Halálsoron
* Este van. Késő este. Egy normális városban ilyenkor alig van ébren valaki, de ez a város más. Itt ilyenkor van igazán élet, mert ezt a helyet Sötét Tündék lakják. Draven megfordult már itt gyerek kora óta nem egyszer, de most nem sétálgatni jött. Nemrég megbízták vele, hogy találjon meg egy Edgar Harwin nevű igen befolyásos és gazdag kereskedőt, aztán persze ölje is meg. Ezer pénzt ígértek neki ezért a gyilkosságért. Nem váltja meg ennyivel a világot, mert igazán nem sok, de mindig volt pénze ételre, és amire kellett, mert jól végzi a munkáját. Dra olyan utakon jár ahol még más Self sem. Tudja, hogy a legsötétebb árnyékban senki nem keresné, mert senki nem mer betévedni oda. Szokásos öltözékében jár most is. Lila lepel, övvel fogva, vászon nadrág bőrverettel, ami olyan rugalmassággal adja át a mozgást mintha csak az ember meztelen lenne, pedig még csak nem is simul a bőrhöz. Csuklyája és maszkja mögé bújva fürkészi hát eme tájat, hogy megkeresse célpontját. Pengéje alkarján pihen. Végül megvan, meglátja akit keres. Ed kufár, díszes réz veretes ruhában van, gyönyörű arany pillérrel csatolva, két őrrel a háta mögött. Ilyen gyönyörű ruhát még én sem láttam, nem, hogy Draven, ezt elhiheted nekem, ha én mondom. ~ Nem tudok a közelébe férkőzni észrevétlenül ha úgy nézek ki, mint egy bérgyilkos, ehhez úrnak kell kinéznem. ~ Fut át agyán eme csodálatos elmeszülemény, és elkapja az első díszes öltözékű részeg ficsúrt aki a sötét sikátorba betéved. Valószínűleg valamelyik kereskedő fia lehet, vagy unokája, mert úri ruhát visel. Draven mindig megvetette a jól öltözött Selfeket. Nekik nem az a dolguk, hogy ilyen hosszú ujjú ingekben, és díszes övvel zárt felső ruházatban járjanak, hanem, hogy a Hold anyát szolgálják. Szóval D. a huszonéves mögé lépve befogja száját mikor bizonyos róla, hogy nincs ott más, egy gyors Holdfény vágással torkát metszi, majd becipeli a sarokba. *
-Sajnálom, tudom, hogy nem tettél semmit, de rosszkor voltál rossz helyen. Szükségem van a ruhádra, hogy megöljem azt a kufárt, amelyik gyerekeknek méregbe mártott fegyvert ad el. * Draven a sötétben gyorsan átöltözik miközben beszél, a saját ruháját pedig a fiúra teszi, majd letakarja köpenyével. A holtnál van egy erszény is tele pénzzel, de azt a helyén hagyja. Mikor minden megvan ott hagyja ahová tette, és elindul vissza, hogy beszélni tudjon a kereskedővel, de előtte még tesz egy megjegyzést. *
-Tartsd meg az apród, te mocskos állat.... * Úgy simul a díszes ruha a bérgyilkosra, mintha rá szabták volna. A hosszú ujjú ködmön alól pedig még az éjgyilok sem dudorodik ki. A kufár és két testőre szerencsére még a helyén van, így feléjük indul végre, és reméli, hogy nem akadályozza meg semmi a beszélgetést. *
* Este van. Késő este. Egy normális városban ilyenkor alig van ébren valaki, de ez a város más. Itt ilyenkor van igazán élet, mert ezt a helyet Sötét Tündék lakják. Draven megfordult már itt gyerek kora óta nem egyszer, de most nem sétálgatni jött. Nemrég megbízták vele, hogy találjon meg egy Edgar Harwin nevű igen befolyásos és gazdag kereskedőt, aztán persze ölje is meg. Ezer pénzt ígértek neki ezért a gyilkosságért. Nem váltja meg ennyivel a világot, mert igazán nem sok, de mindig volt pénze ételre, és amire kellett, mert jól végzi a munkáját. Dra olyan utakon jár ahol még más Self sem. Tudja, hogy a legsötétebb árnyékban senki nem keresné, mert senki nem mer betévedni oda. Szokásos öltözékében jár most is. Lila lepel, övvel fogva, vászon nadrág bőrverettel, ami olyan rugalmassággal adja át a mozgást mintha csak az ember meztelen lenne, pedig még csak nem is simul a bőrhöz. Csuklyája és maszkja mögé bújva fürkészi hát eme tájat, hogy megkeresse célpontját. Pengéje alkarján pihen. Végül megvan, meglátja akit keres. Ed kufár, díszes réz veretes ruhában van, gyönyörű arany pillérrel csatolva, két őrrel a háta mögött. Ilyen gyönyörű ruhát még én sem láttam, nem, hogy Draven, ezt elhiheted nekem, ha én mondom. ~ Nem tudok a közelébe férkőzni észrevétlenül ha úgy nézek ki, mint egy bérgyilkos, ehhez úrnak kell kinéznem. ~ Fut át agyán eme csodálatos elmeszülemény, és elkapja az első díszes öltözékű részeg ficsúrt aki a sötét sikátorba betéved. Valószínűleg valamelyik kereskedő fia lehet, vagy unokája, mert úri ruhát visel. Draven mindig megvetette a jól öltözött Selfeket. Nekik nem az a dolguk, hogy ilyen hosszú ujjú ingekben, és díszes övvel zárt felső ruházatban járjanak, hanem, hogy a Hold anyát szolgálják. Szóval D. a huszonéves mögé lépve befogja száját mikor bizonyos róla, hogy nincs ott más, egy gyors Holdfény vágással torkát metszi, majd becipeli a sarokba. *
-Sajnálom, tudom, hogy nem tettél semmit, de rosszkor voltál rossz helyen. Szükségem van a ruhádra, hogy megöljem azt a kufárt, amelyik gyerekeknek méregbe mártott fegyvert ad el. * Draven a sötétben gyorsan átöltözik miközben beszél, a saját ruháját pedig a fiúra teszi, majd letakarja köpenyével. A holtnál van egy erszény is tele pénzzel, de azt a helyén hagyja. Mikor minden megvan ott hagyja ahová tette, és elindul vissza, hogy beszélni tudjon a kereskedővel, de előtte még tesz egy megjegyzést. *
-Tartsd meg az apród, te mocskos állat.... * Úgy simul a díszes ruha a bérgyilkosra, mintha rá szabták volna. A hosszú ujjú ködmön alól pedig még az éjgyilok sem dudorodik ki. A kufár és két testőre szerencsére még a helyén van, így feléjük indul végre, és reméli, hogy nem akadályozza meg semmi a beszélgetést. *