertoldva pillantva bólint.
- Természetesen kíséretünk is velünk jönne. De maguknak is van... tapasztalatunk a harcban, akár démonokkal is. - Picit meghajtja a fejét és nyel egyet. Majd gyorsan hozzáteszi: - Azonban természetesen kitűzött célom, hogy minél kevesebbek életének kelljen véget vetni.
- Hálásan köszönöm. Sok szerencsét kívánok. Gott mit Uns! - zárja le az írrnok a hivatalos formulával.
Köszöni? Hogy Mina próbálja megkímélni a démonokat?
Vagy csak már nem tudja, mit mondjon...
Mina és Damien is furcsállóan ráncolják össze a szemöldöküket.
- Gott mit uns - felelik szinkronban, kissé tétován.


_________________
"Legendákat mesélnek rólad. A tékozló gyermek, aki a semmiből bukkant fel és hős lett a márványfalú városban a sárkány tombolása után. Igazán büszke lehetsz magadra." - Lucretia von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben
Vámpírmágus
Vámpírmágus

Hilde kisasszony útja elválik tőlük, az írnok pedig kihirdeti, mikor lesz vacsora, illetve kinek hol található a szállása. Ezzel úgy fest, útjukra is engedik őket. Közlik ugyanekkor azt is, hogy lovaikat elszállásolták az istállóban, az őrjáratra indulók pedig újakat kaptak.
Mina igyekszik kényelmetlenségét a nyugalom és udvariasság álcája mögé rejteni, de a karikákat ez sem rejti el a szemei alól. Damien szótlanul sétál mellette, lázasan gondolkozva, mégis mivel dobhatná fel a kedvét, amikor feltűnik nekik, hogy von Bertold még nem távozott, és nagyon úgy fest, meg tervezi őket szólítani. A sejtés beigazolódik.
– Valami nagyon nincs rendjén itt, grófnő. Ön hogy látja? – kérdi tőle félhangosan a férfi, miután megbizonyosodott felőle, hogy nincsenek a közelükben hallótávolban.
- Hmm - kúszik egy bajtársi mosoly Mina arcára. - Nem mondhatnám, hogy ez volt a... legszívélyesebb fogadtatás, amelyben részesültem.
Von Bertold bólint.
- Nem vagyok benne biztos, hogy csak a falakon kívül kell ártó szándéktól tartanunk. Legyenek nagyon óvatosak.
- Természetesen, mindig... de hát... mégis mi okuk lenne ellenségesnek lenni velünk szemben? Meghívást kaptunk. Nem is lett volna kötelező személyesen megjelennünk, küldhettünk volna pusztán kíséretet is.
Igyekszik halkra fogni a hangját, közben könnyeden szemléli körülöttük a falakat. A hely teljesen máshogy néz ki. Amit mondjuk nem bán.
– Tény, de sajnos a vendégszeretet nem mindenki számára szent. Sajnos amíg a rend helyre nem áll, nem bízhatunk senkiben, bárkit köthet máshová a hűsége a báró halála után.
A lelkész szavai eltompulnak, ahogy hirtelen egy szörnyű félelem fészkeli be magát a fejébe.. Leo... Richard.... Johannes... hívják akárhogy is, azok közé tartozott, akik annak idején elárulták Rowan kastélyát. Mi van, ha ezek itt azt hiszik, tudott arról, hogy ez fog történni?
Elsápad és igyekszik kinézni egy mintát a fal apró hibáiban, amelyre koncentrál, s elcsendesíteni minden gondolatát.
– Grófnő, jól érzi magát?
Nem. El akar bújni. Nincs itt. Sikítani tudna és zokogni és elátkozni azt az embert. Ugyanakkor semmi értelme. Mire menne vele? Megváltoztatni nem tudná. Ő már az, ami. Mindig is az lesz. És Sebastiant sem tudja meg nem történtté tenni.
És nem is akarja. De ha ez még máig kísérteni fogja… ha egy félreértés miatt baja esik… ha Damiennek baja esik… ha nem tud visszamenni hozzá…
Damien közelebb áll Minához, s keze mozdulna, hogy megérintse a vállát, de végül nem teszi, csak feszülten figyeli az arcát. Mina próbál mély levegőket venni.
Könnyen lehet, hogy semmi köze ehhez. Biztosan valami más oka van a dolognak. Miért lenne ez? Annyi ember volt ott, ki emlékezett volna rá, hogy éppen ő, az egyik véletlenszerű meghívott kivel beszélgetett a nap folyamán?... Ugyanakkor nem nézte, hogy kik leskelődtek, amikor ők ketten elsétáltak… de már késő volt…
Nem gondolhat erre. Minden össze fog omolni. Elárulja magát, és itt fog sírni mindannyiuk előtt. Aztán, ha elmondja, mi történt, csak szánni fogják, megvetni, ahogy meg is érdemli. Von Bertold is meg fogja vetni.
Könnyen lehet, hogy nem is erről van szó… Erika csak egyszerűen… nincs kedve ehhez a sok hercehurcához, meg lehet érteni, hisz az apját vesztette el, és annyi feladata van…  
- Csak kissé... nyugtalanító ez a helyzet - nyögi ki végül, majd megdörzsöli a halántékát. Nem sírhat. Nem. Elképzeli, hogy hideg víz veszi körbe, csak lebeg benne és nem gondol semmire.
Semmire.
- Előbb vagy utóbb meglátjuk. Nyitva tartjuk a szemünket, így meglepetés nem érhet. - jelenti ki Damien határozottabban, mint ahogy érzi magát.
– Ártani még sosem ártott az óvatosság. Csak azt mondom, hogy ne siessenek senkiben túlságosan megbízni – Von Bertold még el is mosolyodik egy pillanatra, de Mina nem pillant fel ezúttal. – Na meg mi is azért volnánk itt, hogy ne történjen baj.
Damien körbenéz.
- Azt javaslom, derítsük ki, mikor indul ez az őrjárat - indítványozza.
Mina pár pillanatig gondolkozik, mire visszatér gondolatban oda, hogy őrjárat, majd kissé tétován bólint.
- Az nem lenne rossz.
- Jó ötlet – biccent von Bertold is, majd egy csapat felé bök az állával. – Gyanítom, arrafelé találjuk az illetékeseket. Ha jól rémlik, nem mondott konkrét nevet Erika, ki vezeti részükről az őrjáratot.
Damien a fejét csóválja, ahogy rájön, mennyire nem tudnak semmit ahhoz képest, hogy hamarosan indulnak. Ha hamarosan indulnak. Barátságos mosollyal Mina felé fordul, aki engedelmesen követi a csapatot, de közben határozottan a padlót fixírozza - aztán Damien megindul és tekintetével átfutja az illetékeseket, próbálván rájönni, ki tudhat annyit az expedícióról, hogy érdemes legyen nála érdeklődni.
Az őrjáratosok az istálló mellett várakoznak, láthatóan eléggé unatkozva, mert néhányan célbadobással, cseverészéssel, majszolással, kártyázással vagy épp fafaragással foglalatoskodnak.
Közeledtükre egy hangos kiáltás zajlik fel a tömegből:
– Gott mit Uns, barátaim!
Majd a mondat sokszor megismétlődik, más hangokon.
– Gott mit uns – feleli von Bertold is s körbenéz a csapaton. – KI a közvetlen parancsnokuk? – kérdi tőlük.
- Az Herr Sandell volna. Nemsokára érkezik is. – felel végül valaki hosszas csend után.
Ekkor dobogó léptekkel érkezik egy ismerős arc. Roland Sandell, ő kereste fel Minát és Damient, mutatta meg nekik a meghívólevelet.
A férfi szemei elkerekednek, ahogy von Bertoldra bámul, s hirtelen boldogság kezd sugározni az arcáról.
- Oswald von Bertold...szóhoz sem jutok. – mosolyodik el szélesen Sandell. - Nem láttalak azóta, hogy olyan jól helyben hagytál.
Mina furcsállóan pislog fel, a váratlan esemény eltereli figyelmét aggodalmairól. Helyben hagyta? Valahogy nehéz elképzelnie von Bertoldot egy kocsmai verekedésben… vagy bármilyen verekedésben.
Persze harcos. De az más.
Sandell kitárt karokkal lép közelebb.
– Micsoda meglepetés, Roland Sandell – mosolyodik el von Bertold, ahogy kezet fognak. – Nem volt az helyben hagyás, remek küzdelem volt az első perctől az utolsóig.
Akkor nem kocsmai verekedésről lesz itt szó.
- Így hogy mindketten itt vagyunk, talán még lesz időnk egy visszavágóra is. Nálatok jobb "segédhadat" kívánni se tudtam volna.
Mina arcán bátortalan mosoly tűnik fel, ahogy von Bertold láthatóan jó ismerősre talált. Ritkán látja mosolyogni.
- Gott mit Uns, herr Sandell. - mosolyodik el maga is. A déli köszöntés valahogy erőt csepegtet a lelkébe, jólesik a mai napon ennyiszer hallani.
- Üdvözlöm, uram. - Aztán egyelőre többet nem mond, hisz úgy fest, a régi ismerősök jól elbeszélgetnek, kár volna megszakítani a diskurzusukat. Von Bertold idővel biztosan a tárgyra ér úgyis, hiszen ez mindannyiuk célja, kideríteni, meddig van még idejük ma.
Herr Sandell viszont megelőzi ebben.
- Felteszem informáltak róla, mi célból lovagolunk ki a senkiföldjére? – kérd.
[color=#003399 – Igen, épp ezért akartunk felkeresni. Kaptál parancsot arra vonatkozóan, mikor induljunk?[/color] – kérdi von Bertold.
- Nem, ezt mi döntjük el, az egyetlen kitétel, hogy a megadott területet még ma átfésüljük. - köhintett egyet - Tetszenek tudni, nem csak céltalanul lovaglunk ki haramiákat fogdosni. Minden nap több útvonalat bejárunk, több faluba ellátogatunk, és ezek közül az egyiken másnap Erika kisasz...akarom mondani, úrnő fog végiglovagolni, meglátogatni a jobbágyait, hogy tartsa bennük a lelket eme nehéz időkben. Éppen ezért előtte átfésüljük a környéket, hogy északi rajtaütéseket, banditákat, vagy megvadult démonokat elkaphassunk.
Északi. Mina próbál nem gondolni arra, hogy…
Nem lesz itt. Hogy is lenne itt? Valószínűleg boldogan trónol valahol az ország másik felén, mit sem törődve ezzel a kis birtokkal.
Szeretné ezt hinni.
– Érthető – biccent von Bertold, majd a páros felé fordítja tekintetét. – Mivel nemrég érkeztünk, én azt javasolnám, hogy hagyjunk legalább egy pár órát a készülődésre, mialatt a grófnő is akár megpihenhet, bizonyára kifárasztotta az út, illetve ennyi idő az embereinknek is szükséges, hogy kellően pihentek legyenek. Mondjuk olyan három óra múlva?
Tekintete egyikükről másikukra vált.
- Azt hiszem, az megfelelő lesz, igen -. bólogat Mina. Ötlete nincs, mit fog ez idő alatt csinálni. Pihenni? Hogy kell azt ilyenkor? De legalább nem kell talán senkivel sem tárgyalnia addig.
- Teljesen világos. – felel Sandell lovag gyorsan. - Engedelmükkel, továbbra is én vezessen az őrjáratot? Értesítettek, hogy a "segédhadak" közt lesz nálam rangosabb egyén is, így gondoltam megkérdezem.
- Azt hiszem, az őrjáratok vezetésében sokkal tapasztaltabb nálunk. Bízom a szakértelmében. - enged meg Damien egy udvarias mosolyt. Ez a fogadtatás már azért másmilyen, mint amiben Erika részesítette őket.
– Valahányszor világi csapatokkal működünk együtt, felülírhatjuk a világi tisztek parancsait a saját katonáink számára, de a parancsnokságot csak akkor vesszük át, ha külön erre kérnek fel bennünket – magyarázza von Bertold. – Vezesd az őrjáratot te, az embereid ismernek és megbíznak benned, mi pedig támogatólag segítségül leszünk.
Herr Sandellt láthatóan meglepi a szabályok ezen mivolta.
- Hm...minden nap tanul az ember valamit. Jól van, alázatosan elfogadom. – feleli végül pár pislogás után, szavaiból kihallatszik a játékosság. - Addig is had nyugtassalak meg titeket, nem lesz nehéz dolgunk. A legtöbb gazember egy ekkora had láttán is megadja magát, s ló nélkül nem is tudnak menekülni. A legtöbb rabló azért rabol, mert nincs mit ennie, aki meg démon...nos, valószínűleg itt kelt életre, így legtöbbjüket nyugvásra lehet beszélni. Ha meg északi...nos, odacsapunk nekik, vagy kérünk erősítést. Ahol átfésüljük a területeket, ott már korábban megküzdöttünk és nyertünk az északiak ellen, így maximum ellenséges őrjáratokba vagy gerillákba tudunk belebotlani.
Újszülött démonok.
Miféle bűnökből születhettek?... Ha itt haltak meg azok, akik voltak, akkor… ez némiképp szűkíti a kört. Háborúdémonok lehetnek, talán… talán csábdémonok is.
Mina megborzong.
De akkor is. Azok a démonok új lények. Nem tudják, ki és mit követett el, ami miatt ők létrejöttek.
- Némelyik démon nem ismerszik meg első ránézésre. - jegyzi meg  halkan. - Vigyáznunk kell velük. De én... nos... szívesen kommunikálok velük. Ha adódik erre lehetőség.
- Szerencsére mindig ügyelünk rá, hogy jöjjön velünk olyan, aki megérzi a jelenlétüket. De emiatt mostmár nem kell aggódnunk
– felel von Rowan, von Bertold pedig félmosollyal folytatja.
– És mi meg fogjuk ismerni.  Talán még ők lesznek a kisebb fenyegetés.
- Kétségkívül. Leginkább az északi rajtaütésektől tartunk. Amióta kiújultak a harcok, rendszeresek a gyors, rövid támadások. Erika úrnő ellen is rengeteg merényletet próbáltak már elkövetni.
Sandell keze ökölbeszorul, és Mina érzi, ahogy az ő egyik kezén is karcolni kezdi a körme a tenyerét.
Sandell szusszan egyet, majd hirtelen megkérdi: - Igaz is, említették az öregek nektek a haditanácsot?
– Csupán futólag, azt hiszem - mondja von Bertold, majd kérdőn Damienre néz, de ő is csak megcsóválja a fejét.
- Nem volt szó ilyesmiről.
- Lassan eljön az idő a folyó visszafoglalására. Most többen vagyunk itt, mint valaha is leszünk, majdnem biztos, hogy a napokban titeket is be fognak avatni a haditervbe. Készüljetek fel. Nagy dobásra készülünk. - Sandell hangja egyre titokzatosann. – Titkolják, nehogy úgy járjunk, mint a múltkor.
Mina nyel egyet.
- Mi sem - feleli halk hangon.
Damiennek eszébe jut egy másik dolog, így ha nincs más, puhatolózni kezd.
- Von Rowan úrnő nehezen viselte az új... feladatkörét, így, hogy a gyászt is fel kellett dolgoznia?
Sandell arca fájdalmasra vált.
- A gyász már kevésbé nyomja a szívét, mint a felelősség...
– nyög egy nagyot. - Erika kisasszony is ereje végéhez közeledik. Ezelőtt olyan vidám volt, olyan szabad szellemű, kalandvágyó...emlékszem állandóan elszökött a birtokról, valahányszor vendégségett szervezett az apja. De amióta elkezdődtek a támadások, egyre búsabb és búsabb lett. Elfáradt, nem bírja még erővel a háborút. A merényletek, a kiképzés és a remény amit tőle vár el mindenki jobbágyoktól az urakig kezdi kikezdeni őt. Ezért is akarunk minél hamarabb véget vetni ennek.
Damien szája sarkában mosoly bujkál a szökdösések említésekor. Mina is szívesen tett volna ilyet, el is szöktek néha, ám ez nem volt összeköttetésben a vendégséggel, pusztán szerettek felfedezni új vidékeket. Ő és a húga. Szegény Adelin.
– Mindent megteszünk annak érdekében, hogy a rend helyreálljon és kevesebb tehertől nyomasztva vegye át atyja örökségét Erika úrnő. Biztos vagyok benne, hogy sokat jelent neki, amilyen hűséggel szolgáljátok most is. – igyekszik támogatni von Bertold.
- Bízom benne, hogy felnő a feladathoz...csak aggódom.
Herr Sandell hirtelen egy furcsa mód atyai figuraként tűnik fel. Mina fájdalmasan gondol bele, hogy érintené, ha Erikával tényleg valami baj történne. Valami visszafordíthatatlan.
Damien megértően bólogat. Von Bertold egyenesen herr Sandell vállára teszi a kezét. Valóban új oldalát mutatja meg most.
Mina szemöldökei együttérző ívbe futnak össze. Furcsa, sokat nem gondolt rá azóta... Úgy érezte, ő maga az áldozata annak a napnak, és persze ez is igaz, de tulajdonképpen Erika százszor, ezerszer többet veszített. - Nem teljesen értem, miért a merényletek ellene. Csak amiatt, mert egy déli uradalomról van szó? Vagy.... van valami más is?
Von Bertold ekkor türelmesen magyarázni kezd, mintha csak egy gyermekkel tenné.
 – A báró halálában sokan a lehetőséget látják, hogy befolyásukat kiterjesszék, vagy magukhoz ragadják a birtok irányítását, mások csupán reményvesztettek egyébként is nyomorúságos helyzetükben. Épp ezért a felelősség a bárónőn, hogy egymaga megszilárdítsa és deklarálja a birtok fölötti uralmát. A báró ilyen hirtelen halálára azonban senki nem számított. Nem csak hogy déli uradalom, de stratégiailag rendkívül fontos helynek számít. Óriási előnyre tehet szert, aki elfoglalja.
Mina némileg elpirul, ahogy von Bertold sorakoztatja a tényeket, mintha csak egy kisgyermeknek adna elő. Végtére is igaza van. Próbál még logikai kapaszkodókat keresni, de nem jut eszébe semmi. Mindegy is, végső soron fölösleges azon gondolkodni, miért történik az, ami, ha azért vannak itt, hogy megállítsák. Erősnek kell lennie, sugározni az összefogást, az erőt, amit itt reprezentálni próbálnak. Akkor talán kevesebb vérontásra is van szükség.
Herr Sandell bólint.
- Még nem tudjuk, hogy csak az északiak akarnak még több káoszt gerjeszteni a birtokon, vagy minket egymás ellen fordítani, vagy tényleg van valaki a soraink közt, aki a bárói címre pályázik. Erika úrnőnek már így is több udvarlója jelent meg, úgyhogy bármi lehetséges.
- Megtesszük, amit tudunk. - bólint ő is. - Bízhatunk benne, hogy fegyvereink és a mágiánk kellőképp impozáns erő lesz ahhoz, hogy bárkinek is célja átvenni az uralmat, meggondolja magát. - erőltet magára egy mosolyt Mina. Ha csak a harc miatt kellene aggódnia, még gond sem volna. Attól nem tart, hogy alulmaradnak, sokkal inkább attól, mi van, ha nem lesz képes majd harcba szállni...
– Nehéz idők állnak mögöttetek, de remélhetőleg ennek hamarosan vége és a rend helyre áll. Mi ezen leszünk. Ha mindenki kipihente magát, újult erővel elindulunk az őrjáratra. Valamikor még a báró is a jelmondatunkba kapaszkodott: "Ha Isten velünk, kicsoda ellenünk?"
Von Bertold szövege kellően inspirálóan hat ahhoz, hogy még Mina is elmosolyodjon, ám a fellegekből hamar visszarántja Herr Sandell kínos nevetése, majd megszólalása:
- Áh igen...nagyuram nem volt a szavak mestere...


_________________
"Legendákat mesélnek rólad. A tékozló gyermek, aki a semmiből bukkant fel és hős lett a márványfalú városban a sárkány tombolása után. Igazán büszke lehetsz magadra." - Lucretia von Nachtraben

Oswald von Bertold

Oswald von Bertold
Templomos
Templomos

Hellenburg az Úr Istennek épp olyan lehet, mint egy hangyaboly. Messziről nézve csak az alaktalan nyüzsgést látni, de ha egészen közel hajol az ember, már jobban kivehetőek az ide-oda mozgó, dolgos kis állatok, amint ügyes-bajos dolgaikat intézik, sürögnek, s ha arra jár valaki, vagy épp eső közeleg, egészen sűrűvé válnak soraik, hirtelen válok gyorsabbá és erősebbé nyüzsgésük, s ha követni akarja őket az ember a szemével, bizony, nehéz feladatra vállalkozik, könnyű belezavarodni.
Így talán jobb is, hogy nem onnan felülről, hanem idelentről láthatom a felfordulást, még így is könnyű belezavarodni.

Még azok is észrevehették a nagy forgolódást a Parancsnokság környékén, akik nem tartoznak a templomosok kötelékeibe. Magam is sietve kellett elhagyjam a futár érkezését követően von Björnsburgék társaságát: a fiú mostanra valódi katonává érett, nyugodt szívvel bíztam meg a feladataim átvételére. Ahogy sietős léptekkel haladtam a már jól ismert épület felé, elgondolkodtam, mégis mi történhetett, hogy hadnagyként engem is behívnak. Ezek az összejövetelek általában a kapitányokra vonatkoznak csupán, vagy a náluknál alig kisebb rangban álló tisztekre. Komoly ügyről lehet szó, ha így áll a dolog.

Belépek az ajtón a tanácsterembe, ahol a kapitányok már körbeülik a hatalmas asztalt, s valamennyi Hellenburgban tartózkodó ezredes és százados is jelen van. Óvatosan csukom be magam mögött az ajtót, odabiccentve futólag Alaricnak, mielőtt felzárkóznék mellé. Palástja takarásában tenyere mozgatásával jelzi, hogy nem maradtam le eddig sok mindenről.
A hátralevő időben figyelmesen hallgatom végig a tisztek tárgyalását. Hamar megértem, miért is indokolt az ily’ nagy számú tiszti jelenlét: a Zsinati Tanács a templomosok Parancsnokságával karöltve végre cselekvésre szánja el magát. Ez talán az egyik első olyan bennünket érintő kérdés, amelyben az új Zsinatelnök dolgairól hallok és bár talán valahol nagyon így akarom hinni, jó érzésem van a megválasztása felől. Furcsa elégedettséggel tölt el, hogy végre megtörik az állóvíz.

Lassan fél éve tartanak a csatározások, látszólag eredménytelenül az északi határvidékek egyikénél, Rowannál. A birtok urai most végre úgy döntöttek, hogy nem halogatják tovább a határozott fellépést, segítséget kérnek, hogy egy nagy offenzívában visszafoglalhassák a folyópartot. Minden bizonnyal a kimerülés szélén állnak: nagynak tűnik részükről a sietség és gyakorlatilag mindenüket erre a hadjáratra tették fel. Felolvasnak egy beszámolót, amiből kiderül, hogy mindenfelé küldettek szövetséges hadakért: nemesurak bandériumai, zsoldosok, de a őfelsége Rudenz király és Sturmberg zsinatelnök is kapott kérelmet segédhadakért. Egy kisebb csapat lelkész érkezik, akik az északiak által rombolt és leégetett templomok miatt érkeznek a gyülekezetek felkarolására és a hívek támogatására, de egy templomos osztag is kijelölésre kerül majd, akik a vidéken fognak állomásozni. Ismerős már ez a helyzet: gyakran pusztán azért kell megjelenjünk valahol, hogy tekintélyünkkel biztosítsuk a rendet és a fegyelmet. Ezúttal azonban úgy sejtem, a szakértelmünkre és képzettségünkre is szükség lehet. A bárói uradalom serege megfogyatkozhatott, szükség van új katonák kiképzésére és a helyiekből verbuvált csapatok szemmel tartására. Úgy veszem ki az elöljáróink beszédéből, hogy a templomosoktól nem kevesebbet, mint a rendelkezésre álló hadak összefogását és felügyeletét várják el.

A jelenleg pihent egységek egyike épp az enyém. Huzamosabb ideje állomásozunk már a fővárosban, részben épp a szüreti mulatságon történt kudarcom folytán, másrészt nem a mi feladatunk általában a határmenti területeken hadat viselni, számunkra egyéb megbízások jutnak, mint amilyen a téli hadjárat is volt. Az elkövetkező idők tehát az offenzívára készülésről szólnak majd: a csapatainkba besorozott újoncok felzárkóztatása, edzések és formagyakorlatok, felszerelések karbantartása és alkalmanként a városfalon kívülre szóló kisebb megbízatások teljesítése szokott lenni a dolgunk ilyenkor. Mostanra úgy néz ki, összecsiszolódtak az embereim annyira, hogy bevetésen jól teljesítsenek, csupán énbennem van némi féltés, hiszen némelyikük még szinte gyerek. Látom magam előtt ismét Herr és Frau Schwarzdorfot, ahogy fiuk sisakjával a kezemben közlöm velük a hírt, hogy Rickert hősi halált halt és jó katona volt.
Ha legalább harcban halhatott volna meg…

A felkaromon Alaric érintése visszaránt a valóságba és ekkor tudatosul csak bennem, hogy a kapitány diszkréten mondani szándékozott valamit nekem. Egy pillanatra elszégyellem magam – még ő is észrevette, hogy ismét elkalandoztak a gondolataim. Óvatosan közelebb hajolok felettesemhez annyira, hogy értsem a kérését: keressem fel a tanácsülés után.
Ismerem már annyira, hogy tudjam, ha a tanácskozáson kívül kell megkeressem, jó oka van rá. Sokszor bizonyította már számomra rendkívüli észjárását és remek stratégiai érzékét, s azt is tudom, hogy nem szokta hiába zargatni a beosztottait.


– Von Bertold, örülök, hogy idefáradt. – Érkezésemre a kapitány leteszi kezéből a pennát, s bajusza mozgásából látom, ahogy elmosolyodik, ahogy munkájából felpillant, mikor belépek. – Kaptunk egy nagy feladatot, és téged talállak rá a legmegfelelőbbnek. Ha jól hallottam a rowani urak már tudják, milyen jól bánik a karddal. Lenne itt egy lehetőség megint megmutatni nekik.
Egy kézmozdulattal hellyel kínál. Kilépek a vigyázzállásból és elfogatom invitálását. Elég régóta, egész pontosan a kezdetektől fogva a felettesem Erik von Witten, s remek emberismerő is. Pontosan tudja, hogyan csigázza fel a figyelmem. Kíváncsi vagyok, mi járhat a fejében.
– Hallgatom, kapitány úr.
Nem is kertel sokáig, azonmód bele is kezd mondanivalójába.
– A birtok új főura a néhai Edmund lánya, Erika von Rowan lett. És tavasszal, miután megtörtént a szántás és a vetés, úgy tartja a szokás hogy elutazzon Hellenburgba hivatalosan is hűségesküt tenni Őfelségének. Na most, a helyiek a fejükbe vették, hogy mi lenne, ha rögtön diadalmenettel tudnának bevonulni. Egy győztes hadjárat itt, felszabadított területek ott, és persze egy harcos szívű főúr. Csakhogy egy a probléma. A lány, amennyire a pletykának hihetünk heves és erős akaratú, de még életében nem volt csatatéren. Felkértek hát minket, hogy tanítsuk ki. Konkrétan téged gondoltalak, hogy oda menj és edzd meg a lányt. A levél úgy írta, már jóideje tart a kiképzése, de szüksége van tapasztalatra valaki hadviselttől. Emiatt aztán hozzánk fordultak, mert mint azt kiderült, a templomosok arrafelé arról híresek, hogy a világ négy sarkában odacsapnak mindennek, ami mozog.
Végtére is megérte a kíváncsiság: valóban rendkívül meglep a feladat első hallásra. Emlékeimben némi kutakodás után viszonylag hamar felidézem a báró lányát azon a számomra különösen is emlékezetes vacsorán, ahol be is mutatta heves természetét. Nem is áll az akkor tett benyomástól távol, hogy ilyesmi ambíciói legyenek.
Bólintok egyet szavai végeztével, mert bár megfordul a fejemben, hogy nem azért vagyok katona, hogy holmi nemes kölyök nevelőjének szerződtessenek, ezzel én sem tudok vitatkozni. Ugyanebből az okból kéri őfelsége is rendszerint az egyház segítségét: a templomosok messze magasan képzett katonák, s az Úr Isten haragjának napja óta azt is bizonyították, hogy ez a fajta képzettség rövidített idő alatt is egészen jól elsajátítható kellő fegyelemmel és elszántsággal. Belegondolva tehát teljesen érthető, miért nem egy nevelő ajtaján kopogtat von Rowan kisasszony szándékaival.
Vagyok olyan jó ismeretségben a kapitánnyal, hogy ne palástoljam előle kezdeti meglepettségemet és véleményemet, de a szemöldököm felvonása mellé halvány félmosoly is társul.
– Nos, hogy őszinte legyek, erre a feladatra egyáltalán nem számítottam – A parancs azonban parancs, így érdemes inkább a lényegre térni – Mennyi idő áll a rendelkezésemre?
– Az majd, ha odaért, kiderül, de pár hétnek még biztos lennie kell. De volna itt még más is, amiért magát kértem. Kell nekem valaki, aki nyitva tudja a szemét tartani. Utánajártam pár dolognak, és disznóságot szimatolok a birtok körül. Nem tudom mit, vagy miért, de valaki keveri a kártyát Rowan kisasszony udvarában.
Komoran ráncolom össze a homlokom. Na ez még érdekesebben hangzik és nem is a kapitány volna, ha ne volna figyelme ilyesmire. Máskor is volt már, hogy arra kért, legyek a szeme vagy füle, nem volna annyira ismeretlen számomra a feladat, ám minden egyes alkalommal ugyanolyan megtisztelő.
– Egy öröklés, pláne, ha fiatal kerül egy öreg róka helyére, sokaknak lehet kedvező körülmény, hogy a maguk malmára hajtsák a vizet – Bólintok – Tekintve a Rowan birtok stratégiai szerepét a határmentén, Észak is már értesült a dologról. Gondolja, hogy konspirátorok bujkálnak a határ innenső oldalán?
Ez alapján bárki összejátszhat az északiakkal, aki kicsit is ellenzi, hogy a báró lánya uralkodjon a birtokon. Az atyja nagy harcos volt, rettegtek tőle a határvidéken. A halálhírén sokan felbátorodhattak, akik addig nem mertek Dél felé nézni.
– Ez az amit még nem tudok. De azt tudom, hogy mi mást akarnak még: minket távol tartani. – Megköszörüli a torkát – Tudja, a Zsinatelnök személye körüli incidens óta jó kapcsolatot ápolok a levéltár egyik írnokával – hadd ne mondjam a nevét, nem szereti, ha emlegetik –, és időről időre felajánlja, hogy segít alaposabb döntéseket hozni. Nagyon furcsállom, ahogy felkértek minket. Mint az kiderül, küldtek egy iratot von Nebelturm kisasszonynak, hogy segédkezzen harci díszt kovácsolni az új bárónőnek, – A szemöldököm egy pillanatra a homlokom közepéig szalad fel e hallatán – toboroztak a fal oldaláról szabadcsapatokat és a lelkészek érkezéséről is csak azért tudtunk, mert szóltak nekünk. Mintha nem akarnék, hogy összebeszéljünk. És ez a feladat, amire kértek minket… kiképzés, meg felfegyverzés, meg őrködés, ennél sokkal többet is tudnánk tenni, de amennyire kell nekik minden segítség, nem akarják, hogy beleüssük a dolgukba az orrunk. Valamit titkolnak, és ezért akarom hogy maga menjen. Mert ha egyvalamit jól tud, az elhessegetni azokat, akik magát akarnák elhessegetni.
– Minden rosszakarónknak az érdekében állna, hogy akadályozzák a kommunikációt a sorainkban.
Hiszen épp a szervezettség az egyik olyan dolog, ami hatékonnyá teszi a működésünket. Az egyház pedig egyesek szemében mindig is szálka volt. Örömmel hallom meg a szavaiból Hilde nevét. Ha valaki, ő viszont rájön azonnal, ha több is van a megbízatása mögött, mint aminek elsőre tűnhet. Fegyvert kovácsolni, Hellenburg Védelmezője aki a Neulandereknél tanult diplomáciát… Erre rá fogok kérdezni nála.
Burkolt dicséretére elmosolyodom. Hol a határozottságomból, hol az érzéketlenségemből adódik, hogy nemigen tudnak mások a dolgomba avatkozni, örülök, hogy ezúttal ez inkább előnynek bizonyul, mintsem hátránynak.
– Megteszem, amit tudok, uram. Megvan azonban a kockázata annak, ha elbukom. Van bizalmasunk a Rowan birtokon, aki megteheti ebben az esetben az intézkedéseket, hogy ne terelődjön a gyanú az egyházba és segítségünkre lehet? Akár akkor, ha továbbítandó információra bukkanok?
– Úgy hiszem, ha talál valamit, az lesz a legtisztességesebb, ha magának Erika kisasszonynak jelenti személyesen. Ha valaki, hát ő előle biztos titkolják, amit csak tudnak. – Közelebb hajolva hozzáteszi – Viszont nagyon fontos, hogy személyesen adja át, ne mással üzentessen, nehogy félúton nyoma vesszen a hírnek.
Szavait tudomásul véve bólintok.
– Így fogok tenni. Attól tartok, hogy ha valaki áskálódik a háttérben, eleve gyanakodni fog rám, de igyekezni fogok. Nyíltan úgysem merné felfedni magát, bárki is legyen, akinek vaj van a füle mögött. Akkor, ha jól értem, a kisasszonyon magán kívül senkiben nem bízhatunk a birtokon.
Megrázza a fejét.
– Sajnálom, de nem ismerek onnan senkit. A peremvidék nagyon messze van innen, az út pedig rögös és veszélyes. Talán ezért is olyan fontos a Zsinatnak, hogy a hűségeskü gond nélkül lezaljon.
– És így is lesz, ha rajtam múlik. Rowan vára kulcsfontosságú pont a számunkra és a háború további alakulásában is elengedhetetlen.
Helmut arca dereng fel az emlékezetemben. Míg én főként Hellenburgban tanultam és teljesítettem szolgálatot, az ő csapata rendszeresen a határvidékeken állomásozott. Bár nem mutathattam, mindig is féltettem kissé, mert az a vidék már akkor is veszélyes, ő pedig vakmerő volt. De talán pont ilyen emberek valók az effajta helyekre. Nem okozhatok csalódást Hellenburgnak.
És Helmutnak sem.
– Felteszem, az egységemet ismét Alaric veszi át távollétem alatt. Erre a megbízatásra egyedül kell mennem, máskülönben túl kockázatos volna.
Ha a csapatomat küldik a határvidékre, s én nem maradhatok velük, nem bízhatom valamelyik fiúra a sereg felügyeletét.
– Nem kell félnie, Alaric érti a dolgát.
Amikor két évre elhagytam Hellenburgot, a kapitány Alaricra bízta a megmaradt embereim. Mindig is az volt az érzésem, hogy többet tud rólam, mint azt gondolnám, de valahol ez sosem zavart. Nem titkoltam senki elől, hogy Alaric von Heimsroth nem csak rangban és fegyverben társam, de jó barátom is.
– Alaricra az életemet is bármikor örömmel rábízom. Reméltem, hogy ezúttal is ő veszi át őket, másnak nem adnám fiaim – Mosolyodom el – Jobb kezekben nem is lehetnének.
– Hát, akkor, azt hiszem más teendőnk nincs is. A had együtt fog megindulni, amint mindenki csatlakozott, akit felkértek. Sok szerencsét kívánok! – Fejezi be ezzel a beszélgetést, s felemelkedve a székéből kezet nyújt. Felállok és finoman megszorítom felém nyújtott jobbját.
– Köszönöm, uram.
Remélem, nem okozok csalódást. Az nem történhet meg.


_________________
Adatlap

Wilhelmina von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben
Vámpírmágus
Vámpírmágus

Von Bertolddal el is indulnak hát a falvak látogatására. Nem az első ez, amit látnak, és talán nem is az utolsó a mai nap. Nehezen nevezhető falunak, hisz mindössze egy porta, négy házzal körbevéve. Nem sok maradt eredeti állapotában, de úgy festenek, hogy valakik azért még tengődnek bennük. Eichenschild is így nézhetett ki… s hasonlóképp, bár nem ennyire durván látszik az elváltozás Rowan birtokán is.
Az udvaron rengeteg víz állt meg, első pillantásra az árok miatt, mely nem volt kitisztítva, így most pocsolyában úszik.
Roland kikiáltója áll előre, s ismét bejelent a feltételeket ennek az új csapatnak.
- Közhírré tétetik! A nagyságos Erika von Rowan nevében felszólítom az udvar valamely lakóját, valamint minden egyént, aki itt szállott meg fedje fel magát. Fegyvert, szerszámot hagyjanak hátra, sorakozzanak fel a porta kapujában számvételezésre. Rowan és Hellenburg nevében üzenem, hogy azok, akik itt és most felhagynak az Istennek nem tetsző életvitellel, szabadon csatlakozhatnak hozzánk a kastély falain belül. Minden, a tél beállta után tett cselekedetük feledésbe merül, valamint szolgálatba állhatnak azon vár jobbágyi közt fegyvert forgatva. Minden fegyverforgatással töltött nap egy napot ró le az éves robotból. A kegyet el nem fogadó egyének itt és most ítélet elé lesznek állítattva, s bűnösség megállapítása esetén a büntetés helybeni végrehajtására kerül a sor.
A szavak, bár már sokadjára hallja őket, még mindig feszült izgalommal töltik el Minát. Próbálja lenyugtatni magát, de így is érezhető merevséggel kíséri figyelemmel a tömeget tekintetével. Már sokan hallhatták ezt, sokan úgy is döntöttek, hogy elfogadják a kegyet, és csatlakoztak hozzájuk, Mina nagy megkönnyebbülésére és örömére. Viszont… voltak, akik nem. És akik igen, ők is egyre fáradtabbak a hosszú út miatt. Nem kevésbé ő maga. Mégsem mutathatja, hogy már inkább otthon lenne. Milyen messze van még az… de legalábbis kellemesebb helyen, a szállásán. Egy ágyban. Friss étellel, főtt étellel a gyomrában. Nem mutathatja, hisz akkor hogy győzik meg őket, hogy van remény és megéri elfogadni ezt a lehetőséget? Akkor azt fogják hinni, megveti őket és nem fontosak a számára.
Várakozóan figyel, hányan bújnak elő a hírre. Hányan fognak élni a lehetőséggel? Biztos, hogy nem mindannyiuk. Vajon fognak hangosan tiltakozni? Szinte kérlelően néz rájuk, bár nem tartja valószínűnek, hogy jelenléte túl sokat befolyásolna. Nyel egyet. Halovány mosollyal próbál felelni von Bertold pillantására, aki utána Roland Sandellre tekint.
Mina némileg kérdően Damienre pillant, aki szokásos várakozó komolyságával pásztázza a tömeget. Mina elkezdi magában fogalmazni, mit mondana, ha adódna rá lehetőség. Márpedig ha a csend hosszúra nyúlik, ez előfordulhat.
Hosszú percekig semmi sem történik, a feszültség egyre nő, mert ha nem felelnek időben, rájuk törik a házat… azonban ekkor kinyílik egy ajtó, és két, fehér zászlóz lengető apród sétál ki rajta. Edzettnek tűnnek, ruhájuk meglehetősen szegényes, a szakálluk jó ideje nem volt vágva, és az arcuk csontosságán látszik, mennyire alultápláltak. Viszont elszántság süt a tekintetükből.
- Oké... Biztos önkéntesen, hogy kiderítsék, igazat mondunk-e. – vonja le a következtetést Herr Sandell. - Valaki menjen előre beszélni velük, ha mind megindulunk csak megijesztjük őket.
A hívás hát megtörtént….
A két apród leengedi a zászlót, a menet pedig mormogva tanácskozni kezd. Van, aki felveti, hogy a már korábban hozzájuk csatlakozottak közül válasszanak.
Mina és Damien mindketten érzik magukon von Bertold tekintetét.
Mina gyomra fordul egyet, majd mély levegőt vesz. - Én szívesen beszélek velük - szólal meg hangosabban, mint a normál beszédhangja - amikor néhány köszöntőbeszédet mond, is ezt a hangnemet használja. - Illetve csatlakozom, ha senkinek nincs ellenvetése. - teszi hozzá Damien picit halkabban, Mina pedig egy halvány mosollyal bólint. Nem bánja nagyon, hogy nem egyedül megy.
-Nekem is mennem kell – jelenti ki a velük érkező lelkész, s a hármas előresétál ki a megszokott tömegükből a két tárgyalófélhez, akik ekkor abbahagyják a fehér zászló lengetését. Mina még észleli, hogy von Bertold lova idegesen mozgolódni kezd. Az állatok, különösen a lovak megérzései jók szoktak lenni… talán jobban érzi, mi lesz ebből, mint ők maguk. Ez nem túl megnyugtató.
- Adjon Isten!
- Legyenek üdvözölve - szólal meg Damien, miután úgy észleli, Mina még nem szedte össze magát ahhoz, hogy közölje a véleményét. - A nevem Damien Nightwind, társam pedig... - Wilhelmina von Nachtraben. Volt szerencsém... szerencsétlenségem ott tartózkodni von Rowan birtokán, amikor az északi rajtaütés történt. Nyilván tudják, hogy a helyzet egyre csak fokozódik, ezért minél többen állunk egy oldalon, annál nagyobb az esélyünk... a békére. Először győzelmet akart mondani, de még időben megváltoztatta. Ha eddig hallgatták a beszédüket, akkor megkérdi tőlük: - Van hát válaszotok?
- Beteg is van velünk, aki nem tud lábra állni. – feleli röviden az egyikük.
Mina megemeli a szemöldökét. Eddig nem a legrosszabb a fogadtatás.
- Oh. Ez esetben, gondolom, a munkára sem volna képes - jelenti ki főleg kérdésként, hangjában vegyül a kíváncsiság és az együttérzés. Simán hazudhatnak. De… ha rejtegetnek valamit, hogy gondolják, hogy rejtve is marad? De könnyen lehet az is, hogy teljességgel igazat mondanak.
- Amíg fel nem épül, biztosan nem. Utána viszont jönne ő is. – felelik. Egyre több kérdés merül fel, melyet nem tett fel Herr Sandellnek, mert nem is gondolt rá. De még nem késő, hisz itt az egész csapat.
- Mit gondolnak, mennyi időre van szüksége? – kérdi Mina, s most a másikuk felel.
- Sajnos nem tudjuk… Sem azt, hogy túléli-e.
Oh.
- Nem tudjuk...fekszik, gyenge...majdnem egész nap alszik, meg folyton szomjas. – sorolja a tüneteket.
A lelkész közelebb lép ekkor Minához és aggodalmasan közli vele, suttogva:

- Ez baj...ez valami ragály lesz. Nem vihetjük be a kastélyba, ha szétterjed a dögvész a falakon belül, végünk van.

Mina megértően bólogat. Igyekszik nem hagyni, hogy eluralkodjon rajta a pánik. - Csak egy embernek van ez a betegsége? S mióta beteg?
- Más még csak nem is köhög! – érkezik gyorsan a felelet. Túl gyorsan.
A lelkész újból MInához szól: - Mi legyen, menjünk vissza megtárgyalni a parancsnokkal?
Mina lassan bólint. - Jó ötletnek tűnik. - Majd a jobbágyokhoz fordul.
- Kérem, várjanak. Udvarias mosolya protokollbálokra emlékezteti.
– Kérem – bólintanak, majd kérdés nélkül leülnek a ház tövébe.
A lelkész a menethez visszaérve továbbadja az információkat.
Herr Sandell már találkozott ilyen helyzettel:
- Van egy karantén a várfal tövében a vizesárok mögött és hollódoktorok is dolgoznak ott. Ha ez a helyzet, mindenkinek aki ott van egy hetet ott kell töltenie, mielőtt a várba lépnek. Amíg magát a várat nem támadják, biztonságban kéne ott legyenek.
A csapat nagy része erre kétkedően húzza a száját. Egy lovag meg is jegyzi:
- Ez a múltkor sem volt túl meggyőző ajánlat...
– Feltételezem, azok a jómadarak is érintkeztek a beteggel – húzza el a száját von Bertold is, Mina mellkasán pedig megerősödik a nyomás. [color=#003399 – Az én embereim őrizhetik a tábort. [/color] – szólal fel végül ismét.
- A hely biztonságosabb, mint elsőre látszik, az északiak nem tudnak Rowanig előrenyomulni. Egy-két ember a látszat kedvéért elég lesz. – jelenti ki herr Sandell.
Az is több, mint a semmi.
Von Bertold bólintással nyugtázza a dolgot.
- Az elég lesz. – felel a korábban méltatlankodó lovag, majd hátrafordul. - Azt a szekeret ott ürítsétek ki. Kettéoszlunk, az egyik csapat kicsit lemaradva kísérje a másikat...akik ott mennek, kendőt a arc elé, van nálunk gyógyfű elég, hogy mindenkinek legyen mit alátuszkolnia.
Néha nagyon nem jön jól, hogy alig ért a betegségekhez.
- Állításuk szerint másnak nincsenek tünetei. – jegyzi meg, hogy kissé lenyugtassa a többiek kedélyét.
- De teneked is fel kellett, hogy tűnjön, milyen sietve válaszoltak. - mutat rá Damien, Mina pedig lehajtja a fejét. - A hollódoktorok meg tudják állapítani, mi ez a betegség? - emeli meg a fejét ismét körbenézve a társaságon. - Akkor, ha bárki más tüneteket mutat... - nem fejezi be a mondatot, nyilván ugyanaz az eljárás vonatkozik akkor őrájuk is.
- Talán. Itt helyben biztos, hogy nem. De talán ha visszatérünk, tudnak valamit mondain...csak ahhoz velünk kell jöjjenek.

– Attól tartok, nemigen van más választásunk. Bízzunk benne, hogy nem lesz baj, ha minden tőlünk telhetőt megteszünk elővigyázatosság terén.
– teszi le voksát von Bertold.
Mina kifúj egy nagy adag levegőt. Nehezen tudja leplezni megkönnyebbülését.
- Ők ketten támogathatják, hisz elvileg nem tud járni most a beteg.- utal a zászlólengetőkre, akik a házfalnál ücsörögnek. Ha már fertőzöttek, akkor ezen úgysem változtat, ha most cipelik magukkal a szerencsétlent. Ha nem hozzák el viszont, akkor csak itt marad, és talán belehal a betegségbe.

- A kérdés csak az, mekkora erővel menjünk vissza. Mert ha valóban van betegük, akkor elfutni már nem tudnak...
– jegyzi meg Herr Sanell, mire több lovag is határoottan bólogat.
- A fenyegetés a múltkor működött. – jegyzi meg a méltatlankodó lovag.
- Viszont ha inába száll bátorságuk és itt hagyják a beteget, akkor buktuk a harcképes parasztokat. – szólal meg egy várjobbágy hirtelen.
- Van köztük démon, még nem zártuk ki a rosszakaró démon lehetőségét sem. – jegyzi meg halkan a lelkész.
És ha igazából a beteg az? Ha nem is beteg, csak rejtegetik, és arra apellálva, hogy a járványtól félve nem fognak bemenni a házba hozzá?
– Ha külön válunk és az egyik csoport visszakíséri a várhoz a beteget a jobbágyok egy részével, megőrizhetjük mindkét csapat mobilitását. Minél nagyobb egy csoport, annál lassabban tud mozogni. Mennyire hosszú még az út előttünk? – kérdi von Bertold.
- Mára elég lesz ennyi. – zárja rövidre herr Sandell ellentmondást nem tűrően. - Majd holnap befejezzük, de túl kockázatos lenne ezután tovább keresgélni.
Von Bertold bólint.
- Kíváncsi vagyok én arra a betegre. - jegyzi meg Mina halkan, részben csak úgy maga elé, amivel a férfi figyelmét, úgy tűnik, felkeltette.
– Arra gondol, hogy talán meg akarnak bennünket téveszteni?
Megkönnyebbülten folytatja, hogy végre megoszthatja gyanúját.
- Nos... megfordult a fejemben. Lenne még pár kérdésem hozzájuk, például nem tudjuk, mennyi ideje beteg az illető, mennyi idős, mikor kaphatta el ezt... - gesztikulál kissé a kezeivel, s pislog várakozóan fel von Bertold szemeibe, aki még fölé is jócskán fölémagasodik. - S mi van... ha valójában nem beteg, hanem ő a démon, akit rejtegetnek?
Nem, mintha örülne, ha így lenne. De megmagyarázna sok dolgot. És végső soron nem menekülhetnek az igazság elől.
– Nagytiszteletű úr, érzékelte démon közelségét, mikor odamentek? – kérdi von Bertold a lelkésztől ekkor.
- A megtévesztés sem kizárt, de én inkább arra gondoltam, hogy lehet, hogy a betegséget a démon okozza, aki elgyengítette a szegény párát a bűn fertőjének terjesztésével. Nem kizárt, hogy van ott egy démon. Sőt, biztos vagyok most már benne, hogy csak egyetlen egy.
Egy démon… betegséget okozzon? Érdekes felvetés.
- A doktorunk meg tudná mondani, valóban beteg-e a beteg. Ha őt odakísérnék, tiszta vizet tudnánk önteni a pohárba. – feleli Herr Sandell némi gondolkozás után.
Von Bertold rögtön felel.
– Én elkísérem. Ha démonról van szó, tudni fogom, és azt is, milyen közel van. – Majd Minához fordul. – Úgy vélem, érdemes volna a kérdéseit is feltenni, grófnő. Ha vaj van a fülük mögött, a válaszukból is rájöhetünk.
Damien és Mina egyszerre bólintanak. - Természetesen.
Ismét a két jobbágyhoz vonulnak, immáron von Bertolddal, a doktorral és pár önkéntessel együtt, akik cipekedni segédkeznek majd.
– Nos? –kérdi az egyik férfi. Meglepően türelmesen elücsörögtek idáig ott.
A lelkész megosztja velük a csapat által összeeszkábált tervet.
- Ha ide tudnák hozni a betegüket, most meg tudnám nézni, tehetek-e valamit a jobbulásáért. – ajánlja fel nekik a doktor.
- Mennyi idős egyébként a betegük? - kérdi óvatosan Mina.
- Harminchét esztendős.
Mina bólogat. - Merre járt azelőtt, mielőtt beteg lett? Van ötletük, hogy esetleg honnan vagy mitől?
- Az ingoványban a folyó mellett van egy pár döglött állat, volt hogy eljárt arrafelé vadászni.
Hát… az… ragyogó.
Ismét bólint párat, de mosolya már jelentősen fanyarabb.
Ekkor már hozzák is ki az állítólagos beteget. Ponyvákból van összerakva az ágy, amin cipelik. Egy sápadt arcú férfi az, szemei csukva, mintha épp aludna. A hollódoktor feltolja a hollócsőrét, az emberei pedig mindenkinek egy-egy kendőt osztanak ki valami igen erős szagú gyógynövénnyel. Ismerős az illat, nemrég szerzett be ilyet a kertbe…
A doktor hosszú percekig vizsgálja a fekvő, mozdulatlan embert, majd megállapítja:
- Igen, ez valami ragály lesz. Semmi átok, vagy hasonló, kétség sem fér hozzá.
Ennek nincs értelme.
Von Bertold a lelkésszel vált egy pillantást. Talán ők tudnak valami többet?
Úgy tűnik, mert hirtelen egy éles villanás látszik…
Mina és Damien is meglepetten nézi, ahogy a fényes kötelék rárepül a látszólag teljesen ártatlan, magatehetetlen célpontra, és körbetekeri, akár egy valódi kötél. Rögtön utána forogni kezd velük kissé a világ, így elég zavarodottan pislognak, s Mina nem is rest a hasához kapni. A felkavaró érzés ismerős, de most... nem az okozza, mint ami nem is olyan rég okozta... biztosan a varázslat miatt van. Hajlamos elfelejteni, mennyire nem összeegyeztethetők a képességeik. Annyi baj legyen...
Szóval ő a démon. De hát a démonok nem lehetnek betegek... akkor hogyan...
- Hé-hé! Mit művelnek vele?! – kiáltoznak rémülten a társai. A lelkész viszont a fekvő „beteg” és a jobbágyok közé áll.
- Kérem, a beteg barátjuk egy démon. Az önök biztonsága érdekében, amíg fel nem épül, őrizni fogjuk. Nem tudhatjuk, milyen szándékai lesznek, a felépül. Amennyiben nem tervez ártani senkinek, sértetlenül szabadon engedjük.
Minának hevesen dobog a szíve. Átkozza, hogy rosszul van, mert a dolgok alakulása eddig pont olyan, amilyenre számított, amit elképzelt, ha sikerrel jár.
Egy újszülött démon. Hogy miért fekszik itt, az rejtély, de valami baja biztosan van.
Nem iszik. A démonoknak egyébként sem kellenek ilyen dolgok… az, hogy rosszul van, pedig, nos… ahogy látja, Damien sincs a legfényesebben, és ő maga sem. Egy démonnak bizonyosan még rosszabbul esnek az ilyen varázslatok.
- Kinek... kinek ismerték ezt az embert? - kérdi Damien gyötrődő arcot vágva a felháborodott jobbágyokat, miközben kissé arrébb sétál a fekvő alaktól, nem, mintha ez segítene az állapotán...
- Pár hete találkoztunk csak vele, itt vándorolt a vidéken és nem tudta, hol van... – feleli az egyik jobbágy, meglepetten és sokkoltan bámulva szegény barátját.
A doktor némi elgondolkozás után új diagnózist állít fel:
- Hm...ha démon, lehet elvonási tünetei vannak. Meg kell nézni, enyhíteni tudjuk-e annyira, hogy talpra tudjon állni, de ne sértsen törvényt vele.
A doktor emberei fel is kapják az ágyról a magatehetetlen démont, majd a karaván felé indulnak vele.
- Engedelmükkel, jöjjenek önök és mindenki más velünk.
A jobbágyok még egy tucat embert szednek össze, a lovagok és katonák egy része pedig az épületekbe megy, hogy átvizsgálják olyan dolgokért, melyeket a jobbágyok nem vittek magukkal.
Von Bertold egy elismerő pillantást intéz felé, mire az émelygő gyomra ellenére is elpirul és halványan elmosolyodik. Az ő érdeme volna ez? Nem gondolt rá így, de végül is…
Csak reméli, meg tudják gyógyítani azt a démont. Furcsa, még sosem látott egyet sem ilyen kiszolgáltatott helyzetben. Ráadásul ha itt volt, akkor feltehetően háborúdémon lehetett. Mi lesz, ha felébred?...



_________________
"Legendákat mesélnek rólad. A tékozló gyermek, aki a semmiből bukkant fel és hős lett a márványfalú városban a sárkány tombolása után. Igazán büszke lehetsz magadra." - Lucretia von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben
Vámpírmágus
Vámpírmágus




A démon pihenőbe helyezése után a várjobbágyok nekilátnak a várárok lábánál kibővíteni a karantént. Hosszú munka után be is fejezték, s mindenki indult a dolgára. Mina és Damien a kovácsműhely mellett – ahol a kohótól rettenetes hőség kerekedett – találkoznak össze ismét Hilde kisasszonnyal és von Bertolddal.
Mina mosollyal viszonozza von Bertold érdeklődő pillantását. Talán kissé túlzóval is, hisz meggyőződése, hogy mindenki sokkal szomorúbbnak látja most, mint amilyen valójában. Pedig mindenen igyekszik, csak gondolkodni nem, így kissé zavarja, hogy több feladatuk egy ideje nem volt. - Visszavonulnak? - kérdi könnyedén csevegő hangnemben.
– Azt hiszem, legalább vacsoraidőig nem lesz ránk szükség. – felel von Bertold, majd megnyújtóztatja a nyakát kicsit. Közben elvezetik a lovát.
A tekintete megállapodik valakin, s amikor odafordulnak, látják, hogy Hilde kisasszony az; picit elgyötörtnek látszik, vagyis inkább fáradtnak, úgy, mint aki mögött jó pár órányi erős fizikai munka áll.
A gyakorlótér irányából csatazaj-szintű csattogás, torokhangok és egyéb hallatszanak. Von Bertold nem tűnik boldognak, ahogy a hang felé fordul; talán neki is részt kell vennie az edzésen, és nem fűlik a foga hozzá. Kifúj egy nagy adag levegőt, majd Mina felé fordul.
– Önökre vár még ma valami feladat?
- Nem tudunk róla. A várjobbágyok elintézték a munka oroszlánrészét. Egyelőre egyéb zavargást nem észlelt senki tudomásom szerint - felel Damien, remélve, nem fojtotta MInába a szót. Belőle is érződik már a türelmetlenség, bár azt talán nem tudják, hogy mi aggodalmának fő oka.
Mina elgodolkozva tekint abba az irányba, ahol a démon pihenhet. Némi aggodalommal szólal meg. - Kíváncsi vagyok, mit tesznek majd vele, ha felébred. Mármint a démonnal. - teszi hozzá, mikor rájön, nem biztos, hogy mindenkinek egyértelmű, hogy egy órákkal ezelőtti eseményre utal. - Tudják már, hogy milyen démon volt?
A férfi megcsóválja a fejét.
– Biztos vagyok benne, hogy a nagytiszteletű úr utánajár, amint olyan állapotban lesz. Valószínűleg ő sem tudja magáról még, hogy miféle szerzet. Ne aggódjon miatta – pillant Minára – nem fog bántódása esni. Nem bántunk sem embert, sem démont, ha nem ad rá okot. Azt pedig kétlem, hogy a mi démonunk keresné a bajt.
Mina zavartan elmosolyodik.
- Persze, biztosan. - Majd próbál úgy tenni, mint akit kicsit sem zavar a dolog. Túl átlátszó, nem lesz ez így jó. Bár... talán von Bertold miatt nem kell aggódnia.
Egyre több ember szivárog a gyakorlótér irányába. Ezt látva bon Bertold be is jelenti a gyászos hírt:
– Ebből nem lesz vacsora.
Mina arca kissé lankadtabb formát vesz fel.
- Pedig jöhetne már... de akkor, feltételezem, előbb összemérik harci erejüket, és aztán. - mondja maga elé tényszerűen.
Von Bertold körbenéz, majd Damienhez fordul.
– Bocsánat, megfogná egy pillanatra? – kérdi, majd kezébe nyomja a sisakját.
Damien picit meglepődik, de ösztönösen megfogja a sisakot.
- Persze... - feleli utólag. Aztán letekint rá és kissé megvizsgálja. Nem sokszor van alkalma ilyen közelről szemügyre venni a protestánsok fegyverzetét. Nos, addig jó, amíg az ő oldalukon vannak. Odapillant Mina is.
Eközben von Bertold iszik még egyet a harc előtt.
- És a mi dolgunk vacsoráig...? – néz Mina Damienre reménytelenül. - Semmi, tudtommal. Ránk nem bíztak fizikai munkát, a démonod alszik... - A... hogy, tessék? - Mondom, a démon alszik, tehát nem is szükséges vele beszélni - gondolom, erre örömest jelentkeztél volna. - néz Minára rezzenetlen arccal, aki inkább nagy levegőt vesz, majd bólint. - Tehát... akár már meg is nézhetjük az összecsapást, nem? Mina szemöldökei fordított ívbe fordulnak a gondolatra, hogy ezt a zajt még közelebbről hallhassa. De jobb ötlete nem nagyon van. - Akár... - leheli gyengén.
Von Bertold visszatér, és egy pillanatnyi mosollyal visszaveszi a sisakját.
– Köszönöm. – Damien csak udvariasan bólint. – Attól tartok, nekem mennem kell. Megfeledkeztem, róla, mikor is van az edzés, amit tartanom kellene. Pihenjenek, ha csak tehetik, hosszú volt már így is ez a nap.
Mina oldalra tekint Damienre, hogy most akkor ez a döntés végleges-e. - Úgy gondoltuk, megtekintenénk mi is. Addig úgysem lesz vacsora. Tehát igen. - Anélkül pedig a pihenés sem az igazi... - teszi hozzá Mina fáradtan.
Von Bertold kissé meglepettnek látszik.
– Ez esetben nem köszönök még el, akkor még látjuk egymást – bicccent egyet. – Indulhatunk?
Mindketten bólintanak.
Elindulnak hát a csatazaj felé, Damien szorosan Mina mellett, aki némielg elgyötört arccal siet fel a kilátóra. A kardmester és lelkész is ott van, utóbbi mellett italok, feltehetően valamit erősítenek, ránézésre többfélék lehetnek, de valamelyik egész biztos varázserő-erősítő.
A bárónő, akit egész nap nem láttak, is itt van, elég fáradtnak látszik, ennek ellenére nem hagyja abba a küzdelmet. Fából faragott páncélban van, és egy lándzsa a fegyvere.
- Jó! – kiáltja a kardmester – Mina nem látta pontosan, hogy milyen mozdulatot hajtott végre épp a bárónő, pont egy elszigetelt helyet keres a lelátón, ahonnan zavartalanul szemlélhetik majd a kiképzést. - Rövid pihenő, úrnőm, szedje össze a gondolatait.
A bárónő bólint, majd iszik, és megtörli az arcát.
- Tiszteletreméltó vendégeink, köszönönjük a soha vissza nem térő lehetőséget. Úrnőmnek minden bizonnyal nagy hasznára fog válni a tapasztalat, hogy igazi veteránokkal gyakorolhat.
Von Bertoldra vonatkozik ez minden bizonnyal. Mina azon kapja magát, hogy elmosolyodik, mintha csak ő maga kapott volna dicséretet.
A férfi biccent.
– Természetes, hogy Hellenburg válaszol a hívásra. Mindent meg fogok tenni, annak érdekében, hogy a bárónő felkészülhessen és a sajátjainak se legyen kétségük felőle. Milyen fegyvernemekben képezte eddig? – kérdi von Bertold, mire Mina tekintete a lándzsára ugrik.
- Elég sok formát próbára tettünk már, mielőtt eljutottunk volna az alabárdig. Most a legfontosabb az, hogy az újonnan készülő fegyverét tökéletesen forgassa. Az alabárd mellé egy egyszerű lovagi kardot is fog majd viselni arra az esetre, ha kiütnék a kezéből. Az ön pallosa pont megfelelő alany annak begyakorlására, hogy ez minél kevesebbszer történjen meg. - szemléli von Bertold fegyverét. Mina odanéz, majd Erikára, s felugrik a szemöldöke a gondolatra, hogy egy akkora fegyvert megmozgasson a nő. A mágia egyszerűbbnek tűnik. Persze… aki nem rendelkezik a tudásával, annak nyilván nem az. Más kell hozzá.
– Ha nem így lett volna, magam javasoltam volna, hogy inkább kardot adjanak neki. Bármi észrevétel, amiről jó, ha tudok előzetesen? – kérdi ismét von Bertold, mire a kardmester fürgén felel:
- Áh igen! Szeretnénk minél élethűbb edzőmérkőzést. A lelkészünk mindennemű sérülést képes varázslat segítségével ellátni, így nem kell félnie attól, hogy túl nagy erővel lendíti meg a kardját. Csak szeretnénk,h a felmérné az Űrnőm jelenlegi szintjét, bármilyen észrevételnek örülünk.
Mina szemei kikerekednek kissé. Bármilyen sérülést. Ez… Von Bertold biztosan nem fog komoly sérülést okozni neki.
– Hm, értem – gondolkozik el von Bertold, majd a pálya felé tekint.
– Nos, akkor ügyelni fogok erre. Magam is kíváncsi vagyok Edmund von Rowan örökösére.
– Jól van, akkor álljanak fel, kérem! – utasítja őket a kardmester, mire a bárónő, bár kimerültnek tűnik, feszülten várja a támadást az alabárdját markolva.
Von Bertold fölteszi a sisakot, így még nagyobbnak és fenyegetőbbnek tűnik.
Hirtelen sípszó hangzik, mire összerezzen. Ez jelzi a kezdetet, nyilván.
Erika von Rowan azonnal elindul, apró szúrásokkal hátrálásra kényszeríteni a férfit. Csattanások jelzik a védéseket. Furcsa nézni, hogy egy ennyivel apróbb ellenfél ilyen vadsággal mire képes… Persze nem találja el Herr von Bertoldot, de ettől még figyelemreméltó, hogy ennyi ereje van.
Egy ponton úgy tűnik, a férfi kardja összefeszülve az alabárddal oldalra billentené Erikát, de ő kilép oldalra és megtámasztja magát. Kissé hátrál, majd fogást vált a fegyveren, már rövidebben fogja, és ismét közeledni kezd. Mina tekintete át-átvillan von Bertoldra, de mivel az arcát nem látni, elég keveset tud meg abból, mit érezhet a másik, mennyire ura a helyzetnek, netán mennyire kimerült. Erikán viszont látszik, hogy nagyon – ennek ellenére közel sem adja fel.
A nő hirtelen lendíti meg a fegyverét felfelé. Von Bertold reakciójától – a kard markolatával támad vissza – a nő fegyvere megcsavarodik a kezében, s egész tartása bizonytalanná válik.
Von Bertold, kihasználva az alkalmat, kiüti a fegyvert a nő kezéből. Az alabárd így a földön végzi. De Erika nem adja fel, már  nyúl a másik fegyveréért, a kardért…
Ekkor azonban a kardmester hangja szakítja félbe a harcot.
- Jó! – kiáltja.
A nő lihegve leereszti hát a kardot, majd elteszi. Elégedett mormogás hallatszik a tömegből. Mina leereszti a vállát és kifúj egy nagy adag levegőt, melyről eddig nem is vett tudomást.
Egyvalaki azonban elégedetlen a dolgok menetével.
– Áll! – kiált, nem erőszakosan, inkább unottnak tűnik. - Mi volt ez, nem udvarhölggyel vívtok ti. Ha ott van a lehetőség, hát csapjon le rá, lovag uram. Sújtson! Had érezze az acél hidegét a saját bőrén, az edzi meg a lelket.
Mina furcsállón vonja össze a szemöldökét. Az ember konkrétan mérgesnek tűnik, ahogy a kardmesterre néz követelőzően. Annak viszont nincs ínyére, hogy beleszóljanak a csata menetébe, bosszús hangot ad.
- Lesz abból is bőven. Ez a gyakorlat a lefegyverzésről szólt, nem a másik levágásáról. – feleli, mire a másik megforgatja a szemeit, majd a kardmester felé bök és távozik.
Hát ez meg mi volt?
Összenéznek Damiennel, s a zavarra való egyik válaszként nevetésre fordulnak az ajkai…
Valaki nagyon szigorú akar lenni az ifjú bárónővel. S annak kiképzőjével is.
Von Bertold is motyog valamit, de túl halkan ahhoz, hogy a sisakon keresztül hallani lehessen a lelátóig.
Körbenéz, de ő is csak azt állapíthatja meg, ami a lelátóról is nyilvánvaló, hogy itt nem fog a harc folytatódni. Mára ennyi.
Von Bertold a kezét nyújtja legyőzött ellenfelének, aki megrázza azt, s Mina arcára újabb mosoly kúszik a bajtársiasságot látva.
Most jut eszébe, mit is jelent a harc vége. Vacsora!


_________________
"Legendákat mesélnek rólad. A tékozló gyermek, aki a semmiből bukkant fel és hős lett a márványfalú városban a sárkány tombolása után. Igazán büszke lehetsz magadra." - Lucretia von Nachtraben

Oswald von Bertold

Oswald von Bertold
Templomos
Templomos

Ezúttal tudtam, hogy nem én fogok elsőként az istállókhoz érni, de nem kellett különösebben győzködnöm a lovászfiút, hogy némi váltó ellenében Sárkány hozzám kerüljön. Kis túlzással jobban örültem neki, mint Alfredék üdvözlésének. A fiúk elég sokáig állomásoztak már Hellenburgban, fegyelmezettségüket megőrizvén ugyan, de izgatottan beszélgettek egymás közt. A nagyobbik Hoffmann fiú panaszkodott egyedül, hogy miért nem hoztunk magunkkal inkább apródot, hogy az tartsa a zászlót inkább, igaz, csak míg fivére helyre nem tette: nagy tisztesség zászlóhordozónak lenni.
Jól összecsiszolta a társaságot az elmúlt időszak, s kíváncsi vagyok, miként teljesítenek majd a határvidéken. Alaricot nem láttam még a jelenlevők közt, bár nem csoda, mivel egyelőre a sajátjaimtól sem szabadultam, de olykor keresem a tekintettemmel.
– Áldás, békesség!  – Fülelek fel egy ismerős hangra, s a gazdáját is hamar észreveszem:Kohle hátán megérkezett Hilde is. Elmosolyodom egy pillanatra.
– Istené a dicsőség – köszönök vissza pár másik kékpalástossal szinte szinkronban, és épp valamiféle neki címzett humoros kiszóláson kezdek gondolkodni, amikor fogat érkezésére figyelek fel, s ha maga a fogat annyira nem is, az utasai már annyival ismerősebbek a számomra.
Dél nemességének palettáján üde színfolt Wilhelmina von Nachtraben és Damien Nightwind, akik Eichenschild ostroma után kaptak grófi címet őfelségétől, Rudenz királytól. Színben egymáshoz illő sötétkék öltözéket viselnek. Mióta a grófnő egészséges fiúgyermeknek adott életet, ez az első alkalom, hogy kastélyukon kívül találkozom vele.
– Üdv, uraim. Von Bertold. Frau Nebelturm. – Wilhelmina fejét üdvözlésül előre biccenti kissé, s Damien sem marad el tőle a köszönést illetően, sőt, majdnem teljesen egyszerre szólalnak meg mind a ketten.
– Gróf úr, grófnő – Biccentek kimérten – Micsoda kellemes meglepetés. Nem tudtam, hogy együtt utazunk majd.
– Nos, én magam is csak azért tudtam, mert érdeklődtem, kik osztoznak még e célban velünk. – Mosolyodik el a grófnő. Bólintok egyet.
– Áldás, békesség! – Csatlakozik Hilde is, a nyeregben ugyan, de fejét kissé meghajtja ő is.
A szemem sarkából és fél füllel érzékelem csupán, hogy a nagyobbik Hoffmann fiú átadja a zászlót a kisebbiknek, de megígéri, hogy visszaveszi, mielőtt elindulnánk.
Kíváncsi volnék, ki kereste fel a grófi párost a feladattal, de egyelőre nem látom alkalmasnak megkérdezni. Addig semmiképp sem, míg ennyi halló fül van a közelben. Ha csak a saját megbízatásomra gondolok, nem esne nehezemre elhinni, hogy Hilde és a nemeseink is többre bízattak, mint az a felszínen látszik.
– Két hét ide a Rowan-birtok, ha időben elindulunk, estére érünk Ostbruckba, ahol meg tudunk majd szállni. Akad ismerősük esetleg a környéken, vagy velünk szándékoznak tartani? – Érdeklődöm, előbb Wilhelminára, majd Damienre pillantva.
– Amennyiben Önöknek nem volna terhére, örömmel Önökkel tartunk.
Tisztában vagyok vele a téli hadjárat után, hogy pontosan tudják, milyen körülményeket jelenthet ez. Minden hatalmuk megvolna rá, hogy kényelmesebben oldják meg a szállásukat, de nem teszik, ez pedig valahol dicséretes és üdítő, ismerve több rangbéli társuk hozzáállását önnön kényelmükhöz. Különösebb atrocitástól nem tartok útonálló haramiák részéről, mikor kisebb csapattal utaztunk, akkor sem ért bennünket hasonló, most pedig többen is vagyunk, az egyház is nagyobb létszámban képviselteti magát, s a velünk utazó grófok is meg tudják magukat védeni. Nem gondolom tehát, hogy bármilyen hátrányunk származna a dologból. A sötételf válaszára biccentek egyet.
– A legkevésbé sincs a terhünkre, s kétlem, hogy bárkinek kifogása volna ellene, ha önöknek nincs.
– Hálás köszönetünk, von Bertold – Mosolyodik el ismét a grófnő, bár igazán nem gondolom, hogy köszönetet érdemelnék. Nem vagyok a felettesük, nem szabhatom meg, mit csináljanak.
Fülembe cseng még, amit Hellenburgban beszélgettünk, hogy úgy érezték, tartoznak Délnek, s ezért rangjukhoz méltatlanul járták a várost, a hercegnek szövetségest keresve. Bízom benne, hogy ezúttal nem ez az érzés bújkál a köszönet mögött.

Az út valóban eseménytelenül telik. Nosztalgikus újból ugyanazon az útvonalon utazni hétvégén, mint legutóbb, mikor a szüreti mulatságra mentünk, akkor még Wilfreddel.
Azóta a báró halott.
A fiúk remekül viselkednek, egyiküket sem kell megszóljam, s büszke vagyok rájuk. Hosszú ideje állomásoztunk Hellenburgban, s kissé tartottam tőle, hogy nehéz lesz megzabolázni őket, amikor ismét úton leszünk végre. Amikor sokféle rétegből áll a csoportosulásunk, kiváltképp fontos, hogy fegyelmezettséget mutassanak; gyakorta előfordul, hogy pusztán emiatt hívnak templomosokat valahová.
Az út során, különösen is a szállásokon van lehetőségünk Hildével beszélgetni, így valamelyest megtudjuk egymás különös megbízatását, s most már különösen is kíváncsi vagyok, mi minden rejlik a felszín alatt. A helyzet veszélyesebbnek tűnik, mint azt elsőre hittem.
Rowan térségébe aztán nyilvánvalóvá válik számunkra a háború pusztítása. Nem először látok ilyesmit, mégis, ha visszagondolok arra, hogyan láttam annak idején, összeszorul a szívem. Sokfelé látni menekülteknek sebtében eszkábált kunyhókat, településeket, felfegyverzett parasztcsapatokat egy-egy katonával.
Kisvártatva aztán épp egy ilyesmi csoport közelít meg bennünket, valamiféle tudósemberrel a társaságukban, mint kiderült aztán, a bárónő egyik írnoka.
– Áldás békesség! Űrnőm, Erika von Rowan szavát hozom. Engedelmükkel mutatnám a biztonságos utat a vár irányába. Egy kis kerülőt kell tennünk, mert jelenleg a legrövidebb út biztonságát nem tudjuk garantálni.
Hogy szavait nyomatékosítsa, amint mondanivalóját befejezi, azonmód fel is mutatja pecsétgyűrűjét a bárói címerrel.
– Istené a dicsőség! – Köszönti válaszul Hilde – Mi okozza, hogy a legrövidebb út nem biztonságos?
– Ellenséges hadakat láttak. – Válaszol a férfi – Még nem bizonyosodtunk meg róla, hogy nem várnak lesben azon a területen.
Biccentek egyet. Az óvatosság azonban így sem árthat. Nem kell sokat gondolkodnom, s szerencsére engedélyt sem kell kérnem, hogy katonáimmal aszerint rendelkezzem, ahogyan az a leginkább praktikus.
– Engedelmükkel. – Szólalok meg, pusztán formaságból, ne érezze őket meglepetésképp a gyors mozgósítás. Hat templomost Alfred von Björnsburg vezetésével hátra küldök, hogy a menetoszlop hátát védjék, s hogy időben értesüljünk esetleges támadásról. Miközben a fiú kiválik mellőlem, a szemem sarkából látom, hogy a kezébe nyomják a kürtöt. Miután ez megtörténik, Hildére pillantok, aki azonnal el is kapja a jelzésemet, s odabiccent az írnoknak.
Indulhatunk tovább.
A távolban már látszik a vártorony, s nem kell sokkal közelebb érnünk, hogy halljuk a kürtszót, mely érkezésünket jelzi. A felvonóhíd hangos robajjal csapódik le elénk. Letekintve látom a hídba vésett rúnákat, de a várárok dús vízéből kiálló keresztet is.
Kétlem, hogy páncélos alakját azóta ki tudták volna emelni onnan.
Tekintetem felvándorol a falakra, ahogy a kitérő után a várhoz érünk. Figyelem, látok-e őrszemeket, miként vannak felszerelve a katonák és szükség esetén a vár védelme. Ha eddig nem sejtettem volna, most már biztosan tudnám, hogy nagyon is szükség volt az érkezésünkre. Ahogy beérünk a várudvarba, von Björnsburgék melém léptetnek. A fiú kérdő tekintetemre csupán megrázza a fejét, majd visszarendeződnek a menetoszlopba, eredeti helyükre. A határvidékeken, ahol be-betörhet az ellen, az ember sosem lehet elég óvatos. Különös, hogy valamiért a határmenti nagyurak gyakorta a legvadabbak és legmerészebbek. A templomosok közt Helmut is ilyen volt, aki a csapatával gyakorta e vidéket járta. Biztos vagyok benne, hogy a kapitányok pontosan tisztában voltak vérmérsékletével és szándékosan intézték így. Utóvégre is, ha nem így alakul, én sem kerülök Délre.
Alaposan szemügyre veszem a belső udvart, s nosztalgikus érzés fog el az ismerős helyszíneket látva. Hoffmann halk sóhajtással fogást vált a zászlórúdon, én pedig Hildére pillantok. Ő talán előbb észreveszi az üdvözlésünkre érkezőket.
– Nosztalgikus, nem igaz? – Szólalok előre tekintve ugyan, de felé intézve, csupán egy gyors félmosoly kíséretében.
– Aligha. – Feleli keserűen – Inkább lehangoló. Egykoron ez egy oly szép birtok volt, most már csak árnya magának. Komoly aggodalmaim vannak, ha a várhoz ilyen közel is rajtaütésektől kell félni, mi több, kerülőt kell tenni.
– Rosszabb a helyzet, mint azt gondoltuk volna – osztom Hilde véleményét lassan biccentve – Nagyobb szükség van ránk, mint azt talán közölték volna velünk, máskülönben zsoldosokat fogadtak volna, nem bennünket keresnek fel.
Von Nachtraben grófnő is csatlakozik hozzánk.
– Mi úgy értesültünk, hogy elégséges volna egy összeállított küldöttségnek megjelennie itt, ha mi magunk nem szándékozunk jönni.
– Igaz, a zsoldosnak is csak annyi a haszna, ameddig a földesúr pénze kitart, a kint látottakból pedig úgy sejtem, hogy nem nagy állóseregre futná. De ettől függetlenül nem helyes, hogy az ablakon másztak be az ajtó helyett. Helyes az nem lehet, ahol a Zsinatot megkerülve intézkednek.
Bólintok.
– Frau Erika von Rowan küldöttsége érkezett hozzánk. Felvázolták a... nos, az itt látott kellemetlen helyzetet. Hogy fosztogatók járnak erre, nem tudják a várat védeni, ezért igényelték fegyveres – és esetleg tanácsbeli – segítségünket, a környék visszafoglalására.
Egyelőre nem szólok, csupán figyelek. Tulajdonképpen most hallok először arról, milyen apropóból keresték meg a grófnőt és a grófot.
– Örömmel hallom, hogy önöket  rangjukhoz hívően keresték meg, s nem azért, hogy esetleg mágiára tanítsák a Frau von Rowant, vagy netalán ruhát keressenek neki a ceremóniára.
Nehezen fojtom magamba a mosolygást: pontosan tudom, Hilde miért mondja ezt. Wilhelmina arcára mintha némi meglepettség ülne ki.
– Mágiára? Hát ez... felettébb érdekes ötletek. Ruhát pedig talán... hm, nos... Minden bizonnyal megvannak a kisasszonyai rá.
– Hát, ahogy a dolgok állnak, inkább páncélra lesz szüksége – jegyzem meg, s ekkorra arcizmom rendülése elárulhatja valós érzéseim. Hilde is csak mosolyog. Nekem még mindig valamivel könnyebb helyzetem volt, mint neki, s nem is annyira rangomon aluli feladat az, ami miatt idehívtak. De azért nem most van itt az ideje, hogy elmagyarázzuk von Nachtraben úrnőnek a dolgot, s talán egyáltalán nem is szükséges.
Ahogy leugrom a nyeregből, már érkezik is a lovászlegény, aki valahogy nem ismerős korábbról. Megsimogatom Sárkány nyakát, majd átadom, hogy a fiú elvezethesse.
Hosszú sor várakozik a lovagterembe vezető ajtó előtt. Sokaknak adódott ügyes-bajos dolga, amelyet szeretett volna a birtok úrnője elé tárni, úgy tűnt.
Ismerős látvány tárul a szemem elé a lovagterembe lépve, azonban pont elég rég jártam itt ahhoz, hogy felismerjem a változásokat a díszítésben és a berendezésben. Egészen olyannak tűnik most, mintha haditáborban volnék. Látok ismerős arcokat a szüretről, mégis mintha mind megváltoztak volna azóta. A légkör nem túl bizalomgerjesztő, s ha nem tudnám, mi is lehet mögötte, akkor is érezném, mennyire nyomasztó is. Innen rálátok a bárónőre is. Sötét ruhában ül egy nagy székben, kezével egy tömör fém kalapácson támaszkodva. Inkább néz ki hatalmi jelvénynek, mintsem valódi fegyvernek.
– Bejelentem Hellenburg vitéz urait és kíséretüket, a nagyságos Protestáns Egyház küldötteit és azon Südarden vidék harcosait, mestereit, szövetségeseit. – Szólal meg egy apród harsányan, kürtszót követően. Hildére pillantok, majd jelzésképpen a bárónő irányába. Itt az idő, hogy a Zsinat köszöntse a birtok urait, mert hívjanak bármilyen mondvacsinált okból is, velünk a Protestáns Egyház érkezik.
Hilde, mintha csak gondolataimra válaszolna, előlép.
– Áldás, békesség! – Hangja keresztülhatol a teremben álló tömeg tompa morajlásán, s utat tör magának a bárónő felé – Frau Erika von Rowan, a Zsinat küldöttsége, s annak minden kovácsa, kiképzője, a szolgálatára áll.[/color][/color]



A hozzászólást Oswald von Bertold összesen 1 alkalommal szerkesztette, legutóbb Csüt. Jan. 19, 2023 4:01 pm-kor.


_________________
Adatlap

Oswald von Bertold

Oswald von Bertold
Templomos
Templomos

A rowaniak mentségére szóljon, szép tempóval lehetett haladni a sorban. Annak rendje és módja szerint bejelentettek minden érkezőt, s eligazították őket. Egyesek meghívásra, mások önként érkeztek.
Hilde üdvözlését néma csend követi, s csak fojtott hangon hallani vélhetően megjegyzéseket, ahogy összesúg a lovagterem népe. A feszült csendet végül aztán megtöri, ahogy sorra kerülnek Nachtwind grófjai és bejelentik őket.
Nem ez az első ilyen alkalom. Úgy tűnik, van, ami nem változik errefelé: az ittenieknek még mindig nincs fogalma a legalapvetőbb szinten sem az illemről. Fogalmuk sincs, milyen türelmet és elfogadást gyakorol feléjük a Protestáns Egyház. Ha Erika von Rowan jó viszonyban akar lenni a feljebbvalóival – ne szépítsük ugyanis, az egyház Délen is nagyobb a királyság nemesénél –, ideje lesz atyja modorát elhagyni, máskülönben nem marad sokáig a bárói székben, akár leteszi a hűbéresküt, akár nem.
– Von Nachtraben űrnő és Nightwind uraság, valamint kíséretük!  
Örömmel konstatálom, mennyivel magabiztosabban tárgyal von Nachtraben grófnő és Nightwind gróf von Rowan báró kisasszonnyal, mint akik tudatában vannak annak, mennyivel is magasabb rangjuk van vendéglátójukhoz képest, ennek ellenére nyoma sincs viselkedésükben gőgnek vagy fölényeskedésnek. Alighanem, sokan tanulhatnának tőlük ebben. Ez az emberek számára lényegesen nehezebb feladatnak szokott bizonyulni.
Alfred von Björnsburg kérdő tekintetére csöppet megrázom a fejem, majd Hilde tekintetét keresem. Kíváncsi vagyok, vajon hasonló gondolatok járnak-e az ő fejében is a fogadtatásunk kapcsán, mint az enyémben?
Túl sokat kalandozom el mostanában, ez nem jó. Muszáj lesz erre odafigyelnem, amíg itt vagyunk. Ha a kapitány sejtése beigazolódna, egy ilyen hiba végzetes lehet.
Fél füllel hallom csupán, hogy valamiféle őrjáratról beszélnek.
Felvonom a szemöldököm. Nem arról volt szó, hogy veszélyes a vidék? Mi szükség van rá, hogy a grófnőt és a grófot ilyen helyre vigyék? Kell, hogy legyen rá magyarázat: bizonyára saját kíséretükkel egészítenék ki a járőröző csapatot és puszta udvariasságból felajánlják, hogy ők is részt vehessenek. Amennyire tudom, bár harcoltak Eichenschildnél, Wilhelmina úrnő és Damien nem katonák. Kezdek attól tartani, hogy ismét rangjukhoz méltatlan feladatra szánnák őket.
Ekkor veszem csak észre, hogy ökölbe szorult a kezem.
– Uram, Űrnöm, önök csatlakozhatnak a folyómenti őrjáratunkhoz. Az őrjárat majd biztonságban elkíséri önöket azokra a helyekre, ahol démonokat találta.Itt találják az írást, mely tájékoztatja az őrjáratot a küldetésükről.
Csak azt remélem, hogy ezúttal van is valami értelme a terveiknek. Nem tudom valahol nem érezni a felelősség súlyát a vár sorsa miatt, még ha mi hellenburgiak mindent meg is tettünk, de talán ha jobban ellenkezem és nem az itteniek tapasztalatában bízom, talán másképp alakul akkor az az éjszaka. Talán a báró még most is élne.
– Örömmel teszem hozzá, hogy a mélyen tisztelt lelkész urak érkezése miatt lelkész is fog önökkel utazni, hogy ne érhesse önöket meglepetés. Ha pedig a körülmények egy helyszíni kivégzést tesznek szükségessé, úgy annak tisztességes levezetésében is fog tudni segédkezni. Igénylik magukkal egyenrangú egyén társaságát az úton? Jelen állás szerint önök lesznek az őrjáratban a legmagasabb ranggal rendelkezőek.
Fél szemmel Hildére pillantok. Mi tulajdonképpen nem tartozunk az itteniek parancsa alá, minthogy bár külön hívtak bennünket, puszta jelenlétünkkel is a Zsinatot képviseljük. A Templomos Parancsnokság utasítására lett éppen az én egységem kijelölve, de ez már csak úgy szokás, hogy mikor kék palástosok vannak jelen, az Egyház is ott van, akár tetszik, akár nem.
– Oh? Von Bertold utazik esetleg velünk?
A grófnő hangjára meglepetten kapom fel a fejem, ahogy a nevemet hallom. Egy pillanatra rápillantok Erika von Rowanra, mielőtt tekintetem visszavándorolna von Nachtraben úrnő arcára.
– Örömmel, bár attól tartok, nekem más feladatot szántak. Azonban minthogy nemesként érkeztek, méltatlan volna, hogy őrjáratra menjenek, mint a közkatonák. Ha jól képzett és ütőképes katonákra van szükség, pláne, hogy démonok is szóba kerültek, örömmel ajánlom erre a feladatra saját embereimet. – A végét már a bárónőnek intézem.
Láthatóan összezavarodik a bárónő körül álló udvaroncok csoportja. Vadul kezdenek irataikban kotorászni és összesúgnak, mielőtt bármit is válaszolhatnának.
– Herr Kernel. – Töri meg a csendet a bárónő – Mi célból érkezett Herr von Bertold és emberei?
– Herr von Bertold és a Templomos Lovagok a kiképzőtisztek munkáját jöttek segíteni, köztük nagyságod vívókészségét kiteljesíteni is. – Feleli írnoka készségesen.
Erika rátámaszkodott a kalapács nyelére, hogy felálljon s jobban lehessen hallani.
– Akkor úgy hiszem, nincs akadálya. Kérem, nyugtassa meg a kardmester urat, hogy a mai kiképzés nem marad el. Tegyük át alkony idejére, miután a toborzó alakulat visszatért.
Kimért főhajtással felelek csupán a bárónő akaratára. Egyszeriben könnyebbé válik a levegő, ahogy többen is elégedetten mosolyodnak el a nemesek közül, s többen visszafordulnak, hogy a maguk dolgával törődjenek.
Amint azt kell is.
Az írnok aztán visszafordul Wilhelmina és Damien felé.
– Eme kíséret eleget tesz igényeiknek, uram és űrnőm?
- Az őrjáratra éppenséggel itt van a mi kíséretünk is. Ha megoldható, szívesen tárgyalok ezekkel a démonokkal. Mind Herr Nightwind, mind én részesültünk már dicséretben diplomáciai képességeinket illetően, így reményeket fűzök hozzá, hogy sokakat meg tudunk győzni a békés csatlakozásról.
– Engedelmükkel, a háború jelen állása szerint legalább egy szakasznak megfelelő talpassal ajánlott utazzanak. Túl kockázatos volna pusztán személyes kísérettel utazni…
– Ezért is ajánlottam a saját egységemet is – Emlékeztetem az írnokot.
- Valóban? Mégis... mennyire veszélyes? Lehet tudni számokat halálesetekről?
– Természetesen. – Ismét lapozgatni kezdi vaskos könyvét – Sajnálatos módon a hadakozás megnehezítette a veszteségek nyilvántartását, egyelőre csak becsléseink vannak, de a veszteségek nagyjából ezerötszáz vitézre tehetőek a harcok kiújulása óta. Ebbe beletartoznak természetesen a tél során felfogadott zsoldosok, akiknek a szerződése véget ért, s nem egyeztek bele, hogy tovább maradjanak.
Tekintetem találkozik a grófnő alkonyszín pillantásával, s bólint.
– Természetesen kíséretünk is velünk jönne. De maguknak is van... tapasztalatunk a harcban, akár démonokkal is. – Ide is hallom, ahogy nyel egyet. – – Azonban természetesen kitűzött célom, hogy minél kevesebbek életének kelljen véget vetni.
– Hálásan köszönöm. Sok szerencsét kívánok. Gott mit Uns!
– Gott mit uns – Feleli rá tétován a páros.


_________________
Adatlap

Oswald von Bertold

Oswald von Bertold
Templomos
Templomos

Egy örökkévalóságnak érződik, mire kijutok a lovagteremből, immár oldalamon von Nactraben grófnővel és Nightwind gróffal. Hilde még korábban különvált társaságunktól, valamiféle külön feladatot szánnak neki. Kissé szomorú vagyok, hogy nem tarthat velem, vagy én vele.
Ahogy magamba szívom a friss levegőt, rövid ideig figyelem, amint a vár népe készülődik ki a vacsorával, ki pedig az őrjáratra. Nehezen verem ki a fejemből az elhangzottakat, s azon kapom magam, hogy még mindig az elhangzottakon és furcsa helyzetünkön tűnődöm.
Mintha sötét fellegek borítanák az égboltot felettünk.
Az embereim megkapják a rendelkezést és aszerint készülnek a szállásuk elfoglalására és az őrjáratra. Nem választok ki túl sokat közülük: nem szeretném, hogy fenyegetésnek fogja fel a világi oldal, ha túl nagy létszámban vagyunk jelen templomosok, másrészt nem árt, ha bőven akadnak kipihent katonák közülük. Végül aztán egy pillanatra meggyőződöm felőle, hogy nem hallgatózik-e senki, s csak amolyan félhangosan intézem szavaim a grófnőhöz, miután megtalálom a tekintetét.
– Valami nagyon nincs rendjén itt, grófnő. Ön hogy látja?
– Hmm – Mosolyodik el cinkosan, s egy pillanatra felidéződik bennem a téli hadjárat –– Nem mondhatnám, hogy ez volt a... legszívélyesebb fogadtatás, amelyben részesültem.
Bólintok egyet, leginkább csak magamnak. Ezek szerint nem csak én  éreztem, mennyire más volt a légkör még ahhoz képest is, mint akár amikor legutóbb itt jártunk.
– Nem vagyok benne biztos, hogy csak a falakon kívül kell ártó szándéktól tartanunk. Legyenek nagyon óvatosak.
Egy nemesember egyébként is remek célpont egy belső áruló számára, nem csupán a kintieknek. Saját helyzetét bebiztosíthatja, ha elég közel tud kerülni hozzájuk, ha túszt ejt, biztosíthatja élve kikeveredését, de akár váltságdíjat formájában is gyengítheti a számára ellenséges hatalmat.
Hilde szavai jutnak eszembe, azt hiszem, egy kicsit őt is belelátom a grófnő alakjába: hiába a cím, az emberek mindig érzékeltetni fogják velük, hogy mások. Tartok attól, hogy kihasználják őket, mint ahogy korábban is volt már erre példa. Mi akadályozná meg őket ezúttal is?
– Természetesen, mindig... de hát... mégis mi okuk lenne ellenségesnek lenni velünk szemben? Meghívást kaptunk. Nem is lett volna kötelező személyesen megjelennünk, küldhettünk volna pusztán kíséretet is.
– Tény, de sajnos a vendégszeretet nem mindenki számára szent. Sajnos amíg a rend helyre nem áll, nem bízhatunk senkiben, bárkit köthet máshová a hűsége a báró halála után.
Damienre pillantok, majd ahogy ismét Wilhelmina felé fordulok, mintha a szokásosnál is fehérebbé válva látnám arcát.
– Grófnő, jól érzi magát?
Látom, ahogy igyekszik lassan mély levegőket venni.
– Csak kissé... nyugtalanító ez a helyzet – Szólal meg aztán, megdörzsölve halántékát.
– Előbb vagy utóbb meglátjuk. Nyitva tartjuk a szemünket, így meglepetés nem érhet.
– Ártani még sosem ártott az óvatosság. Csak azt mondom, hogy ne siessenek senkiben túlságosan megbízni. – Biztatólag elmosolyodom egy pillanatra – Na meg mi is azért volnánk itt, hogy ne történjen baj.
A gróf körbenéz.
– Azt javaslom, derítsük ki, mikor indul ez az őrjárat
– Az nem lenne rossz.
– Jó ötlet – Biccentek én is, majd állammal arrafelé bökök, ahonnét mozgolódást véltem érzékelni – Gyanítom, arrafelé találjuk az illetékeseket. Ha jól rémlik, nem mondott konkrét nevet Erika, ki vezeti részükről az őrjáratot.
A sötételf a fejét csóválja, majd végül megindul, mi pedig követjük.
Igazán mondhattak többet ahhoz képest, hogy nemsokára útra kell kelnünk.
Nem ismeretlen számomra a látvány, ahogy az őrjáratra készülődők csoportja elénk tárul. Van, aki a felszerelését igazgatja, beszélget, táplálkozik, de akadnak kártyázók és célbadobók is köztük, akik így próbálják meg múlatni az időt. Hamar észreveszik, ahogy felbukkanunk és gyoran talpra ugranak valamennyien, hogy köszöntsenek bennünket.
– Got mit Uns, barátaim! – kiáltja valaki szinte azonnal, megelőzve a tömeget.Hamar mindenki sorban köszönt, akár visszhang az üres utcában.
– Gott mit uns – felelem a köszöntésre, s körbejáratom a tekintetem a jelenlevőkön, figyelmet fordítva a készültségükre és a felszerelésükre is – Ki a közvetlen parancsnokuk? – Kérdezem őket.
A katonák úgy bámulnak egymásra egy darabig, mint borjú az új kapura. Azután kiabálja csak be valamelyikük a választ.
– Az Herr Sandell volna. Nemsokára érkezik is.
Herr Sandell? Roland Sandell?
A vörös hajú férfi némileg döbbenten pillant rám, ahogy odaér, de fel is csillan a szeme. Valóban ő az, kétség sem férhet hozzá. Bár sok rossz dolog árnyékolja be emlékezetemben azt az emlékezetes szüreti bált, de egyik legjobb pillanata volt számomra a párbajunk Roland Sandellel. Ritkán adódik alkalmam ilyesmire, s arra Hilde sem számított, hogy lesz, aki elfogadja majd a kihívást. Herr Sandell azonban minden várakozást felülmúlóan remek ellenfélnek bizonyult. Rókához hasonlatos ábrázata – illik hozzá a címerállata – épp olyan, mint amikor érkezésünkkor láttam, amint a birtok határában fogadott bennünket.
– Oswald von Bertold...szóhoz sem jutok. – Mosolyodik el – Nem láttalak azóta, hogy olyan jól helyben hagytál.
– Micsoda meglepetés, Roland Sandell – Mosoly szökik az én arcomra is, elfogadva és finoman megszorítva a felém nyújtott kezet – Nem volt az helyben hagyás, remek küzdelem volt az első perctől az utolsóig.
– Így hogy mindketten itt vagyunk, talán még lesz időnk egy visszavágóra is. – Feleli hunyorogva – Nálatok jobb "segédhadat" kívánni se tudtam volna.
– Gott mit Uns, herr Sandell. – Üdvözli a lovagot a grófnő is, majd a gróf.
– Üdvözlöm, uram.
– Felteszem, informáltak róla, mi célból lovagolunk ki a senkiföldjére?
– Igen, épp ezért akartunk felkeresni. Kaptál parancsot arra vonatkozóan, mikor induljunk? – Kérdezem.
– Nem, ezt mi döntjük el, az egyetlen kitétel, hogy a megadott területet még ma átfésüljük. – Azzal részben a nemeseknek is címezve folytatja – Tetszenek tudni, nem csak céltalanul lovaglunk ki haramiákat fogdosni. Minden nap több útvonalat bejárunk, több faluba ellátogatunk, és ezek közül az egyiken másnap Erika kisasz...akarom mondani, úrnő fog végiglovagolni, meglátogatni a jobbágyait, hogy tartsa bennük a lelket eme nehéz időkben. Éppen ezért előtte átfésüljük a környéket, hogy északi rajtaütéseket, banditákat, vagy megvadult démonokat elkaphassunk.
– Érthető – Biccentek, majd a grófokra is pillantok, hogy bevonva érezzék magukat a beszélgetésbe – Mivel nemrég érkeztünk, én azt javasolnám, hogy hagyjunk legalább egy pár órát a készülődésre, mialatt a grófnő is akár megpihenhet, bizonyára kifárasztotta az út, illetve ennyi idő az embereinknek is szükséges, hogy kellően pihentek legyenek. Mondjuk olyan három óra múlva? – Pillantok kérdőn hol Damienre, hol Wilhelminára.
– Teljesen világos. – Vágja rá Herr Sandell – Engedelmükkel, továbbra is én vezessen az őrjáratot? Értesítettek, hogy a "segédhadak" közt lesz nálam rangosabb egyén is, így gondoltam megkérdezem.
Egy pillanatra elgondolkodom, kikre gondolhat és miként érti a rangot. Ez alapján a grófra és a grófnőre, de rám is vonatkozhat a kérdés.
– Azt hiszem, az megfelelő lesz, igen – Szólal meg a grófnő, a gróf folytatja:
– Azt hiszem, az őrjáratok vezetésében sokkal tapasztaltabb nálunk. Bízom a szakértelmében.
– Valahányszor világi csapatokkal működünk együtt, felülírhatjuk a világi tisztek parancsait a saját katonáink számára, de a parancsnokságot csak akkor vesszük át, ha külön erre kérnek fel bennünket  – csatlakozom be a válaszadásba, miután nyugtázom, hogy a grófok elfogadják a javaslatomat. Egy kissé aggódom a grófnőért, kimerültnek tűnik. Roland Sandell felé fordulok – Vezesd az őrjáratot te, az embereid ismernek és megbíznak benned, mi pedig támogatólag segítségül leszünk.
A lovag bólint egyet.
– Hm...minden nap tanul az ember valamit. Jól van, alázatosan elfogadom.  – Válaszol némi huncutsággal az ábrázatán, amitől csak még inkább rókára emlékeztet –Addig is hadd nyugtassalak meg titeket, nem lesz nehéz dolgunk. A legtöbb gazember egy ekkora had láttán is megadja magát, s ló nélkül nem is tudnak menekülni. A legtöbb rabló azért rabol, mert nincs mit ennie, aki meg démon… nos, valószínűleg itt kelt életre, így legtöbbjüket nyugvásra lehet beszélni. Ha meg északi...nos, odacsapunk nekik, vagy kérünk erősítést. Ahol átfésüljük a területeket, ott már korábban megküzdöttünk és nyertünk az északiak ellen, így maximum ellenséges őrjáratokba vagy gerillákba tudunk belebotlani.
– Némelyik démon nem ismerszik meg első ránézésre. – Szólal meg Wilhelmina csendesen – - Vigyáznunk kell velük. De én... nos... szívesen kommunikálok velük. Ha adódik erre lehetőség.
– Szerencsére mindig ügyelünk rá, hogy jöjjön velünk olyan, aki megérzi a jelenlétüket. De emiatt most már nem kell aggódnunk.
– És mi meg fogjuk ismerni őket – Felelem egy halovány félmosollyal – Talán még ők lesznek a kisebb fenyegetés.
– Kétségkívül. Leginkább az északi rajtaütésektől tartunk. Amióta kiújultak a harcok, rendszeresek a gyors, rövid támadások. Erika úrnő ellen is rengeteg merényletet próbáltak már elkövetni. – Arcán észrevehetően átsuhan a harag és szinte hallom kesztyűje súrlódását, ahogyan a keze ökölbe rándul. Egy lélegzetvétel után folytatja – [color=#993399]Igaz is, említették az öregek nektek a haditanácsot?
– Csupán futólag, azt hiszem – Nightwind grófra pillantok, hátha neki több minden is rémlik. A sötételf megrázza a fejét
– Nem volt szó ilyesmiről. – Feleli.
Roland nyugtázza a dolgot.
– Lassan eljön az idő a folyó visszafoglalására. Most többen vagyunk itt, mint valaha is leszünk, majdnem biztos, hogy a napokban titeket is be fognak avatni a haditervbe. Készüljetek fel. Nagy dobásra készülünk – Még a hangját is csöppet lehalkítja – Titkolják, nehogy úgy járjunk, mint a múltkor.
Elkomorul egy pillanatra a tekintetem. Az átkozott északiak jól megleptek bennünket, s akkor is beszivárgott áruló a sorainkba, úgy, hogy nem is vettük észre. A báró életébe került, hogy rajtunk ütöttek aznap, belülről könnyedén megakadályozták, hogy összefogjunk.
Hátra pillantok az embereimre, mintha csak meg akarnék győződni róla, nem hallgatóznak-e, de tudom, hogy úgysem járna el a szájuk.
– Egy szót sem fogok róla szólni.
Kulcsfontosságú, hogy a folyót elfoglaljuk, óriási előrelépés lesz Erika úrnőnek, az pedig már így is szomorú, hogy idáig beszorították a határainkat.
Hallom, ahogy a grófnő nyel egyet.
– Mi sem – Feleli halkan.
A gróf úr töri meg a csendet.
– Von Rowan úrnő nehezen viselte az új... feladatkörét, így, hogy a gyászt is fel kellett dolgoznia?
– A gyász már kevésbé nyomja a szívét, mint a felelősség… Erika kisasszony is ereje végéhez közeledik. Ezelőtt olyan vidám volt, olyan szabad szellemű, kalandvágyó...emlékszem állandóan elszökött a birtokról, valahányszor vendégségett szervezett az apja. De amióta elkezdődtek a támadások, egyre búsabb és búsabb lett. Elfáradt, nem bírja még erővel a háborút. A merényletek, a kiképzés és a remény amit tőle vár el mindenki jobbágyoktól az urakig kezdi kikezdeni őt. Ezért is akarunk minél hamarabb véget vetni ennek.
– Mindent megteszünk annak érdekében, hogy a rend helyreálljon és kevesebb tehertől nyomasztva vegye át atyja örökségét Erika úrnő. Biztos vagyok benne, hogy sokat jelent neki, amilyen hűséggel szolgáljátok most is.
– Bízom benne, hogy felnő a feladathoz… csak aggódom.
Emberei odaszántságán és felindultságán látni, milyen hűek a von Rowan családhoz. A vár kudarca az övék is, de mindent megtesznek nem csak a birtok és a határ védelmében, hanem törődnek is a magára maradt örökössel. Szívükön viselik Erika sorsát.
– Nem teljesen értem, miért a merényletek ellene. Csak amiatt, mert egy déli uradalomról van szó? Vagy.... van valami más is?
Biztatólag herr Sandell vállára teszem a kezem. Nehéz lehet ezt nem csupán kimondania, de fel is vállalnia előttünk. Talán csak most ébredek igazán, milyen régóta szükség lehet itt a segítségre, Hellenburg azonban sokáig nem is értesült arról, micsoda szükséget szenved a határvidék Edmund von Rowan elvesztésével.
Von Nachtraben úrnőre pillantok.
– A báró halálában sokan a lehetőséget látják, hogy befolyásukat kiterjesszék, vagy magukhoz ragadják a birtok irányítását, mások csupán reményvesztettek egyébként is nyomorúságos helyzetükben – Magyarázom csendesen – Épp ezért a felelősség a bárónőn, hogy egymaga megszilárdítsa és deklarálja a birtok fölötti uralmát. A báró ilyen hirtelen halálára azonban senki nem számított. Nem csak hogy déli uradalom, de stratégiailag rendkívül fontos helynek számít. Óriási előnyre tehet szert, aki elfoglalja.
Sandell lovag csak némán bólint.
– Még nem tudjuk, hogy csak az északiak akarnak még több káoszt gerjeszteni a birtokon, vagy minket egymás ellen fordítani, vagy tényleg van valaki a soraink közt, aki a bárói címre pályázik. Erika úrnőnek már így is több udvarlója jelent meg, úgyhogy bármi lehetséges.
Egy pillanatra felsejlik emlékezetemben a megbízatásom helyszíne és von Witten kapitány szavai. Lám, igen csak úgy néz ki, hogy nem csalt a megérzése. Most már egészen biztos vagyok, hogy több minden rejtezik itt, mint a mi a felszínen látszik. Bár nem gondoltam volna, hogy egyhamar viszont látom Roland Sandellt, szinte rémisztő látni, mennyire megviselte az utóbbi hónapok és a jelenlegi helyzet.
– Nehéz idők állnak mögöttetek, de remélhetőleg ennek hamarosan vége és a rend helyre áll. Mi ezen leszünk. Ha mindenki kipihente magát, újult erővel elindulunk az őrjáratra. Valamikor még a báró is a jelmondatunkba kapaszkodott: "Ha Isten velünk, kicsoda ellenünk?"
– Megtesszük, amit tudunk. – Bólint a grófnő is– Bízhatunk benne, hogy fegyvereink és a mágiánk kellőképp impozáns erő lesz ahhoz, hogy bárkinek is célja átvenni az uralmat, meggondolja magát.
– Áh igen...nagyuram nem volt a szavak mestere...


_________________
Adatlap

Wilhelmina von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben
Vámpírmágus
Vámpírmágus




Mina némileg karikás szemmel jelenik meg. Az éjszaka nehezen aludt el, ám utána legalább sokáig sikerült aludnia, olyannyira, hogy Damiennek kellett ébresztenie, s ekkor meg nemigen volt kedve előmászni. Egyik elcsomagolt elegáns ruháját, ezúttal fekete-fehér színűt, ölt fel. Eleinte egy vörösre pillantott, de belegondolva ma még sincs kedve a vér színéhez. Haja sebtében fésült, enyhe természetes hullámai kiengedve simulnak a vállára.
Von Nebelturm kisasszony már jelen van, elegáns felsőben és nadrágban, s hamarosan von Bertold is megjelenik a haditanácsra felkészülten.
A lovagteremben benn a folyosó mentén egymással szembeni asztalok állnak. Hamarosan csatlakozik Erika úrnő, majd Roland Sandell, aki azt a pörölyt próbálja nagy szenvedések árán cipelni, melyet eredetileg Erika fegyverének szántak. Még az edzett férfinak is nehezére esik megmozdítani. Mina tekintete egy ideig leragad ezen, de igyekszik aztán gyorsan elkapni azt, még mielőtt a férfi észreveszi, hogy bámulja.
Az úrnő helyet foglalása után a többi úr, lovag és vezér is helyet foglal, s a csapat is így tesz.
A bárónő nekikezd beszédének.
- Köszönöm, hogy megjelentek. Engedelmükkel, ismertetnénk házunk terveit a partvidék visszahódítására. Elnézést kérünk a titkolózás miatt, ám ezen információk rendkívül bizalmasak, s rendkívül nagy esély van rá, hogy az ellenség kémei továbbra is soraink közt bújnak meg.
Halk hangjából határozottság sugárzik.
Az egyik lovag ezután az asztalhoz sétál, s egy térképet terít a bárónő elé. Mina akaratlanul is meresztgeti a szemét rá, bár ültéből sokat nem lát, fel pedig nem állhat.
- Mint az önök is látják, ez a csatorna táplálja Rowan várának vizerárkait. – kezdi az egyik úr, ahogy belekezd a magyarázatba. - Az elmúlt hónapok ádáz küzdelmeinek fő célja elsősorban ezen csatorna eltorlaszolásának megakadályozása volt. A vár és a környékbeli erdők mostanra mind a mi irányításunk alatt állnak. Ennek ellenére addig nem tér vissza a béke a földjeinkre, amíg a Felső Udvari erődöt vissza nem foglaljuk. az erőd mögül induló hídon ugyanis akkor kelnek át az északiak, amikor nekik jól esik. És amíg az övéké a vár, addig nem tudjuk garantálni, hogy bármiféle had biztonságban át tud kelni a folyó túlsó oldalára. Jelenleg a megfelelő pillanatra várunk, hogy egy csapással kiszorítsuk az északiakat Felső Udvarból. Ha az megtörténik, a többi kísérő hadjuk szétszéled, miután visszanyerjük az irányítást a folyómeder felett.
Mina arcának sápadtsága kezd ahhoz hasonlítani, ami Erika arcán uralkodik. A bárónő nagyon nyúzottnak tűnt, Mina viszont az északiak említésére leginkább átszivárogna egy falon és eltűnne innen.
- Az ítélet órája pedig egyre csak közeledik. Nem tudjuk, mikor jön el a nap, de tudni fogjuk, amikor az Úr áldását adja a hadjáratunkra. A Nordenfluss minden évben megárad, amikor a hó olvadásnak indul. Az áradás vetésnek idejekor tetőzik. Az év más napjain Rowan birtokán három helyen is át lehet kelni a folyón. A nagy zúgó formálta gát bércein, a lomha, mocsaras ingoványon, valamint a hídon, melyet Felső Udvar megett emeltünk. Ám amikor az árvíz tetőzik, a láp elmélyül, a zúgó pedig vad és veszélyes lesz. Ekkor az egyetlen hely, ahol a folyón át lehet kelni a híd lesz, mely jelenleg az ellenségeink kezében van. Ezt a biztonságérzetüket fogjuk ellenük fordítani.
A gyomra összehúzódik, és érzi magán Damien pillantását. Nem viszonozza a tekintetét. Igyekszik üres tekintettel a térképre meredni, a tervez előadó úrra sem pillantva fel.
- Ha eljön az idő, egy meglepetésszerű támadással felrobbantjuk Felső Udvar hídját! És a parton rekedt északiakat beszorítjuk a háborgó folyó vizébe. Hogy ezt ki tudjuk vitelezni, folyamatosan készenlétben kell állnunk, s annyi katonák zászlónk alá gyűjteni, amennyit csak tudunk. Edmund nagyúr fog a mennyekből útmutatást nyújtani nekünk. A vár árkait a folyó táplálja, az árok együtt emelkedik vele. A keresztet, melyet Edmund nagyúr emlékére állítottunk a vízbe, véséssel jelöltük meg. Amikor a víz eléri a megjelölt szintet, azon a napon már a folyó felé fogunk vágtázni.
Kissé olyan, mintha újrajátszódna ugyanaz a nap. Csak akkor von Rowan esett áldozatául a víznek.
Csak ne legyen köztük. Csak ne…
- Amíg ez a nap eljön, addig türelmeteket kérem. A vár bőséggel ellátja minden vendégét, s gondoskodik róla, ne csorbuljon ki elmétek kardja a megtorlás napjára várva. Az időt, amit kapunk, kihasználjuk, hogy őrizzük a kanálist, felkészítsük erőinket, s visszaállítsuk a rendet a földjeinken, ahová már elér a kezünk.
A hirtelen a csapatra telepedett csendet Hilde kisasszony töri meg.
- Mekkora az a híd? – kérdi keresztbe tett lábakkal.
- Nagy. – feleli egy másik nemes tömören. - Ami azt illeti, túl nagy egy pár fejszének meg kővetőnek. Két egymáshoz láncolt pusztítás rúnáját fogunk használni. Ha eljön az óra, egy különítmény megközelíti a hidat, elhelyezik a rúnát a közepén. Ott nagy oszlopok vannak emelve, ha azokat elintézi a robbanás, az egész híd félbe fog törni. Így nem lesz idejük megjavítani, mire felsorakozunk.
Teljes pusztítás, egy olyan területen, melyet vissza igyekeznek foglalni maguknak.
A kérdések eddigi elfogytával Mina kissé bátortalanul köszörüli meg a torkát, mielőtt megszólalna.
- A... a híd rekonstruálása nyilván nem lesz a legegyszerűbb feladat.
A bárónő határozottan bólint. Óvatosan, lassan szólal meg.
- Ez valóan így van. Miután visszaszereztük az erődöt, valószínűleg teljesen újjá kell építenünk a hidat. A megmaradó struktúrák nem állnák ki az évszakok szorítását. És várnunk kell a munkával, míg el nem jön a nyár, mikor a folyó megapad.
- Ám mindez csekély ár, hogy néhai urunk békében nyugodhasson. – szólal meg az egyik lovag.
Mina szája széle egy pillanatra megrándul. A néhai uruk. És talán az élők is, nemde?
Ismét Hilde kisasszony kérdez.
- Hány lelket számolna a két sereg a reményeik szerint? És mennyi jó katona maradna hátra Rowanban?
- Lovag és jól felszerelt katona kevés. Pár kompánia, ha keveseket köt le a maguk jobbágyinak védelme. – feleli Erika úrnő. - De északon sem jobb a helyzet. A föld megfogyatkozott, kevés katonát tud már eltartani. Ez rájuk különösen igaz, akiknek nincs magtáruk. A csapataink nagy részét várjobbágyok alkotják, vagy talpasok, akiket most tanítunk ki. Néhány száz fős ütközetre számítunk. Még a csata napján is szét leszünk szóródva, hogy egymást sakkban tudjuk tartani.
Mindenki nyugtáz, a továbbiakban senki sem szólal meg.
- Amikor eljön a nap, mindenkit riasztani fogunk. Addig is, járjatok el legjobb belátásotok szerint a birtokon. Készüljetek, gyarapodjatok, pihenjétek ki fáradalmaitokat, hogy a csata napjára legjobb formátokat mutathassátok. – fejezi be egy kis lelkesítéssel, amely hatására Mina gyomra még szorosabbra húzódik össze.
Az urak és lovagok kezdenek felállni, s tisztelegnek. Majd Erika von Rowan bejelenti:
– A haditanácsnak ezennel vége van. Folytassuk a seregszemlével.
Ám Hilde kisasszony hangja még megakasztja a lezárást:
- Egy pillanat csak. Párszáz főnél igen elkél az a pár tucat erős kéz, a déli pusztát pedig sok nomád démon, elf, és zsoldoskompánia járja. Rowannak pedig, úgy sejtem, az sem ártana, ha majd lesz, ki később megműveli a parlagon hagyott földeket. Egy tucat nincstelennek egy holdnyi föld, mi sajátja, életre megveszi hűségét. Nincs-e hát olyan föld, mi jobbágyteleknek kiadható a jó katonáknak?
Von Bertold felkapja a fejét a kisasszony felszólalására, s arcán mintha büszke mosoly terülne szét. Egy aprócska csak.
A jelenlevők közül viszont sokan szigorú tekintettel pillant von Nebelturmra, néhányan a fejüket is megcsóválják. Néhányan ugyanakkor helyeslően motyognak egymás közt, vagy csak a bajszuk alá.
- Kérdés, nem merítettük-e ki már a forrásainkat. - veti fel valaki - A démontestőrség már kiképzés alatt áll, és a földek gazdái is előkerültek.
- Ám a még vissza nem hódított területek kérdésesek... – teszi hozzá von Rowan úrnő elgodolkozva.
- Való igaz, űrnőm, hogy eddig nem merészkedett felderítőnk ellenséges területre. Ennek fő oka a hatalom lassú megszilárdítása volt. A jelen helyzetben túl kockázatosnak véltük, hogy szemrevételezzük az elvesztett birtokokat.
Erika von Rowan ekkor hirtelen feláll és Hildére pillant:
- Nebelturm kisasszony, ön mekkora sereget vár a meg nem hódított birtokok művelésének ígéretére?
Mina feszülten várja, mit felel majd erre, hisz már majdnem vádnak tűnt.
Hilde kisasszony viszont cseppet sem zavartatja magát.
– Egy 15 fő zsoldosból álló csoport aligha utasítaná vissza, ha lenne egy másfél-három holdas földje. Ott kolompér elég megterem télre, a közös földön meg majd a kecske meglegel, hogy legyen tej is. Nem mellesleg adót is fizetnek, ha eljön az ideje. – Utána elmosolyodik. - Ugyanez a tizenöt viszont végső elkeseredésében lemészárolná a határban élő parasztokat, vagy rosszabb, a királyi úton fosztogatna. – szavai szinte szúrnak. - Úgy sejtem, ha nem fukarkodnak a földekkel, s a nagy áradás se jő túl korán, akkor bőségesen érkezne ide harcra termett nincstelen, de a számokkal foglalkozzon olyan, aki jól érti azokat. Nem mesterségem.
Mina kellemetlen érzése őszinte érdeklődésbe csap át, s aggódással vegyes izgalommal pislant körbe tekintete lopva a körülöttük ülő lovagok, nemesek arcára, hogy mit felelnek.
- Uraim, ha átvennék tőlem azon nagy terhet, hogy körbeutazzák a földjeinket és lelket öntenek híveinkbe, magam vagyok hajlandó ezen elcsigázott zsoldosokat felkutatni. – jelenti ki von Rowan bárónő.
A jelenlévők ideges pillantásokat váltanak.
- Úrnőm, a rajtaütés majdhogynem garantált. Még a már megtisztított területeken is folyamatosan portyáznak. – szólal meg egyikük.
- Ez csak és kizárólag az én jelenlétemmel valósulhat meg, lovagom. – mondja Erika ellentmondást nem tűrően. - Az én szavam kell, hogy minden kétséget kizárjunk a csatlakozni vágyók lelkéből. De ha akad olyan zsoldos, aki egy szelet földért annak lovagjává hajlandó válni, hát magam ütöm lovaggá érte.
Hirtelen egy lányhang szólal meg.
- Úrnőm, ne feledje, hogy a legfontosabb a már egybegyűlt seregek fegyelmének növelése. A haditerv sikerét nem a sereg létszáma, hanem a hadművelet végrehajtásának pontossága szabja meg. Különben is, árulókból akar lovagot csinálni? - A végére már suttog.
Így is számtalan szigorú pillantást kap. Hilde kisasszony tekintete mintha rémültté válna szavai hallatán.
A bárónő mély levegőt vesz, majd sóhajtva fújja ki.
- Apám is szembement egykor az ura akaratával. Tán ő is áruló volt?
A lány, aki az imént felszólalt, idegesen pillant körbe, s sietve feleli:
– Nem, úrnőm.
Az egyik nemes föláll a székéből.
- Elegen gyűltünk már ezen zászló alá a szebb jövő reményében. Ha ez árulás, hát mind árulók vagyunk!
Kezek csapnak az asztalra. Sorban, egymás után, majd még több. Helyeslően.
- Akkor ez eldőlt. Tárt karokkal várjuk az új kor "árulóit" – zárja rövidre Roland Sandell. - Önök megtisztelnek minket jelenlétükkel a felderítés során? Távol álljon tőlünk, hogy elraboljuk az ötlet gazdájától a dicsőséget.
– Amennyiben Hellenburg Védelmezője is velünk tart, örömmel csatlakozom embereimmel a felderítőkhöz. – ajánlkozik fel von Bertold.
Mina nem érzékeli úgy, hogy a kérdés avagy kérés feltétlenül nekik szólt volna. Egyébként is, most kilovagolni nem tartozik azon cselekedetek közé, melyek feldobnák a kedélyét. Ezt persze nem köti mások orrára. De egy kicsit jó volna… nyugalomban lenni.
Vajon von Bertold pusztán kötelességtudata miatt ennyire lelkes, hogy csatlakozzon a felderítőkhöz?
„Ha Hellenburg védelmezője is velünk tart.” Sokszor felderült a tekintete, amikor Hilde kisasszony megjelent. Sokszor szóval is tartják egymást. Talán ez egyike azoknak a történeteknek, melyek mögé Mina többet képzel, mint ami ott van, talán nem…
Ők mindenesetre elvonulnak kissé.


_________________
"Legendákat mesélnek rólad. A tékozló gyermek, aki a semmiből bukkant fel és hős lett a márványfalú városban a sárkány tombolása után. Igazán büszke lehetsz magadra." - Lucretia von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben
Vámpírmágus
Vámpírmágus


Ám pihenésük nem tarthat soká.
Nem sokkal azután, hogy a felderítők a hatalmas menettel kilovagolnak a várból, Mináékhoz érkezik valaki. A mesterkovács az, aki von Nebelturm kisasszonnyal dolgozott nemrég.
Mina még mindig - vagy újból - karikákkal a szeme alatt, de készségesen kapja fel a fejét a közeledtére. Meglepett riadtságát egészen jól leplezi. Úgy sejtette, pár órácskát még magukra hagyják őket. Damien nem engedte el magát, lényegében végig tettrekész volt, így szinte megkönnyebbül, mikor a kovács megérkezik.
- Úrnőm, Nagyuram! – köszönti őket meghajolva.
- Legyen üdvözölve. Mit tehetünk Önért? - kérdi Damien, míg Mina melléáll és sebtében kiegyengeti ruhája némely összegyűrődött fodrát.
- Felkéhetem, hogy legyen segítségünkre. Éppen mágiát üttetünk az Erika úrnő leendő vértjébe és minden segítségre szükségünk van, hogy az esetleges baleseteket megelőzzük.
A grófnő szemei felcsillannak kissé. Bűvölt vért... igazán nem bízzák a véletlenre.
- Ez kiváló ötlet. Mit tudok tenni a megelőzés érdekében?
Nem a szakterülete az efféle. Az általa használt mágia többsége azonnal használatba kerül és meg is szűnik, amint abbahagyja a varázslás. Kevés bűvölt tárgyai mindössze ékszerek, melyeknek veszélyeiről, ha vannak is, eddig nem tud, pusztán energiát tárolnak.
- Minden segítségre szükségünk van. Nem hiszem, hogy láttam valaha vértet ennyi pecsétet viselni... – felel a kovács, s meg is indul. Úgy tűnik, amíg a helyszínre nem érnek, nem kapnak pontos magyarázatot arról, mit kell tenni.
Ezekkel kapcsolatban mindig türelmetlen volt. De most fáradt ahhoz, hogy faggatózzon, s végtére is hamarosan kiderül.
Követik hát őt.
A kovácsműhelybe belépve olyan forróság fogadja, mely csak azért nem rémiszti meg, mert tűzmágiája hasonló elemi veszélyérzetet sugárzott – eleinte. Azóta megszokta. Ez azonban mindenütt ott van. Ellentétben viszont használt varázslataival, ez nem fárasztja… pusztán annyiban, hogy kissé nehezebb venni a levegőt itt.
- Egyelőre még nem a páncél anyagával dolgozunk. Az ahhoz túl értékes. Hanem előtte ki kell próbáljuk, hogy a mágikus adottságok, amikkel a páncélt fel kívánjuk ruházni, elég stabilak-e. Ennek érdekében egy próbababán fogjuk ezt kikísérletezni. – magyaráz a mester, s Mina és Damien tekintete a sarokba ugrik, ahol egy bádogból alkotott páncél-utánzat áll. - Ez itt csak egy apró kis makett, amit hulladékból eszkábáltunk össze. Kicsivel kevesebb hely van rajta ráolvasásoknak, így ha ezen meg tudjuk tervezni, az igazi sem lesz akadály. Íme a tervezet... – terít ki eléjük egy jókora tervrajzot.
Mina ösztönösen közelebb hajol, hogy a cirkalmas jeleket megvizsgálja. Egy vért és egy alabárd rajzát látják, rajtuk bűvigék tucatjai sorakoznak, ahol pedig nem azok, ott rúnák. Enyhe ámuló hang hagyja el Mina ajkait.
Damien egyenesen félelmetesnek találja az ábrát. Főleg, hogy feltűnik rajta valami, amelyről még Mina eleget magyarázott ahhoz, hogy felvillanjon, mint vörös veszélyjelző.
A pecsétek vészesen közel vannak egymáshoz.
Azoknak soha nem szabad összeérni.
A kérdésre hirtelen tekint föl, majd kissé elgondolkozik.
- Igen. Tulajdonképpen gyakran használom őket, de... használtam - billenti oldalra a fejét, kijavítva magát -... ám nem pecsét formájában. Öltözékekbe, páncélokba még nem helyeztem védelmet. - Egyszerre izgatottan és némileg aggódóan néz a kovácsra. Vajon a tudása összeegyeztethető az ő mágiájával?
- Nem is arra lesz szükségünk. Hanem ha véletlenül az egyik kovácsunk félrehúzná az ecsetjék, azonnal le kell őt fedni, mielőtt a mágia kárt tenne benne. És úgy gondoltam, hogy egy hadviselt mágusnál nincs is jobb ember, hogy a veszélyt időben észlelje.
Vagy úgy!
Ajkai elnyílnak és szemöldöke felemelkedik a felismeréssel. Lassan bólint egyet, "minden-meg-lesz-oldva"-tekintettel. A "hadviselt" szót igyekszik figyelmen kívül hagyni. Egy vértről van szó. Csak a reflexeire kell hagyatkoznia, észlelni a mágiát időben. Figyelni a pecsétek határait. - Vagy úgy. Számíthat rám. Megteszem, amit tudok - teszi hozzá, s mintha egy kis bizonytalanság fészkelné be magát a hangjába. És ha elvéti? Ha miatta valami baja esik valamely kovácsnak?
Nem ő viszont az egyedüli mágus. Többen külön-külön részeit kapják megfigyelésre a páncélnak. Azután végül egy-egy mesterre fókuszálnak és az ő mozdulataikat figyelik.
Mina egyre növekvő aggodalommal fürkészi a számára kijelölt területet, pislogni is csak azért pislog, hogy szeme ne könnyezzen be, még inkább elhomályosítva látását. Hirtelen villanást érzékel, s tekintete elugrik onnan, ijedten pillantva fel a balesetre, kissé fel is sikkant. Valamelyik másik területen összeérhetett két pecsét. Az egyik férfi bajsza megperzselődött, és a szemöldöke is…
- Minden rendben? Jól van? - fixálódik tekintete a sérült arcra, de elsőre úgy fest, csak a szőrök látták kárát...
- Épp kérdezni akartam, mi történik, ha... nos, ez történik - mondja halkan Damien.
A férfi az arcához kapadozik, ahogy a kormot próbálja lesöpörni magáról.
- Élek! – felel nyögve. Az egyik tanonc végül nyakon önti egy vödör vízzel. - Áh, elég legyen, nem kaptam lángra!
A bőrén is hólyagok tűnnek fel… ennek ellenére még mindig folytatni tervezi a dolgot. Nem úgy fest, hogy le lehetne beszélni róla. Végül hideg követ csomagolnak ruhába, és azt teszik kipirosodott, égett bőrére. Ezek után folytatja a pecsétrajzolást.
Damien nem ért a mágiához annyira, ellenben más feladatot nem kapott, így jobbára nézi az eseményeket, kissé félszegen álldogálva ott. Egy teendőjét azonban felismeri: megnyugtatni Minát.
- Ne aggódj, őt is figyeli valaki. A saját területedre figyelj csak - szól halkan. Mina csak csendesen bólint. Igyekszik lassan venni a levegőt.
Ezután a kovácsmester arra instruálja őket, hogy egy embert figyeljenek mind. A felelősség megoszlik.
Mina rájön, milyen rég volt már ilyen helyzetben. Régen gyakorolt hasonlót, sőt, nagyon rég varázsolt úgy, hogy az nem csak őrá és Damienre vonatkozott. Itt nincs csata. Itt apró, kifinomult vonalak vannak. Amelyek veszélyesek, de mégis – valahol hasonlít a művészetre… Lassan megnyugszik kissé.
Egyszer csak feltűnik neki, hogy a kéz kissé túlságosan közel viszi az ecsetet egy másik pecséthez.
Mina hirtelen, de halkan szólal meg: - Vigyázzon! - és felkészül rá, hogy alkosson egy sötét burkot a férfi teste köré, ha az ecset mégis átmenne a másik pecsétbe.
A férfi felkapja az ecsetet, azonban a festék úgy csöppen, hogy pont összefolyik egy másikkal…
- Nem, nem, nem! - hadarja hirtelen egyre magasodó hangon, ahogy látja, bekövetkezett a baj. Mina ösztönösen hátrébb lép, közben a férfi teste köré folyatva a védőburkot, s csak remélve, a többieknek nem fog ártani a pecsétek összeérése...
Egy robbanás rázza meg a termet. A férfi rendkívül ijedten dermed mozdulatlanra, pedig a mágia nem bénítaná őt meg. A lángok, melyek össze-vissza sebeznék testét, csak a szemei előtt, a burkon kívül táncolnak, míg ki nem alszanak. A pecsétíró félénken tátogni kezd, nem biztosan, tud-e beszélni.
- Köszönöm szépen... – mondja végül egy nagy szusszanást követően.
Mina kimeredt szemekkel, lélegzetvisszafojtva, majd annál hevesebben lélegezve szemléli az eseményeket. Valamiért a férfi rémülete rá is átragad, pedig már használta többször ezt a varázst. - I-igazán nincs mit... elnézést, azt hiszem, pontosítanom kellett volna, hogy is néz ki ez. Ne aggódjon, nem bántja Önt, visszacsapódik róla minden. De most már eltüntethetem - halkul el a hangja, mintha magát is nyugtatná ezzel.
A férfi keze egy darabig remeg még, azonban ez sem tántorítja el, hogy folytassa.
Mina kezdi úgy gondolni, talán nincs más megoldás számukra.
Idővel annyira belefeledkezik a koncentrációba, hogy fel sem tűnik neki igazából, mi zajlik körülötte. A tanoncok újra- meg újrarajzolják a pecséteket, a kovácsmester elmondása szerint egy apró hiba is ronthat a páncél minőségén.
Valójában nem is ő alkot, mégis az alkotási tevékenységhez hasonlatos ez, s csak feje és szeme fáradása közli vele, hogy már elég sok ideje csinálják. Ekkor jut eszébe, hogy Damien valamivel korábban odahajolt hozzá és halkan annyit mondott: - Majd visszajövök. A pihenőkör során eszmél csak fel, és párat pislogva fújja ki magát. Ekkor veszi szemügyre a többi mágust, akikre eddig nem tudott sok figyelmet fordítani, hisz a munkájukkal voltak elfoglalva. Néhányan a ruhájuk alapján nemesek, lovagok, néhányan udvaroncok.
- Igazán köszönöm - lihegi, ahogy egy apródtól átvesz egy pohár vizet, s mohón meg is issza egyből az egészet, majd kissé zavartan elvörösödik. Bár nem igazán lehet hová, valószínűleg az egész feje vörös már jó ideje.
A kovácsmester ismét kitüntetett alázattal hajol meg felé.
- Minden köszönetem. Úrnőm hatalmas segítség volt a műhelynek.
Mina kifújva magát, füle mögé tűr egy tincset elszabadult hajából. - Csak azt tettem, mint mindenki más is a jelenlevők közül - mosolyodik el fáradtan. - Örülök, ha segíthettem. Hm... van valami mód, hogy biztosra menjenek a páncél biztonságosságával kapcsolatban? Ennyi munka után igazán kár volna, ha mégis baleset következne be.
- Ha nem volna nagy kérés, számíthatunk a segítségére a tényleges páncél kovácsolásakor is?
A társalgási fordulatok… Ha nem volna nagy kérés… Néha tényleg elbizonytalanodik, mi célból is hívták őket ide? Ha módukban áll mindent visszautasítani.
Most, hogy befejezték a munkát, érzi, mennyire el is fáradt, így a gondolat, hogy valóban visszautasítsa, csábító. Azonban… ígéretét tette, hogy segít az úrnőnek a biztonság helyreállításában. Mi oka lett volna otthagynia Sebastiant, ha nem végzi a dolgát?
Pár kérdéssel tolja ki a válasz idejét.
Lassabbat pislog.
- Ez... felteszem, hasonló művelet lenne ehhez?
- Igen, még talán kicsit egyszerűbb is. A próbavértet úgy terveztük, hogy nehezebb legyen festeni rá, mint a jól megmunkált acélra, így a festőknek nehezebb dolga volt.
A kovácsmester nem kíméli az embereket…
Némi meglepetéssel nyílnak el az ajkai.
- Értem... - elmélázva néz a bádogalkotásra, megpróbálván felfedezni, mi lehetett a nehezítő tényező. Végül is a bádog felülete jóval másabb, mint amiből feltételezhetően a páncélt magát fogják készíteni. - Mikor tervezik ezt a páncélt elkészíteni?
A férfi határozottan felel.
- Néhány napon belül megkezdjük a munkát. A ráolvasás egy napon fog történni, hogy ne kell minden nap a varázslók között téblábolni a forró anyagokkal. Kérem, ha van bármi kívánsága, nevezze meg a munka időpontjával kapcsolatban. Örömmel igazodunk hozzá.
Kifúj egy adag levegőt.
- Talán ha... lehetne estefelé? Amikor már hűvösebb van? - halkan felnevet. Érzi, hogy túl rövid mondatokban beszél, de a hőség és kimerültség a fogalmazása rovására megy.
- Értettem! Semmi akadálya. – érkezik a gyors válasz.
Némileg furcsállóan pislant egyet.
- De persze nem csak az én dolgom lesz, így... - körbetekint a többi jelenlévő máguson -... nem sajátítanám ki a döntés lehetőségét. A fontos, hogy éberek tudjunk lenni, nemde?
Az egyik mágus gyorsan közelebb sétál.
- Áh, az nem probléma, asszonyom. Elég jóra főzik a várban az élénkítő italt. – A csapaton általános derültség lesz úrrá. [color:0122=##dbc93d] - Azt hiszem, hársfavirággal ízesítik. Kér esetleg egyet? A konyhafőnök már biztosan főzött friss adagot.
Halkan felnevet válaszul. Mosolya megszokott társalgási mosoly, némi aggodalommal. - Köszönöm, nem élek ilyenekkel - emeli fel a kezeit.
- Természetesen. – érkezik a gyors felelet, s annyiban hagyják.
A gyakorlás befejeztével a kovácsműhely kiürül.
Damien nem tért vissza, azonban igencsak ebédidő van, Mina gyomra is jelzi ezt, megindul hát.
A várkert felé haladva egy ismerős alakot pillant meg. Azazhogy talán ő pillantja meg Minát először. A démon, akit von Bertold azzal a fájdalmas varázslattal „fogott meg”, most szabadon járkál a várkertben, és lelkesen integet Minának.
Meglepetten lassít le, majd torpan meg. Megvárja, míg odaér hozzá a másik.
-Üdvözlöm, kisasszony. - köszön neki jókedvűen a démon. -Még nem volt alkalmam megköszönni, hogy segített idejutnom. – hálálkodik széles mosollyal.
Ezúttal Mina válaszmosolya is őszinte.
- Igazán szívesen. Úgy látom, jól megy a sora - mondja kissé kérdő hangsúllyal. Utána eszébe jut, jó választása volt-e ez a szavaknak, de már mindegy is. A démon valószínűleg olyan vidám, hogy nem fog megsértődni.
-Már sokkal jobban érzem magam! – felel a korábbihoz hasonló élénkséggel a démon. -Bár még sokmindent nem értek, ami itt körülöttem történik, kisasszony. Itt a ház falai például már állnak, de nem értem, mire kell ilyen magas mennyezet. – mutat a várfalakra, és Mina kábán követi tekintetével a kezét. -Kész rémálom lesz a tetőfedés. Én már csak tudom, kiváló ács vagyok, tudja kiskegyed.
- Óh, igen? - kérdez vissza az ácsra. - Nos, ez nem... ház. Vár. Erődítmény. Támadások ellen, tudja. Öhm... fentről... fentről sokkal jobban látni. Látják, ha jön az ellenség. - magyarázza sorra.
Fogalma sincs, honnan jönnek ilyen könnyen a magyarázatok, és bele is pirul, hogy egy felnőtt férfinak tűnő valakinek magyaráz erről. De hát biztosan tudásdémon.
De hát... akkor... hogyhogy nem...
Óh, hát persze. Nemrég „jött a világra”.
Elszorult szívvel nézi és némi kétségbeeséssel, hogy hogy fogja kivágni magát ebből. Valamiért arra nem gondolt, hogy a tudásdémonok életük elején még… nem rendelkeznek annyi tudással.
-Ó, mint egy hosszú kilátótorony! – csap a kezébe felismeréssel, és Minának kissé tátva marad a szája, ahogy tanácstalanul álldogál. -De nincs ez útban, hogy ilyen fene szélesre húzták föl?
- Az... az az egyik lényege, hogy útban legyen, pont. Tudja, most... sok zsivány tanyázik a környéken. És... az északiak is intéznek támadásokat errefelé. - halkítja le a hangját kissé szomorkásan.
-Északiak...ezt már páran emlegették... – felel a másik tétován.
Nem most fogja előadni Veronia történelmét. Pláne nem fog a saját kudarcáról beszélni, ami lényegében megegyezik az északiakkal… Mások számára nem, csak az ő számára, de ez éppen elég… S egyébként is, várja az ebéd.
- Igen... nos... azt mondta, ács, igaz? Mondja csak, hol dolgozott? - néz a szemeibe kíváncsian.
Megkondul a vészharang. Nem kellene ezt tennie. Nem szabadna ezt tennie. Nyilvánvalóan nem volt az. de vajon mit tesz, ha ezt megtudja? Elhinné egyáltalán?
-Nos én...nem emlékszem. - von vállat a férfi, Mina nem túl nagy meglepetésére. Mi lehet ilyenkor az elméjükben? -De az voltam, a Jóisten a tanúm rá!
Isten elfordult a démonoktól, ahogy átkosok a vámpírok is… De ő ezt nem tudja.
Tétován néz maga elé, majd nehézkesen vesz egy mély levegőt. - És most... most mi lesz Ön?
A jövője még lehet jó. Nem ő az egyetlen démon itt. Sokan vannak. Hasznát vehetik.
-Nem tudom... de majd csak lesz valami. Azt hallottam katonákat keresnek, az egy jól fizető munka.
- Ez... ez így van... Veszélyes szakma. Az olyanok általában többet is fizetnek. - Egyik lábáról a másikra áll, elréved az emlegetett várfalak felé egy ideig.
Jól fizető. És veszélyes. És a katonák közt rengeteg töltelék van, aki csak arra jó, hogy az első támadásokat felfogja. És valaki, aki háznak vagy kilátónak nézi a várfalat, vajon mennyire volna hajlandó ölni? Vajon mennyire tudná, mi történik? S nem inkább ő lenne az első, akinek a testét átszúrják és vége lesz ott az életének?
- De... mondja csak, miért nem lesz ács errefelé valahol? Vagy... akár máshol. Építhetne valóban, házakat. Vagy kilátókat. Vagy akár... az apróbb dolgokat nem kedveli? Bútorok... - sorolja.
-Jobb kedvelem a magas, grandiózus épületeket. – kezdi a férfi, és ismét mosoly ül az arcára. -Kecses, magasztos tornyok, hatalmas házak, szárnyalnak, egészen az égig... egyszer talán látni fogok saját szemeimmel egyet, mely keresztüldöfi magukat a felhőket. Akár a Bábel tornya.
Mina alig akar hinni a fülének.
Mit követhetett el az a… valaki, akiből ez a lény született? Hogy lehetett valóban annyira bűnös az, aki őt emlegeti és nem áll szándékában ártani senkinek?
A démonok végül is… új esélyt kapnak. Talán őneki sikerülhet… talán ő visszakaphatja, amit elvesztett.
Mina azon veszi észre magát, hogy ismét mosoly ül az arcán. Enyhe szúrást érez az orra tájékán.
- Hát akár Ön is építhet ilyet. - Lehalkítja a hangját és úgy szinte súgja: - A felhők reggelente igen alacsonyan vannak. - kuncog, és felidézi a Nachtraben-torony díszes, sötét ékszer-alakját, amint a hajnali ködben szaladták körbe Adelinnel és néha Dominikkel együtt. - Én is egy ilyesmi helyről származom. - mondja halkan. A gyomra kissé megkordul.
-Tudna esetleg mesélni róla? A helyről, ahonnan jött? Papírra vetné a szavait, hogy később álmélkodhassak rajta.
Halkan elneveti magát. Le sem tagadhatná. És nem látja. Kellene neki egy tükör… de… tetszene-e neki az, amit benne lát? Ha rájönne, hogy egy istentelen teremtmény, és szabadulásához nemet kellene mondani arra, amit a legjobban kedvel?
Olyan rég mesélt bárkinek is a toronyról… Neki talán szabad…
Elgondolkozón néz a le a lába elé.
Arca még mindig vörös, nem csak a melegtől, ahonnan jött.
- A Nachtraben-torony volt. Onnan jöttem, el kellett hagynom, mert... szörnyűségek történtek, nem érdekes, erről nem kívánok beszélni... De a torony, az... az néha hiányzik. Nem, mintha most nem lenne elég jó kilátásom - nevet fel ismét. - Elnézést, elkalandozom. Tehát a Nachtraben-torony... nincsenek ablakai, tudja, ám akadnak díszes kiszögellései. Azok hasonlítanak arra, mint más kastélyokon az ablakok. Sok irányba kiterjeszkednek a folyosói oldalt, mintha... kicsit, mintha az égben járnánk. Amikor a bástyákon jártam, úgy képzeltem, amikor éjjel kint voltam a sötétben, hogy alattunk csak a mélység van, és az égben lebegünk valahol. És amikor reggel köd volt... akkor ha felmentünk, lent olyan fehérség volt, hogy szintén nem lehetett látni a talajt.
Megnyugvás költözik az arcára, szemében ott tükröződik a szépség, melyet örökre elraktározott magába.
Időközben fel sem fogja, hogy szavait sebes sercegéssel vési papírra a férfi.
-Hálásan köszönöm. Majd megmutatom a rajzaimat. De most mennem kell. Már egy ideje keresem a többieket, de nem találom őket sehol. Isten áldja! – azzal már fordul is és megy elfelé.
Rajzait??
Elámulva néz utána, kissé kábán, ujjai mozdulnak, ahogy támaszpont után keresgél a levegőben…
Éppen arra gondolt, hogy lerajzolná a tornyot. Hogy festhet majd egy tudásdémon szemével?
- A... többieket? - kérdi fél-hangosan, nem biztos benne, hogy még lehet hallani. Egy csepp indul útjára a jobb szeméből lefelé.
A démon meghallotta.
-Áh igen, a többi ember kevés emlékkel, akikről meséltem. Egy ideig együtt mozogtunk, de reggel óta nem találom őket.
Egy csapat démon, aki nem tudja, mik ők.
Mi lesz velük?
Egy ideig még áll ott, szemei előtt inkább a tornyot látva, s egy másik tornyot: azt, amelyet a férfi épített.
Gyomra korgása emlékezteti, hogy a saját sorsa miatt sem ártana aggódnia, így folytatja útját az ebéd felé.


_________________
"Legendákat mesélnek rólad. A tékozló gyermek, aki a semmiből bukkant fel és hős lett a márványfalú városban a sárkány tombolása után. Igazán büszke lehetsz magadra." - Lucretia von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben
Vámpírmágus
Vámpírmágus

Az udvari bolond, úgy tűnik, rosszalló tekintettel vizsgálja őt és a démont, ahogy beszélgetnek – ez csak azután tűnik fel, hogy a démon otthagyja őt. Ennek ellenére igyekszik figyelmen kívül hagyni a szúrós tekintetet. Nem ez az első, hogy ilyet lát, bár azt hitte, a sokadik után már nem lesz annyira kellemetlen.
Hiába igyekszik azonban haladni előre - bár maga sem tudja pontosan, merre, de egyelőre ki a tekintetek kereszttüzéből -, az udvari bolond követi őt és meg is szólítja.
– Úrnőm – pukedlizik.
Udvarias mosoly ugrik Mina arcára, ahogy megtorpan, talán kissé túl hirtelen.
- Segíthetek valamiben?
Csak meg szerettem volna bizonyosodni róla, hogy nem érte semmi kellemetlenség a találkozás során. - felel a nő, majd a démon irányába bök. Mina követi tekintetével az ujját. - Szegénynek még nem volt időnk illemórákat adni.
Mina kissé felkuncog.
- Ó, dehogyis, ő igazán... - …édes. Ártatlan. Meg kell védeni, olyan, mint egy gyermek, áldott lélek és nem érdemli meg, hogy ilyen szörnyű dolgokat lásson… Lágyság és szeretet jelenik meg az arcán, olyasmi, amilyen akkor ül a tekintetén, ha imádnivaló kisállatokat lát, vagy kisfiát tartja a karjaiban. Rájön viszont, hogy lényegében egy idegennel beszél, így zavartan egyengeti ki vonásait és kezdi újra a mondatot.
- Semmi gond nem volt. Csak... csak annyira el van veszve. Azt hiszem, nincs vele tisztában, mi ez itt - emeli meg kissé a kezeit a környezetükre utalva, némileg szomorkás hangon.
- Ez a démonélet átka. Gyermekek vagyunk felnőttek testébe zárva.
Kissé bárgyúnak érzi a tekintetét addig a pár pillanatig, míg felfogja, miért használt a másik többes számot. Most talán jó ötlet nem elnézést kérni, hogy ne hívja fel tudatlanságára a figyelmet még jobban. Inkább egy zavart mosolyt ölt fel és igyekszik nem olyannak tűnni, mint aki föld alá kíván süllyedni.
- A hozzánk hasonlók túlnyomó többsége így találja magát szembe a világgal. Különös jelenség lehet, mert általában nem látni sok gyermeteg elméjű démont.
- Valóban nem lehet egyszerű... így... - Ujjaival kissé a tincsei közé túr. - Főleg, hogy muszáj rejtőzködnie is sokaknak... - Egyik lábáról a másikra helyezi a súlyt. Valami kevéssé bánatossal is elő kellene rukkolnia.
- Ez a fő ok. A legtöbb démont levadásszák, mielőtt benőne neki a feje lágya. Az inkvizíció különösen kedvelt vadászterülete egy-egy vidék, ahol nemrégiben vonult át egy sereg.
Együttérző kellemetlenséggel vizslatja a másik arcát. Meglepően nyugodtnak tűnik ahhoz képest, hogy népe irtásáról beszél.
- Sokan a várban fel sem fogják, mit jelent ez a démonoknak, akiket szárnyaik alá vettek.
- Szerencsére idáig nem ér el a kezük - jegyzi meg az inkvizítorokkal kapcsolatban, és már nem a démonok járnak eszében, hanem valaki egészen más.
Hiába nem érnek el idáig, olyan nyomokat hagytak itt, amelyeket nem lehet eltüntetni.
Az egyik ilyen nyom otthon várja, és remélhetőleg nem sír keservesen a dajkák karjaiban. Dennis remélhetőleg nem cukkolja, nem bántja. Remélhetőleg el tud aludni időben és kényelmesen, és ezek a napok nem lesznek egy sötét folt a későbbi életén…
Mély levegőt vesz, vállai kissé megemelkednek.
- Esetleg vannak még... olyanok, mint ő? - Nem érzi úgy, hogy mutatnia kellene, így is egyértelmű talán, kire gondol. Az elveszett kis démonra. - Akik nem tudják a helyüket? És... oh. Ez ki is ment a fejemből. Mikor... öhm... mikor tervezik megmondani neki, hogy ő... micsoda? - szalad ívbe a szemöldöke.
A flótás nyilván nem volt tisztában vele, hogy démon. Emléke volt egy múltról, mely nem lehetett az övé. Hogy ez miért alakul így, kiváló kérdés. Néha szívesen elbeszélgetne a teremtővel, ám kétséges, hogy ő szívesen meghallgatná-e.
- A frissen ébredt démonok túlnyomó többsége. Csak kevés hozzá hasonlóval találkozik az ember, mert a legtöbb megpusztul, belebotlana. Így aztán meg kell értenie, hogy nem szabad túl sok információval terhelnünk egyszerre. De – a nő hangja hirtelen vidámabbra vált, ellentétben Mina érzéseivel. - Különös módon a fegyverforgatási és harcművészeti készségeink szinte ösztönszerűek. Így aztán ha egy ilyen démon betéved a várba, kiváló katonát lehet belőle képezni. Azt mondanám, miután már rá merünk egy láncinget adni, beavathatjuk a démonlét rejtelmeibe.
Némi hűvös aggodalom költözik az arcára. A legtöbbjük így indul. És aztán valamiért a démonokúgy híresültek el, mint veszélyes, intrikus népek. Lehet csodálkozni, ha ebből a szerencsétlenből is katonát fognak képezni?
Némi hezitálás után szólal meg újra. - Őneki... vannak emlékei. Azt mondta, úgy tudja, ő egy ács volt. - Kíváncsian fürkészi Berith szemeit. - Vannak a többi démonnak is ilyen... képzetei, amelyek emberi életekre utalnak? Csak remélni meri, hogy a kérdése nem volt túl sértő. Voltaképp nem is tudja, miért tartotta ezt annyira lényegesnek, de annak tartotta. Vajon Berith minek hihette magát, amíg rá nem jött, micsoda?
Ács volt és magas kilátótornyot tervezett. És pusztán arra akarják használni őt, hogy gyilkoljon.
Ennek nem így kellene történnie.
- Ez változó. A legtöbbünk emlékszik pár dologra. De ezek nem olyan emlékek, mint amilyenekre kegyelmed gondol. Nem tartalmaznak semmilyen képet, hangot, vagy bármi mást, amit érzékelni lehet. Ezek az emlékek csupán csak sejtések, apró sugallatok és megérzések, amelyek a halál után velünk maradtak. Minden démonnál más és más.
Mina szemei leplezetlen érdeklődéssel nyílnak egyre nagyobbra. - A... halál után? De hát... úgy tudom, hogy onnan semmi nem marad meg. - ráncolja össze a szemöldökét, lelkesen várva a választ. Megannyi forrás tartalmazza, hogy a démonok képtelenek visszanyerni előző életük emlékeit. Talán mégsincs igazuk?
- Ez pontosan így van. Ami azt illeti, nem is tudjuk biztosra, hogy ezek a megmagyarázhatatlan eredetű sugallatok valóban előző életünkből származnak-e. Ez inkább egy... hiú remény. Mert ha nem egy üzenet, tanács lenne, amit magunknak hagytunk hátra, ugyan mi?
Ajkai némileg elnyílva maradnak, ahogy egy ideig tanulmányozza a földet maga előtt.
- Én teljesen másra gondoltam, azt hittem... azt hittem, ezek pusztán egyfajta... védelem. Ezektől... embernek tűnhetnek a démonok és ilyen mód el tudnak rejtőzni. Enyhe pír szökik az arcára a feltételezésért. Vajon az Úr ilyenkor hallja őket és nagyokat kacag?
- Talán...de ez a gondolat elég nyomasztó, nemde?
Zavartan hümmög és húzza mosolyra az ajkait, bár nem kifejezetten boldog mosolyra.
Egy démonnal beszél, akinek ez ugyanúgy problémája, mint a másiknak. Csak remélheti, hogy nem sérti vérig, bár nem úgy tűnik egyelőre.
- Valóban. Ez... mindenképpen nagyon érdekes, így vagy úgy. Megköszörüli kissé a torkát. Szüksége lenne némi időre, míg feldolgozza ezt az új tudást... viszont...
- Szóval ha jelzésnek, üzenetnek tekinti ezeket az emlékeket, akkor... akkor talán lehetne, hogy... valóban ács legyen. Talán nem csak a harci képességek jók, hanem esetleg ilyesmik is. Valami, amivel az előző életében foglalkozott, amiben jó volt. Hogyha ács volt, akkor minden bizonnyal nem... nem másoknak ártott az alkotásával. Egy háborúdémon talán erkölcstelen harcból születik, de miféle bűnből születhet egy tudásdémon, aki ács volt? Vagy annak hitte magát?
Ez nem túl ritka történés, ha szabad megjegyeznem. - Berith hangja hidegre vált, mire Mina kissé megilletődötten húzza ki magát. - Kevesen élnek meg pusztán hadviselésből. A legtöbb itteni katona jobbágy, vagy a vár bérese. Még a lovagok is békeidőben államférfiként, kereskedőként vagy bíraként keresik a kenyerüket.
- Oh, hogy ez... eleve tervben volt tehát? - kérdi szelíden.
- Eddig kevesen szenteltek figyelmet újszülött démonoknak. Pedig igazság szerint kiváló katonapalánták. Gondoljon csak bele. Se család, se szerető, se semmi idegesítő esemény a múltjukban, ami elterelné a figyelmüket. Se ellenség, se elesett bajtárs, se bosszú vagy fogadalom, ami röghöz köti az embert.
Hideg szavak.
Megpróbálja elérni, hogy az általuk okozott fájdalom ne üljön ki teljesen az arcára.
- S ellenség nélkül mi az okuk a harcra? - köt bele, ám már magában sejti a választ...
|i]Az, hogy nem tehetnek mást. Így van valami céljuk. Van hová tartozni.[/i]
- Nos, akinek nincs ellensége, annak az ura ad egyet. Vagy talán ennyire meglepő ez a koncepció? – A nő értetlenül néz fel rá, s bár tudja, hogy nem Eichenschildre gondol, mégis ez jut eszébe, s a szavak nem tudnak már másnak tűnni, mint vádnak… Nem kellene erre gondolnia, nem szabadna, nem…
Nyel egyet.
- Nem, nem az - motyogja beismerőn, védekezőn. - De talán mégis jó lenne, ha... időt szakíthatna arra, amit kedvel csinálni. Amiben kiteljesedhet. Jó lenne benne szerintem. Nem tudja, miért nem állt még tovább. Félszegen álldogál és tekintete megmozdul arra, amerre a démon elsétált.
- Áh igen. Reméljük minél hamarabb beköszönt a béke, és mind a különféle nagy ambícióinknak szentelhetjük az időnket. Én is vágyakozva gondolok vissza régi kutatásaimra.
Mina arca megenyhül, újdonsült érdeklődés jelenik meg rajta.
- Kutatások? Mifélék voltak?
- Áh, akié a bohócsipka, más kalapokat is visel ám. – Süt a büszkeség a démon szavaiból. - Én vagyok egyben a vár csillagásza. Elsősorban térképeket szerkesztek hosszú utakhoz, de az igazi szenvedélyen az egykori angyalékszerek voltak. Engem bízott meg Rowan uram a szeráfok tanulmányozásával, hogy természetükre fényt derítsek.
Felcsillannak a szemei. - Óh... jómagamnak is volt egy. - Tekintete kissé elszomorodik, ahogy eszébe jut a nap, amikor elhallgatott. - Van fogalma róla, pontosan mi történt velük?
- Semmi. Amikor a sötétség Napja eljött, elhallgattak. Mintha valaki kitépte volna belőlük a lelket. Azóta nem is foglalkoztam vele.
A démon hangjában szomorúság csendül.
- Óh - feleli rezignáltan Mina. Tehát semmi több. - Nos, öhm... amíg a csapat kilovagolt, voltaképpen ráérünk, nos... segíthetünk valamiben? Többes számot használ, hisz Damiennek is a környéken kellene lennie valahol - bár egy ideje nem látta. Vajon hová tűnhetett?
- Nos, amennyiben nem ujelent nehézségek, az elkövetkező napokban segítségünkre lehet az újoncok kiképzésében. A háború sújtotta vidéken mindig rengeteg démon születik.
Kissé elhúzza a száját, ahogy hümment egyet.
- Tudja, szerintem kevesen használják azt a fajta mágiát, amelyet én. – utal Nachtraben-mágus-létére.
- Valóigaz. – Berith elgondolkodik. - Mit szólna, ha tartana egy kis demonstrációt a leendő testőröknek? Minél többféle varázslatot ismernek, annál nehezebb meglepetés okozni nekik.
Egy pár pillanatig értetlenül pislog, majd megint csak szembe kell néznie önnön tudatlanságával.
- Oh... elnézést... kiment a fejemből, hogy... ez számukra nem akadály - nevet fel halkan. - Nos... lehet róla szó, igen. - bólint párat.
- Rendben van. Előre is köszönöm.
Vajon megéri? Mire fogják használni, amit tőle tanultak? S vajon lesz-e idő, amikor ácsok lehetnek, és festők, és kertészek?
Arra szívesen megtanítaná őket. Kertészkedni. Tudna egyet s mást mondani gyógynövényekről és virrágokról.


_________________
"Legendákat mesélnek rólad. A tékozló gyermek, aki a semmiből bukkant fel és hős lett a márványfalú városban a sárkány tombolása után. Igazán büszke lehetsz magadra." - Lucretia von Nachtraben

Oswald von Bertold

Oswald von Bertold
Templomos
Templomos

Sok helyütt emlékeztet a látvány arra, amelyet pár éve mindenhol lehetett látni az Úr haragjának napja után – így nevezték el az emberek azok után, amit a sárkány is mondott.
“Na de az nem olyan volt mint te”’ – Mondom csak magamnak belül, ahogy finoman megpaskolom Sárkány nyakát, miután idegesen dobbant egyet. Derék jószág, igazán a szívemhez nőtt az utóbbi időkben, s ragaszkodom is hozzá, amikor csak lehetőségem adódik, hogy magammal vihessem, valahányszor elhagyom Hellenburgot.
A lefelé szálló nap fénye vörösre festi az eget a romos portákat figyelte hozzánk hasonlóan. A kikiáltó, akit Sandell magával hozott, ismét elmondta a szövegét, mint eddig már több helyen. Tekintetem egy pillanatra, ahogy hallgatom, von Nachtraben grófnőre siklik azonban. Mindenképpen szeretett volna jönni, de jól emlékszem rá, hogy a várban még többször is sápadtnak, aggódónak tűnt. Bár ott van mellette a gróf is, azért eltökéltem magamban, hogy szemmel tartom őt, ha netán esetleg rosszul lenne, időben segítséget kapjon.

– Közhírré tétetik! A nagyságos Erika von Rowan nevében felszólítom az udvar valamely lakóját, valamint minden egyént, aki itt szállott meg, fedje fel magát. Fegyvert, szerszámot hagyjanak hátra, sorakozzanak fel a porta kapujában számvételezésre. Rowan és Hellenburg nevében üzenem, hogy azok, akik itt és most felhagynak az Istennek nem tetsző életvitellel, szabadon csatlakozhatnak hozzánk a kastély falain belül. Minden, a tél beállta után tett cselekedetük feledésbe merül, valamint szolgálatba állhatnak azon vár jobbágyi közt fegyvert forgatva. Minden fegyverforgatással töltött nap egy napot ró le az éves robotból. A kegyet el nem fogadó egyének itt és most ítélet elé lesznek állítattva, s bűnösség megállapítása esetén a büntetés helybeni végrehajtására kerül a sor.

A csendet ezután csak a két zászló lobogása tölti ki: egyik Rowané, a másik a Protestáns Egyházé. Ilyenkor nincs is mit tenni egyelőre, csak várni. Több alkalommal hosszas perceket jelentett ez, amíg a bent lakók átgondolták, egymás közt megtanácskozták, miként válaszoljanak a hívásra.

Ez az első őrjárat alkalom, de ma már a sokadik, hogy a saját szememmel láthatom, mi is valójában a helyzet ezen a vidéken. Minden egyes alkalommal csak jobban meggyőződöm arról, mennyire várhattak bennünket, milyen nagy szükség is volt ránk.
Lesújtó látvány, elcsendesült harctérre emlékeztet, de felidéződnek előttem azok az elhagyatott, elpusztult tanyák és falvak, amelyek a sárkánytűz vagy a csillagtalan éjszaka szörnyetegei miatt váltak sírokká.
Pont, mint Wolfskrug.
Hosszasan fújom ki a levegőt az orromon, s magamban konstatálom, bár mostanra már szinte alig zavar a fejem hátuljában a kaparászó érzés, odabent egy démon is van. Részben ezért is vagyunk itt.
A grófnő észleli, hogy figyelem őt, s halvány mosoly kúszik fehér arcára, mintha csak azt akarná üzenni, nincs semmi baj. Minden rendben.

Lassan vánszorog előre az idő, s már kezdeném azt hinni, ismét felolvastatják a kikiáltóval az utasítást, amikor az egyik viskó ajtaja kinyílik, s két alak jön ki rajta egy rögtönzött fehér zászlót lengetve.
Egyikük sem démon. Már érezném közeledtükön, ha másképp lenne.


– Oké...Biztos önkéntesen, hogy kiderítsék, igazat mondunk-e – majd az embereihez fordul – Valaki menjen előre beszélni velük, ha mind megindulunk csak megijesztjük őket.
Bólintok egyet Sandell lovag javaslatára. Valóban, most kiváltképp óvatosnak kell lennünk: semmiképpen nem provokálhatjuk őket akaratlanul is. Megfordul a fejemben, hogy ajánlkozzam a feladatra, de el is vetem szinte ugyanabban a pillanatban az ötletet. Tisztában vagyok vele, hogy a puszta közeledésem is fenyegetőnek hathat, tekintetem csakhamar ismét von Nachtraben grófnő és Nightwind gróf párosán.
– Én szívesen beszélek velük – szólal meg a grófnő. – Illetve csatlakozom, ha senkinek nincs ellenvetése. – teszi hozzá a gróf úr is.
A katonák egyetértenek abban, hogy jobb, ha mi maradunk, azonban az egyik velünk levő lelkész is ajánlkozik melléjük.
– Nekem is mennem kell.
Elindul a menet, a zászlólengetők odaköszönnek az érkezőknek, s megkezdődik a diskurálás.
Sárkány dobbant egyet, finoman megpaskolom a nyakát. Biztos vagyok benne, hogy érzékeli, mennyire sűrű a levegő a feszültségtől. Olyan, mint a vihar előtti csend. Nem veszem le a tekintetem a grófok és a nagytiszteletű úr csoportjáról, hanem elmondok magamban egy imát és felkészülök arra, hogy azonnal közbeléphessek, amennyiben baj történik.
Ha baj van, a másodperc töredéke is számít, hogy ne legyen belőle tragédia. Némán figyelem a testbeszédüket, minthogy nem értem innét, pontosan mit is mondanak a jelenlevők.
Jobbom elengedi a gyeplőt.
A percek is órának tűnnek, ahogy figyelünk. Érzékelem, mintha a tárgyalás körül növekedne a feszültség, s Sandellre pillantok. A lovag feszülten előre néz, s látom, hogy az ő keze is szabadon van a lova mellett, készen, hogy közbeléphessen, ha kell.
Egy örökkévalóság után a küldöttségünk visszafordul felénk. A nagytiszteletű úr felvilágosít bennünket a történésekről: valamiféle betegük van, akivel veszélyes lehet érintkezni, s pontosan nem tudják mi baja, valószínűleg a más hasonló háborús helyeken pusztító ragály sújtja.
Herr Sandell azonnal válaszol is.
– Van egy karantén a várfal tövében a vizesárok mögött és hollódoktorok is dolgoznak ott. Ha ez a helyzet, mindenkinek aki ott van egy hetet ott kell töltenie, mielőtt a várba lépnek. Amíg magát a várat nem támadják, biztonságban kéne ott legyenek.
Sokaknak nincs ínyére az ilyesmi ajánlat, mivel a várfalon kívül levő helyek védelme nem garantált támadás esetén.
– Ez a múltkor sem volt túl meggyőző ajánlat... – Hangzik csendesen egy lovag véleménye.
– Feltételezem, azok a jómadarak is érintkeztek a beteggel – húzom el a szám, majd gondolataimba merülök kis időre, mert valóban, érthető, ha a falakon kívül nem tartják biztonságosnak ilyen időkben tartózkodni. Rolandra pillantok – Az én embereim őrizhetik a tábort.
Her Sandell bólint.
– A hely biztonságosabb, mint elsőre látszik, az északiak nem tudnak Rowanig előrenyomulni. Egy-két ember a látszat kedvéért elég lesz.
Biccentek. Talán így nagyobb biztonságban érzik majd magukat, akik ott tartózkodni kényszerülnek.
– Az elég lesz. – Szól Sandell lovagja – Azt a szekeret ott ürítsétek ki. Kettéoszlunk, az egyik csapat kicsit lemaradva kísérje a másikat...akik ott mennek, kendőt a arc elé, van nálunk gyógyfű elég, hogy mindenkinek legyen mit alátuszkolnia.
Az intézkedés zaja mellett is meghallom Wilhelmina hangját.
– Állításuk szerint másnak nincsenek tünetei.
– De teneked is fel kellett, hogy tűnjön, milyen sietve válaszoltak.
- A hollódoktorok meg tudják állapítani, mi ez a betegség  Akkor, ha bárki más tüneteket mutat...
[color=#993399]– Talán. Itt helyben biztos, hogy nem. De talán ha visszatérünk, tudnak valamit mondain...csak ahhoz velünk kell jöjjenek.
– Attól tartok, nemigen van más választásunk. – teszem hozzá – Bízzunk benne, hogy nem lesz baj, ha minden tőlünk telhetőt megteszünk elővigyázatosság terén.
A grófnő sóhajt egyet.

– Ők ketten támogathatják, hisz elvileg nem tud járni most a beteg.

– A kérdés csak az, mekkora erővel menjünk vissza. Mert ha valóban van betegük, akkor elfutni már nem tudnak...
Vezetőjük meglátása Roland Sandell lovagjai közül többen is bólogatnak, egyesek a fejüket rázzák. Láthatóan mindenki tanácstalan azzal kapcsolatosan, mi volna a leghelyesebb lépés ebben az esetben. Minden bizonnyal nem találkoztak korábban ilyesmivel.
– A fenyegetés a múltkor működött. – Javasolja ugyanaz a lovag.
– Viszont ha inába száll  bátorságuk és itt hagyják a beteget, akkor buktuk a harcképes parasztokat. – Vágja rá valaki a tömegből. A nagytiszteletű úr is megszólal.
– Van köztük démon, még nem zártuk ki a rosszakaró démon lehetőségét sem. A lelkészre pillantok. Nem alaptalan az aggodalma. Rövid töprengés után inkább kimondom, ami a fejemben motoszkál.
– Ha külön válunk és az egyik csoport visszakíséri a várhoz a beteget a jobbágyok egy részével, megőrizhetjük mindkét csapat mobilitását. Minél nagyobb egy csoport, annál lassabban tud mozogni. Mennyire hosszú még az út előttünk? – Kérdőn nézek Rolandra
– Mára elég lesz ennyi. – Feleli – Majd holnap befejezzük, de túl kockázatos lenne ezután tovább keresgélni.
Biccentek.
– Kíváncsi vagyok én arra a betegre.
A grófnőre pillantok. Pont meghallom csöndes megjegyzését, s egy pillanatra ismét eszembe jut a téli hadjárat, ahol találkoztunk.
– Arra gondol, hogy talán meg akarnak bennünket téveszteni?
– Nos... megfordult a fejemben. Lenne még pár kérdésem hozzájuk, például nem tudjuk, mennyi ideje beteg az illető, mennyi idős, mikor kaphatta el ezt... – Mintha kissé zavarba jönne, miközben magyarázza, mire is gondol, s egy kicsit olybá tűnik, csak arra várt, hogy elmondhassa meglátását – – S mi van... ha valójában nem beteg, hanem ő a démon, akit rejtegetnek?
Egy pillanatra kikerekednek a szemeim, s a lelkészre pillantok.
– Nagytiszteletű úr, érzékelte démon közelségét, mikor odamentek?
– A megtévesztés sem kizárt, de én inkább arra gondoltam, hogy lehet, hogy a betegséget a démon okozza, aki elgyengítette a szegény párát a bűn fertőjének terjesztésével. Nem kizárt, hogy van ott egy démon. Sőt, biztos vagyok most már benne, hogy csak egyetlen egy.
Roland is eltűnődik egy pillanatra.
– A doktorunk meg tudná mondani, valóban beteg-e a beteg. Ha őt odakísérnék, tiszta vizet tudnánk önteni a pohárba.
Nem hagy nyugodni a dolog, amit a grófnő felvetett. Az én eszemben ez meg sem fordult, de kézenfekvőnek tűnik, talán igaz is lehet.
– Én elkísérem. Ha démonról van szó, tudni fogom, és azt is, milyen közel van.
S ha baj volna, közbe tudok majd lépni.
– Úgy vélem, érdemes volna a kérdéseit is feltenni, grófnő. Ha vaj van a fülük mögött, a válaszukból is rájöhetünk.
A gróf és a grófnő bólintanak.
– Természetesen.
Visszatér a küldöttség, kiegészülve a doktorral, néhány legénnyel, s személyemmel. Úgy tűnik, már vártak ránk.
– Nos?
A lelkész röviden elmondja nekik az ajánlatunkat, s nem tűnnek ostobáknak, láthatóan tudják követni.
– Ha ide tudnák hozni a betegüket, most meg tudnám nézni, tehetek-e valamit a jobbulásáért. – Szólal meg csőrös maszkja alól a hollódoktor is.
– Mennyi idős egyébként a betegük? – Érdeklődik von Nachtraben grófnő, s miután felvázolta a teóriáját, tudom is, mire kíváncsi.
– Harminchét esztendős. – Érkezik a felelet.
A grófnő folytatja a kérdésfeltevést.
– Merre járt azelőtt, mielőtt beteg lett? Van ötletük, hogy esetleg honnan vagy mitől?
– Az ingoványban a folyó mellett van egy pár döglött állat, volt hogy eljárt arrafelé vadászni.
Hát ez remek. Az ilyesfajta helyeken lehet a leginkább mindenféle nyavalyát elkapni. Vigyázhattak volna rá jobban.
Nem annyira a beszélgetést figyelem azonban, sokkal inkább a démonérzékelésemre hagyatkozom. Tisztán érzem, amit azelőtt is, egy démon jelenlétét, mögöttük, a házak irányából. Nem mozdul.
Vajon démon okozta a betegséget? Megszállással van dolgunk? Vagy ahogy a grófnő is feltételezi, a beteg maga a démon?
Hamarosan kiderül. Minden érzékemmel a bántó, zavaró érzésre összpontosítok, nehogy valamit eltévesszek. Amennyire zavaró, annyira hasznos ajándéka ez az egyháznak.
Csakhamar mozgolódásra leszünk figyelmesek, valami általuk eszkábált hordágyon hoznak ki egy sápadt férfit. Nincs magánál. A hollódoktor feltolja a csőrét, legényei mindenkinek gyógyfüvekkel tömött kendőt osztanak.
– Igen, –szól a doktor–  ez valami ragály lesz. Semmi átok, vagy hasonló, kétség sem fér hozzá.
Ahogy a beteg közelebb ér, úgy erősödik a kaparászó érzés is. A nagytiszteletű úrra pillantok, alighanem ugyanúgy rájött ő is, hányadán is állunk a dologgal. Gyorsan és mindenféle magyarázkodás nélkül, mielőtt még rájönne a dologra a férfi vagy a társai, hiszen valamiért bujkált és bújtatták előlünk.
Egy pillanatra lehunyom a szemem és páncélos jobbom előre nyújtom, ahogy megidézem a megkötés fénylő láncait a démon köré.
A jelenlevők rémülten hőkölnek hátra, s látszik, hogy a doktos és legényei sem számítottak erre. Egyedül a lelkész mozdulatlan.
– Hé-hé! Mit művelnek vele?!
A nagytiszteletű úr nem veszti el a fejét, nyomban közénk is áll.
– Kérem, a beteg barátjuk egy démon. Az önök biztonsága érdekében, amíg fel nem épül, őrizni fogjuk. Nem tudhatjuk, milyen szándékai lesznek, a felépül. Amennyiben nem tervez ártani senkinek, sértetlenül szabadon engedjük.
Azt külön sajnálom, hogy pontosan tudom, a grófi páros vámpírként és sötételfként miként érezheti magát a lánc közelében, de végső soron von Nachtraben grófnő gyanúja beigazolódott.
A gróg hangjából hallani a pillanatnyi erőtlenséget.
– Kinek... kinek ismerték ezt az embert?
– Pár hete találkoztunk csak vele, itt vándorolt a vidéken és nem tudta, hol van. – feleli az egyik paraszt megszeppenten.
Nemrég születhetett? Talán nincs is tudatában annak, hogy démon. Az mindenképpen jó hír, hogy nem kell attól tartanunk, hogy bármiféle nyavalyát elkapnánk tőle. Talán szentséggel találkozott, ami ennyire megviselte és emiatt betegség tünetei jelentek meg nála. Ha a doktor legényei összeszedik, hagyom, ha nem, akkor a zavaró érzetet megpróbálva kizárni, felsegítem, vagy ha annyira meg kell támogatni, fel is emelem a démont, amennyiben nem tanúsít ellenállást. Amennyiben tiltakozik, esélyesen meg fogják kötözni úgyis.
A doktor ennek tudatában átértékeli a dolgot.
– Hm...ha démon, lehet elvonási tünetei vannak. Meg kell nézni, enyhíteni tudjuk-e annyira, hogy talpra tudjon állni, de ne sértsen törvényt vele.
A legényei könnyűszerrel átveszik és csapatunk felé indulnak a démonnal.
– Engedelmükkel, jöjjenek önök és mindenki más velünk.
Némelyek átfésülik a házakat, afféle protokollként.
Akár meg is szöktethették volna a démont, ha túl sokáig késlekedünk amiatt, hogy ragályos betegnek gondoljuk és ennek megfelelően teszünk intézkedéseket.
Elismerően mosolyodom el Wilhelmina felé, ahogy magam is vissza indulok a csapatunkhoz.


_________________
Adatlap

Oswald von Bertold

Oswald von Bertold
Templomos
Templomos

A nap végén visszatérünk valamennyien Rowan várába. Miután megérkezünk, egy kézfogással azért elköszönök Herr Sandelltől, majd mindenekelőtt saját embereimet igazítom el a helyükre. Egyeseket elküldök, hogy segítsenek be az őrség munkájába éjszaka, azokat pedig, akiket az őrjáratra magammal vittem, elküldöm pihenni. Nekik nem is feltétlenül kell szállást biztosítania a bárónőnek, mert teljes menetfelszereléssel érkeztünk, fel tudják verni a sátrakat akár az udvarban is, szerencsére van erre hely, s talán jobb is, ahogy ismét fülembe csengenek von Witten kapitány intő szavai.
Miután ily' módon végeztem a dolgommal, még azért a grófnőre pillantok elsősorban, hogy ő jól van-e, minden rendben van-e. Mégsem volna illendő azonnal elrohannom.
Wilhelmina von Nachtraben elmosolyodik, ami némileg megnyugtat azért. Van egy olyan érzésem, hogy aggodalma és borongósnak érzett hangulata mögött van valami más is.
Amihez azonban nekem semmi közöm.
– Visszavonulnak?
– Azt hiszem, legalább vacsoraidőig nem lesz ránk szükség. – Válaszolom, majd kicsit megnyújtóztatom a nyakam. Hagyom, hogy a lovászok elkísérjék Sárkányt, csak a kardom veszem le a szerszámáról.
Észreveszem Hildét a mozgolódásban, s bár nem tudom, ő is észrevesz-e engem, keresem a tekintetét. Nem akarom túlságosan zavarni, ha nincs hangulata a beszélgetéshez vagy társasághoz, de őszintén fúrja az oldalam a kíváncsiság, vajon, mi dolga is volt és diplomataként mit keresett a kohó mellett? Megtalálom a pillantását, s kérdőn emelem meg a fejem felé, de csak vállat von. Minden bizonnyal nincs most kedve beszélgetni. Ez esetben nem zavarom, talán majd később mesél a napjáról. Vacsoránál talán, én úgyis végeztem egyelőre a dolgaimmal.
Elpillantok a nagy acélzörgés irányába és elhúzom a szám, ahogy belém hasít a felismerés: bizonyára elfelejthettem, hogy most zajlik a kiképzés. Ezek szerint még vacsora előtt meg kell ejtenem az ilyen módú találkozást a házigazdánkkal? Tartok tőle, de meglehet, hogy még el is hangzott, csak kiment a fejemből. Hosszan fújom ki az orromon a levegőt, majd a grófnő felé fordulok.
– Önökre vár még ma valami feladat?
– Nem tudunk róla. A várjobbágyok elintézték a munka oroszlánrészét. Egyelőre egyéb zavargást nem észlelt senki tudomásom szerint – Feleli Nightwind gróf.
A grófnő félrepillant, mintha valami távoli pontot figyelne, ahogy elgondolkodik valamin.
– Kíváncsi vagyok, mit tesznek majd vele, ha felébred. Mármint a démonnal. – Pontosít aztán, egyértelműsítve, min is tűnődött el. – Tudják már, hogy milyen démon volt?
Csóválom a fejem a kérdésre.
– Biztos vagyok benne, hogy a nagytiszteletű úr utánajár, amint olyan állapotban lesz. Valószínűleg ő sem tudja magáról még, hogy miféle szerzet. Ne aggódjon miatta – pillantok Wilhelminára –, nem fog bántódása esni. Nem bántunk sem embert, sem démont, ha nem ad rá okot. Azt pedig kétlem, hogy a mi démonunk keresné a bajt.
A grófnő zavartan elmosolyodik.
– Persze, biztosan.
Látom időközben, hogy nincs szerencsém: többeket látok a gyakorlótér felé indulni.
[color=#003399]– Ebből nem lesz vacsora. – Motyogom az orrom alá félhangosan, amit gondolok is, ahogy a zaj felé pillantok.
– Pedig jöhetne már... de akkor, feltételezem, előbb összemérik harci erejüket, és aztán.
Most már egészen biztos, hogy rosszul emlékeztem, és azért nem látjuk sehol a bárónőt sem. Tekintetemmel kutat vagy vízzel teli dézsát, edényt keresek, hogy legalább igyam egy kortyot, mielőtt távozom.
– Bocsánat, megfogná egy pillanatra?  – Kérdezem a grófot, aki azonnal meg is fogja a kezébe nyomott sisakot, s a vállam fölött, ahogy távozom, mintha még hallanám is, ahogy azt mondja, “persze”.
A víztükörben egy pillanatig még farkasszemet bámulok saját magammal, mielőtt összezavarnám a merítőedénnyel. Az órákig tartó lovaglás, harckészültség, s intézkedés után jólesik a hideg vízből nagyokat kortyolni, s ha nem sajnálnám bajlódni a kesztyűimmel, az arcom is megmosnám benne. Már azonban ennyi is elég, hogy kicsit felfrissüljem, s vissza is térek a pároshoz, átveszem Nightwind gróftól a sisakomat.
– Köszönöm. – Mosolyodom el egy pillanatra – Attól tartok, nekem mennem kell. Megfeledkeztem, róla, mikor is van az edzés, amit tartanom kellene. – Vagy hát fene sem tudja, mi is igazán a dolgom, de hamarosan kiderül. – Pihenjenek, ha csak tehetik, hosszú volt már így is ez a nap.
A grófnő, s a gróf összepillantanak.
– Úgy gondoltuk, megtekintenénk mi is. Addig úgysem lesz vacsora.
– Anélkül pedig a pihenés sem az igazi... – csatlakozik Wilhelmina is.
Egy csöppet elcsodálkozom, biztos voltam benne ugyanis, hogy legszívesebben pihennének, azt pedig nem gondoltam volna, hogy esetleg érdekelhetné őket ilyesmi. Időnként hajlamos vagyok elfelejteni, mi miatt is kaptak nemesi oklevelet őfelségétől.
– Ez esetben nem köszönök még el, akkor még látjuk egymást– Biccentek – Indulhatunk?
Bólintanak.

Ahogy közelebb sétálunk a küzdőtérre, ahol nem olyan nagyon rég álltam már Roland Sandellel szemben, úgy egyre hangosodik a csatazaj. Többen a lelátón figyelik, mint vív a kardmester és az ifjú bárónő. Lelkész is van jelen, azt még nem tudom, puszta érdeklődésből-e, vagy van-e valami más dolga itt. Na de mindjárt okosabbak leszünk.
– Jó! – kiáltja a kardmester, amint meglát bennünket közeledni – Rövid pihenő, úrnőm, szedje össze a gondolatait.
Erika bólint, majd elsétál maga is vízért, s hogy egy kicsit kifújhassa magát.
– Tiszteletreméltó vendégeink, köszönjük a soha vissza nem térő lehetőséget. Úrnőmnek minden bizonnyal nagy hasznára fog válni a tapasztalat, hogy igazi veteránokkal gyakorolhat.
Biccentek egyet az üdvözlésre válaszul.
– Természetes, hogy Hellenburg válaszol a hívásra. Mindent meg fogok tenni, annak érdekében, hogy a bárónő felkészülhessen és a sajátjainak se legyen kétségük felőle. Milyen fegyvernemekben képezte eddig?
– Elég sok formát próbára tettünk már, mielőtt eljutottunk volna az albárdig. Most a legfontosabb az, hogy az újonnan készülő fegyverét tökéletesen forgassa. Az alabárd mellé egy egyszerű lovagi kardot is fog majd viselni arra az esetre, ha kiütnék a kezéből. Az ön pallosa pont megfelelő alany annak begyakorlására, hogy ez minél kevesebbszer történjen meg.
Elmosolyodom egy pillanatra, s bólintok. Jó, hogy lebeszélték arról a kalapácsról, amit láttam nála, mikor megérkeztünk, mintha ragaszkodott volna hozzá, így ez nem az én dolgom maradt.
– Ha nem így lett volna, magam javasoltam volna, hogy inkább kardot adjanak neki. Bármi észrevétel, amiről jó, ha tudok előzetesen?
– Áh igen! Szeretnénk minél élethűbb edzőmérkőzést. A lelkészünk mindennemű sérülést képes varázslat segítségével ellátni, így nem kell félnie attól, hogy túl nagy erővel lendíti meg a kardját. Csak szeretnénk, ha felmérné az úrnőm jelenlegi szintjét, bármilyen észrevételnek örülünk.
– Hm, értem – Elgondolkodom egy pillanatra, ahogy a pálya felé tekintek. Azért ódzkodni a szent képességek használatától, elvégre magam is kíváncsi vagyok, hogy áll a bárónő képzése.
– Nos, akkor ügyelni fogok erre. Magam is kíváncsi vagyok Edmund von Rowan örökösére.
– Jól van, akkor álljanak fel, kérem!
Na, erre kíváncsi leszek. Felállunk egymással szemben a küzdőtérre. Biztos vagyok benne, hogy ugyanezen vívtam meg Roland Sandellel is. Kicsit megroppantom a nyakam és felveszem a sisakom. Nem tervezek ténylegesen úgy küzdeni a bárónő ellen, mintha csatában volnék – nővel egyébként sem szeretek harcolni – , de azért túlságosan kesztyűs kézzel sem akarok bánni vele, ha már ez volt a kérésük. Így nem fogja látni az arcomat, csak úgy, ahogyan alkalomadtán az ellenfélét sem, kénytelen lesz tehát a testtartásomra és a mozdulataimra hagyatkozni, s abból kiolvasni a következő lépésem. Kissé előrehajolva tartja az alabárdot, terpeszállásban, a fegyvert enyhén lefelé dönti. Nem is rossz, térd alá akar támadni minden bizonnyal. A tekintete is mintha megváltozna: látszik benne, hogy koncentrál és hogy nem kívánja olcsón adni a győzelmet, s nehezen szabályozza a légzését, hogy egyenletes és kimért legyen.
– Rendes csatában valószínűtlen, hogy egyedül talál valakit és nem akar elszakadni a sajátjaitól – magyarázza közben a kardmester – Nehezítésképpen próbáljon minél kevesebbet körözni, úrnőm, és szemből támadni. Csak akkor forduljon, ha nem lát más megoldást.
A bárónő biccent egyet és vár a jelre.
Utálok szálfegyver ellen küzdeni.
A pallosom pengéjét lazán magam előtt tartom, hogy könnyen mozdulhassam, a bal lábam lassan hátrébb helyezem. Szálfegyverrel nagy távolságba lehet támadni, védekezni már bonyolultabb feladat vele, ezért arra számítok, hogy magához ragadja majd a kezdeményezést. Arra készülök, hogy hárítva elüthessem a csapását, ha úgy támad majd, ahogyan sejtem.

Sípszóra veszi kezdetét a küzdelem. Szinte el sem hal még a hang, amikor már támad is, rövid, de gyors döfésekkel próbálva visszaszorítani. Én azonban készültem, s azonkívül, hogy tudok védekezni, kaphatok egy kis kóstolót is ellenfelem erejéből. Bár arra számítok, hogy már az elején kifárasztja így magát, nem tesz túl nagy erőt a támadásaiba még, ahogyan friss fegyverforgatók teszik olykor. Ez nem egy forrófejű kezdőre vall. Időnként próbál kizökkenteni azzal, hogy egy-egy nagyobb lendületből indított támadást is intéz felém, s hamar meg is sejtem, hogy ki akar billenteni az egyensúlyomból, csak hogy az én alapállásom legalább annyira stabil, mint az övé. Mindennek ez az alapja.
Vetek egy pillantást a kezeire, s ennyi elég, hogy lássam, a bal kezét tartja lejjebb az alabárd nyelén.
Hm, ez érdekes lesz.  
Minden nagy hatótávolságú fegyvernek egy a hátránya, az alabárdnak és a kétkezes kardnak is: ha a távolság leszűkül és az ellenség közel kerül, inkább hátráltat, mint használ. A következő támadását hárítom, elütve a fegyverét és egy gyors mozdulattal a belja felé kerülve vágok felé, amint a mozdulatsor végével megtorpanásból lendületet veszek, magasból, oldalirányból.
Még innen is látom, hogy szemei tágra nyílnak, ahogy villámgyorsan a kardom felé csap fegyvere nyelével, kissé megemelve, hogy ne érje találat a csuklóját, így azonban vállmagasságan kénytelen vállmagasságban hárítani, s nem áll bele időben: a lendület oldalra kezdi borítani.
Látszik azonban, hogy nem most forgat először ilyen fegyvert, s együtt mozdulva vele, nyer némi távolságot közöttünk. Válla és mellkasa mozgásából látom, hogy idegesen fújtat egyet.
Látom rajta, hogy sikerült meglepnem, azonban nem hagyja el magát. A sisak alatt egy pillanatra elmosolyodom. Rájött valamire.
Fogást vált az alabárdon, rövidebben markol a nyelére, s bár ez gátolni fogja a kifinomult mozdulatokban, lényegesen le is csökkenti ugyanakkor a távolságot, amelyen belül támadni és védekezni is tud. Ezúttal a szakállas penge végét szegezve nekem, mellkasa magasságában.
Régóta forgolódom csatában, s bár én mindig is inkább karddal küzdöttem, jól ismerem ezt a formát. Csatabárddal szokták hárítást követően beakasztani az ellenfél kardját a bárd alá, s kicsavarni a másik kezéből. Úgy látszik, lassan rövidre akarja zárni a mérkőzést. Elkezdi bezárni közöttünk a távolságot. Ismét alapállást veszek fel, a kard pengéjét magam előtt tartva, valójában azonban nem tervezek védekezni vele.
Ezúttal azonban ő lep meg engem.
Az utolsó pár lépésével hirtelen elrugaszkodik, s meglendíti a fegyvert, ahogyan arra számítok is, azonban mégsem a kardom felé csap, hogy a bárddal megpróbálja kicsavarni a fogásomból, hanem tulajdonképpen utánozva a mozdulatom, a két csuklómat célozza. Jobbja hátrébb csúszik a fegyveren, hogy ezzel növelje támadása erejét, s egy apró pillantással is látom, hogy minden erejét ebbe a támadásba fekteti. Tekintete folyamatosan rajtam, pontosan tudja, hogy mit csinál, nem a puszta ösztönei vezérlik.
Nincs sok időm kitérni, ezért az utolsó pillanatban gondolok egyet és mindkét karom megemelve lendületből a markolatgombbal csapok le egy nagyot a fegyverre, hogy elüssem, vagy kárt tegyek benne, mielőtt az érne el engem. Biztos vagyok benne, hogy legalább az alkarom érezni fogja a dolgot, mivel Erika is erősen támad, de ha sikerrel járok, épp ezért én nagyobb előnyben leszek.
Látszik, hogy erre egyáltalán nem számított. Az alabárd megcsavarodik a kezében, s minthogy teljes erővel és lendülettel támad, nem tud időben reagálni és belefordulni. Karja megremeg.
Eredetileg a vállam fölött terveztem felé döfni, de egy pillanat alatt meggondolom magam, nem rá támadok, hanem lendületet véve a fegyverét célzom, hogy kiüssem az alabárdot a kezéből.

Az szálfegyver nagy koppanással ér földet, de a bárónő nem veti utána magát, csupán a szemem sarkából látom, hogy az oldalfegyveréhez nyúl, s hallom, ahogy a kardpenge nagy szisszenéssel kirepül a hüvelyéből.
– Jó! – Kiált a kardmester.
Csak most hallom meg a látótérről a nézők elégedettségét.
A bárónő felveszi az alabárdot a földről.
A párbaj véget ért.
Az alkarom fájlalom egy kissé, de semmi olyan, ami holnapra ne jönne rendbe. Erika von Rowan is megnyugszik, légzése rendeződni kezd.
– Állj! – Kiált valaki közbe, egy női hang. – Mi volt ez, nem udvarhölggyel vívtok ti. Ha ott van a lehetőség, hát csapjon le rá, lovag uram. Sújtson! Had érezze az acél hidegét a saját bőrén, az edzi meg a lelket.
Úgy tűnik, ez valami régebbi nézeteltérés lesz. A kardmester idegesen válaszol vissza neki.
– Lesz abból is bőven. Ez a gyakorlat a lefegyverzésről szólt, nem a másik levágásáról.
Megcsóválom a fejemet az idegen szavaira.
– Ha így lenne, nem volna szükség lelkészre meg bájitalokra – Dörmögöm a sisakom alá, ahogy sikerült lelassítanom a légzésem. Nem is igazán tudom hova tenni a dolgot. Várakozón pillantok körbe, de úgy nézem, a gyakorlat mára véget ért. Odalépek a bárónőhöz, jobbomat nyújtva felé, elfogadja, s azzal az edzés véget ért mára.


_________________
Adatlap

Wilhelmina von Nachtraben

Wilhelmina von Nachtraben
Vámpírmágus
Vámpírmágus

Ahogy odakint elszabadult a csata, von Bertold azonnal sietett is, hogy kivegye részét az ütközetből. Hilde kisasszony a várfalról ment szemlélni az eseményeket.
Mina pár percig csak állt egy helyben, miután elindult, hogy kövesse, viszont pár lépés után inkább megállt és egyedül maradt egy időre.
Ha ott van köztük… Nem akarja látni, hogy elesik.
Nem tud egyetlen északira sem ránézni úgy, hogy ne rá gondolna. És azokra, akiknek ők vették el az életét. A kettő nem kéne, hogy megférjen egymás mellett. Egy is éppen elég sok.
Mély levegőket vesz, majd követi Hilde kisasszonyt a várfalra. Gyávaság becsukni a szemét. Nem ér vele semmit. Talán azzal sem, ha néz. De akkor is jobb tudni, mint nem.
Von Bertold és Damien derekasan küzdenek. Tekintete csak rájuk fixálódik. Ellenfeleiket nem is nézi. Pusztán azt, épségben vannak-e. A többiek egy kavargó hangyavárrá alakulnak. Csattanások. Kiáltások. Nyihogó lovak.
Végül, ki tudja, mennyi idő telik el, azonban az északiak visszavonulnak. Védencei még mindig életben. Tekintetével, bár sokat nem befolyásolt a csata menetén, kísérte őket.
Vigyáznia kell magára. Sebiért. A birtokért. És talán Damienért is.
Talán itt sem kellene lennie.
Von Bertold közelít hozzájuk, lóháton, kezében a kardjával, hóna alatt pedig sisakjával. Furcsa, hogy ez a jólelkű ember mennyi pusztításra képes. Persze, ezt magáról is elmondhatná.
Sorban biccent nekik.
– Grófnő, Hilde. Az északiak visszavonultak, visszatérünk mi is Rowanba mielőbb.
- Úgy látom, sikerült kellően megmutatnod az erőd jó népének, hogy miért is jó döntés a zöld és kék zászlók alatt felsorakozni. – jegyzi meg Hilde kisasszony, és megvakarja az állát. - Egész erős harcosnak tűnt, aki ellen csatároztál.
Mina enyhén űzött tekintete mellett igyekszik meggyőzni magát, hogy minden rendben lesz. A csata végeztével a nagyjából épségben lévő Damien is csatlakozott hozzájuk. Legszívesebben átölelte volna. Ám nem ennyi figyelő szemmel. Von Bertoldra mosolyog.
- Ügyesen küzdött. Megérdemli a pihenést. - mondja halkan, kissé mechanikusan.
[color=#00[color=#3062e3]99] – Meg kell becsülni, ha jó ellenféllel akad össze az ember. Odakinn már rendeződnek az egységeink a tovább haladásra. Nem fognak egyhamar visszatérni az északiak, míg erőt nem gyűjtenek, de jobb nem megvárni a következő támadást úgy, hogy még út áll előttünk. – magyarázza von Bertold. Majd tekintete furcsán aggódóra vált, ahogy Minára néz.
– Szeretnék bocsánatot kérni.
Pár pillanatig csak pislog, amíg a szavak jelentése elér hozzá. Mégis miért?... Meglepetten nézi, ahogy a férfi egy pillanatra lehajtja a fejét, mielőtt újra a szemébe néz. – Remélem, hogy nem sértettem meg, amikor megakadályoztam, hogy beleigyon a pohárba vendéglátóink előtt.
- Oh... - könnyedén felnevet. - Semmiképp nem vettem sértésnek. De köszönöm, hogy... Gondolt rá. - enyhe pír lepi el az arcát. Ezen aggódott még úgy is, hogy egy csatán van túl? Nem is felejtette el? Kuncog még magában egy ideig, és hagyja, hogy belepje egy kellemes bizsergés. Hiszen csak védeni akarta, és ezért elnézést kér…
A férfi biccent, látható megkönnyebbüléssel, majd ismét megszólal.
– Amennyiben készen állnak, visszakísérjük önöket a sereghez.
Damien bólint egyet. Még kissé hevesen veszi a levegőt a harc miatt.
Hazafelé veszi hát útjukat Rowan vára felé.
A menet tagjai nem örültek annak, hogy a zsákmányt ott kell hagyniuk, ám sietniük kellett vissza. A hangulat nem a legfényesebb, a katonák meglehetősen morcosak.
Mina alapvetően ellenne a gondolataival – ha nem volna egy bizonyos katona, aki éppen nagy büszkeséggel ecseteli neki és Hilde kisasszonynak, hogy hogy terített le egy északit.
- Ha láttak még ekkora csattanást, kisasszonyok! - demonstrálja egy kézcsapással. Legalább két métert repült a lováról, mielőtt földet ért. Ilyen szépen északit tarkón még nem legyintettem, mint most.
Mina összerezzen, de igyekszik, hogy arcán ne nagyon látsszon más, az udvarias mosolyt leszámítva – melyben ugyan kevés az őszinteség.
- Pont láttam, hogy mekkorát repül. – mosolyog a férfire Hilde kisasszony, ám ez is pont ugyanolyan mosolynak látszik, mint amilyennek Mina érzi a sajátját. Talán kicsit jobb. - Szeretnék én magam is ilyen erőben lenni majd alkonyomra.
Szavaiban üresség cseng. Talán gúnyolódásnak is tekinthető lenne. Ám a férfi minden bizonnyal túlságosan is elfoglalt önnön büszkélkedésével, semmint, hogy ez feltűnjön neki.
Oswald egyik embere ismét azzal a játékkal szórakozik, amit még a közös sörözésükkor tanítottak meg neki. „Tanítottak”… ismételgették, nevettek, amíg valahogy rá nem jött, mi is a lényeg. A mutató- és hüvelykujjából kört formál, várva, hogy Damien átnézzen a lyukon.
De ez most nem annak az ideje.
Csak megforgatja a fejét. Fáradt ehhez…
Roland Sandell nagyot sóhajt, ahogy végignéz a seregen.
- Rosszabbul is alakulhatott volna. Ezek a rajtaütések kezdik kikezdeni az emberek harci kedvét.
Von Bertold bólogat.
Csoda, hogy az embereidnek még nem ment el teljesen a harci kedve az állandó fenyegetettség felett – Válaszolom – Bízom benne, hogy ahogy úrnőd hatalma és a hűbéreskü révén a királyi szövetség fennhatósága megszilárdul a térségben, úgy ismét elkerülik a határt ellenségeink.
- Nem csak a fenyegetés az oka. – felel Roland Sandell, majd mélyet sóhajt. Érezhető, hogy ez után valami súlyos következik. - Az a helyzet, hogy összeesküvésről gyanakodnak. Valahányszor expedíció indul, minden rendkívüli gond nélkül sikerre tudjuk vinni. De abban a pillanatban, hogy valaki fontos ember is van a kilovaglók között, az északiak ott teremnek rajtunk ütni. Ez volt az oka, hogy az urak a széltől is féltették Erika úrnőt.
Damien felkapja a fejét, s Mina is elkerekíti a szemeit. Eddig még nem hallott ilyenről...
– Úgy gondolod, valaki titkon kapcsolatban áll az északiakkal? – kérdi von Bertold.
Mina elsápad kissé. Nyilván abszurd gondolat, hogy bárki is őt vádolná ezzel, ám mégis ez üt szöget a fejében. De még, ha ilyenről szó sincs, a helyzet akkor sem rózsás.
- Elég meggyőzőek a tapasztalataink. Nem zárom ki az esélyét. De ha így van, sajnos nem tudok senkit, akinek érdeke lenne eladni a birtokot az északiaknak. Aki gyáva volt, már mint futásnak eredt. Akik maradtunk, azok egytől egyig büszke rowaniak. – felel herr Sandell.
Von Bertoldnak feltűnhetett Mina elváltozott arcszíne, ugyanis, miután tekintete ismét megállapodik rajta, megkérdezi:
– Grófnő. Jól érzi magát?
- Hmm.... – néz vissza a férfira, mintha csak ábrándozásából ébresztenék. - Csak... Nem túl megnyugtató lehetőségek.
Próbálja lecsendesíteni a saját magát szidó hangot... most már itt van, nincs mit tenni Vagy talán van?
- Lehetne valamiféle... Külön embert megbízni, hogy megfigyelje a csapat tagjait talán? – keres kétségbeesetten valamiféle hasznos ötletet.
Damien meglepetten figyel fel az ötletre. Mintha ő mondta volna.
Azt javaslom, hogy erről a továbbiakban ne itt beszéljünk- indítványozza von Bertold. Mina elszégyelli magát és elvörösödik. Persze, hogy sietségében bolondságot művel. Innentől egy időre befogja a száját. De szeretném, ha tudnánk majd erről szót váltani.
- Egyetértek. Nem kell, hogy a rossz pletykáktól egymásra kezdjenek az emberek mutogatni. Előkészítek ma este egy nyugodt kis helyet. – jelenti ki herr Sandell.
– Köszönjük. – biccent von Bertold, és Mina gépiesen ismétli:
- Köszönjük.
- Jól hangzik, addigis gondolkodhatunk rajta, hogy ki jöhet egyáltalán szóba.- mondja Hilde kisasszony.

A Roland Sandellel való titkos esti tanácskozás helyszíne… A vár konyhája.
Egy apró asztalon gyertyák sorakoznak, pár szék helyezkedik el körülötte, ahol helyet foglalhatnak. Akad némi enni- s innivaló is.
- Ez a legbiztonságosabb szoba az egész várban. Nincs a falon túl másik terem, így nem tudnak hallgatózni, és a konyha folyamatosan zajos, ami miatt az ajtón át sem lehet hallani semmit...de azért ne emeljük fel a hangunkat. – magyarázza a férfi.
Damien újra felveszi a feszült várakozást, pedig azt remélte, a csata után kissé megpihenhet. De ha árulóra kell gyanakodniuk, nem árt résen lenni.
Mina szégyenét idővel félig átsugározza az érdeklődés a különös helyzet iránt. Konyhában se vett még részt titkos tanácskozáson.
– Ugyan, ennél biztosabb helyet aligha találhattál volna, s nem vagyunk olyan idegenek egymás számára, hogy ne legyünk meg ilyesmi helyen. – felel von Bertold.
- Ö...aki éhes, szolgálja ki magát, akad itt bőven. – kínálja őket Herr Sandell.
Túlságosan is csábító Mina számára, viszont nem tűnhet ennyire kicsinyesnek és mohónak...
Meglepetésére Damien szólal meg.
- Köszönjük. - Majd magához vesz egy kiflit, amit talál, és lassan enni kezd. - Kiváló alibi. Egy konyhában vagyunk - néz Minára bátorítón, aki elvörösödik és vissza próbálja folytatni mosolyát.
-Köszönöm, azt hiszem, egyelőre jól laktam...
– Úgy vélem, ha valaki, Herr Sandell hűsége felől egyikünknek sincs oka kételkedni. – jelenti ki von Bertold.
- Sajnos így is gyötör a bűntudat, hogy Erika háta mögött tárgyalunk. Azonban nem éreztem helyesnek őt is elhívni. Ha tényleg van besúgó köztünk, akkor az úrnő mozgásaira nagyon oda kell figyelnie.
– felel Herr Sandell.
- Nem, én se gondolom azt, hogy Herr Sandellnek bármi oka lenne arra, hogy hazudjon Erikának, vagy nekünk. – mondja Hilde kisasszony, s olyan mélyen a férfi szemébe néz,  hogy az a mondandója ellenkezőjére  engedhet következtetni…
A beálló rövid csöndet végül von Bertold töri meg.
[color=#00[color=#3062e3]99] – Nem tudom, hogy a grófok vagy Hellenburg védelmezője mi módon kapta a megbízását, hogy a Rowan birtokra visszatérjenek, de mindnyájukban megbízom annyira, hogy a sajátom felől nyíltan szóljak. A Templomosok egyik kapitánya, aki felettesem, kifejezte, aggodalmát afelől, hogy konspirátor rejtőzik a bárónő sajátjai közt.
Egy kis szünetet tart, amíg végignéz a társaságon, a szemeiket keresve.
– Nem szándékoztam beszélni erről, de túlságosan sok részlet vágott egybe ahhoz, hogy ezt titkoljam, s ha igaz a feltételezés, az azt jelenti, hogy egyre csak fogytán az időnk. Ha bárkinek van információja, ami hasznos lehet, ne tartsa magában.
Mina tekintete még azelőtt Roland Sandell irányába fordul, hogy a férfi megszólalna.
- Az én véleményem az, hogy amennyiben tényleg van egy besúgónk, személyes okai vannak arra, amit tesz. A hatalomvágy, a pénz és a föld nem jöhet szóba amiatt, amit korábban említettem. – szögezi le.
Damien hagyja, hogy ezúttal Mina szólaljon meg, elmondva az ő részüket.
- Herr Sandell maga látogatott meg minket, említvén, hogy a bárónő szándékozik visszafoglalni az eltulajdonított területeket, ehhez szolgáltathatunk segítséget. - A tények kissé bizonytalanul hangzanak most – talán úgy hangozhat, a végén még vádolni kívánja őt, pedig korántsem. Közben elgondolkozik a férfi szavain. A szálak kuszán kavarognak a levegőben, nem formázva értelmes hálózatot.
- A felettese gyanúja nem szűkült le egy vagy egy csapat személyre? - kockáztatja meg halkan Damien. Talán valami konkrét esemény miatt gyanakodott.
– Sajnos nem, de egyre valószínűbbnek látom, hogy a sejtése igaz, s ha így van, akkor nagy játékossal állunk szemben. – töri le a reményt von Bertold.
- Ebben nem lennék biztos. – ellenkezik Herr Sandell. - A nagy tervünk teljes egészében a meglepetés erejére épül. Ha valaki valóban el akar minket adni északnak, miért nem húzta meg magát? Miért ébreszti fel a gyanút ahelyett, hogy kivárja a tökéletes alkalmat az árulásra?
- Engem azért hívtak el, hogy segítsek elkészíteni a kisasszony páncélját. – vallja be Hilde kisasszony, egy gúnyos mosollyal. - Némiképp sértésnek éltem meg, de végülis érdekesnek bizonyult. Miért gondolja azt, hogy a mai nem a tökéletes alkalom volt? – kérdi Herr Sandelltől. - A kisasszony velünk utazott, ha őt elfogják, a vár népe már nem sok ember mögé lesz hajlandó felsorakozni.
- Talán széthúzást kíván szítani közöttünk. Önök között - gesztikulál Sandell felé Damien. - Ha egy ilyen "pletyka", gyanú elterjed, az elég, hogy lankadjon a figyelem és könnyen mindenki a társa ellen fordul.
– Nekem továbbra sem tűnik ostobának az illető, hiszen te magad mondtad - néz Herr Sandellre von -, hogy több alkalommal előfordult már az, aminek most mi is tanúi voltunk. Mégsem történt semmi. Ne vegye senki sértésnek, de bárki is legyen az áruló, úgy játszadozik már régóta a várnéppel, mint valami bábjátékos, úgy bújik meg a falak repedéseiben, mint patkány. Ezzel plántál félelmet a katonák szívébe, ezzel bizonytalanítja el és csüggeszti el a hűségesek lelkét.
- Ettől szerencsére nem kell tartanunk. Akikről eddig tudok, hogy gyanút fogtak érzékenyen kezelik a történteket. De ahogy a nagy terv napja közeleg, és a vízszint emelkedik, az emberek türelme fogy. Mindenki tudja, hogy az ügynek pontot kell tenni a végére még a csata előtt.  - felel a lovag.
– Tehát fülön kell csípnünk, mielőtt kifutunk az időből. – egészíti ki von Bertold, majd sóhajt egyet, ahogy csípőre teszi kezét és végignéz a csapaton.
- És utána kiszedni belőle, hogy mennyit adott tovább az északiaknak. – teszi hozzá Herr Sandell.
Ekkor Hilde kisasszony kérdi meg:
- Mennyire nagy körben szokták kihirdetni azt, ha a kisasszony maga is utazik valahova? Csak a legfontosabb emberek tudnak róla, esetleg az egész vár népe?
Jogos kérdés, hisz a válasz megadja, kik lehetnek a legesélyesebb gyanúsítottak.
- Csak azok, akik a haditanácsokon részt vesznek és akik a lovagteremben olykor-olykor megfordulnak. Azt, hogy melyik expedíciót ki vezeti, általában csak pár nappal az indulás előtt döntjük el – vakarja meg Roland Sandell a fejét. - Van rá esély, hogy egy szolgáló, írnok, vagy bárki információhoz juthat, de ahhoz jókor kell lennie jó helyen, miközben nem kelt feltűnést azzal, hogy ott van.
- Ha lenne egy északi foglyunk, esetleg belőle is kiszedhetnénk valamit... - gondolkozik el Damien. Bár az itteni emberek könnyebb és egyértelműbb megoldásnak tűnnek - főként azért, mert az északiakat most űzték el, már, amennyi megmaradt belőlük, a következő csatáig pedig nem lehet várni.
Roland Sandell sötéten felel.
- Aha, mert biztos elfecsegik minden bugrisnak, kitől kapják a tippeket. Ahhoz egy nagykutyát kéne nyakon csípnünk...
Hilde is a fejét rázza.
- Ehhez legalább egy tisztet kéne elfognunk, de még ők sem biztos, hogy tudnak róla, hogy ki az áruló. Egy tettrekész besúgó sokkal értékeseb, mint egy középrangú tiszt.
Majd Sandellre mosolyog.
- Ha legközelebb összegyűl a haditanács megvitatni ezeket az ügyeket, szeretnék jelen lenni. Úgy érzem, hogy lehet némi esély arra, hogy ki tudom szagolni a patkányt.
A férfi aggodalmasan néz vissza rá.
- Ez valamiféle...boszorkányság?
Mina elvörösödik a szégyentől és talán kissé a haragtól is. Damien visszafojtja a nevetést.
- Boszorkánynak tűnök tán? - kérdi Hilde kisasszony, hangjában a sértődés nagyrészt megjátszva.
Roland Sandell zavarodottan legyezgeti meg maga e2lőtt a levegőt.
- Ó, nem, nem... Elnézést, kisasszony... engem katolikusnak neveltek, néha még előjönnek a rossz szokásaim.
– Valamennyien vagyunk ezzel így. – mondja engedékenyen von Bertold. Majd Hilde kisasszonytól kérdi: Van szükséged a segítségünkre?
- A tanács során inkább ne. Közben azt érdemes figyelni, hogy van-e szolga, aki hallgatózik. De utána szükség lehet rá, hogy kikérdezzük a vélt árulót. Sajnos nem tudom azt ígérni, hogy tudni fogom biztosra a kilétét, de ismerem azokat a jeleket, amivel elárulhatja magát.
Mina újult érdeklődéssel tekint Hildére. Hallotta említését, hogy a Neulandereknek van érzékük ehhez.
- Miután elfogtuk, s kikérdeztük, mit teszünk vele? - kérdi Damien elgondolkozva.
- Karóba húzás? – mondja Roland Sandell olyan könnyedséggel, mintha azt kérdezték volna, mi legyen az ebéd.
Damien kis híján horkan egyet. Végül visszafojtja egy szusszanássá.
- És én még arra gondoltam, hogy öhm... elfeledtethetnénk vele ezt a kis küldetését neki. - emeli meg a szemöldökét és billegteti meg a kezeit a levegőben, célzatosan Minára nézve. A nő erre némi felháborodással vegyes félelemmel tekint vissza. Közben hallják von Bertold sóhajtását…


_________________
"Legendákat mesélnek rólad. A tékozló gyermek, aki a semmiből bukkant fel és hős lett a márványfalú városban a sárkány tombolása után. Igazán büszke lehetsz magadra." - Lucretia von Nachtraben

Ajánlott tartalom



Vissza az elejére  Üzenet [1 / 1 oldal]

Engedélyek ebben a fórumban:
Nem válaszolhatsz egy témára ebben a fórumban.