Tünde köpenyének zöld csuklyáját mélyen a szemébe húzta, hogy megvédje a viharosra forduló széltől. Milyen ironikus. Pedig kérdezték, hogy igényel-e hintót, hogy kényelmesebben utazhasson, de az egész hercegnéi pompa idegen volt számára. Nem vágyott a csillogásra, és igazából jól is érezte magát ismét „csak” lovagként, páncélban, egyszerű tündeköpenybe burkolózva, régi barátjának, a kedves és hűséges, de végtelenül gyáva szürke csődörnek a hátán.
Jóska szinte irányítás nélkül fordult rá az ismerős utakra, ahogy felrémlettek neki az Északi királyság kies dombjai, a kövezett, ember-utak és falvak, amiken keresztül haladtak. Az egésznek volt valami poros-nosztalgikus utóérzete, mintha egy hosszú saga egy korábbi kötetét csapta volna fel újból puszta szórakozásból. Mikor legutóbb ezen az úton volt, azért jött, hogy az északiak seregéhez csatlakozva meghódítsák Veronia nyugati partjait… Mintha egy fél élettel ezelőtt történt volna, pedig csupán hónapok teltek el. A világ számára alig változott valami, pedig neki az egész világa a feje tetejére állt ez alatt.
A katedrális köré egész kis település szerveződött, amikor pedig a házak közé ért leugrott a nyeregből, és lovát kantárszáron vezette tovább.
Mi is volt? Talán szárított paradicsom.
Már rájött, hogy úgy tudta legkönnyebben elsajátítani mások szokásait, hogyha figyelte őket, és később, amikor kellett leutánozta a gesztusokat. Norven Kathertől például megtanulta, hogy ha beteglátogatóba megy, akkor illik valamilyen étellel kedveskedni a gyengélkedőnek, márpedig a férfi vitt neki ételt a betegágyához, így ő sem akart adósa lenni. Pont úgy, ahogyan ezzel a látogatással. Amikor megtudta mi történt a püspökkel, egy pillanatig sem volt számára kérdés, hogy elmegy meglátogatni. Részben mert a férfi is meglátogatta őt, másrészt mert azt vette észre, hogy mióta jól érezte magát, és a melankólia posványából is nagy nehezen kikecmergett nehezen ült meg a fenekén. A harmadik ok pedig - amit magának is nehezen vallott be - az volt, hogy egyszerűen aggódott a barátjáért. Sosem gondolta volna, hogy egyszer egy embert, ráadásul egy inkvizitort fog közeli barátjának tartani, de az életnek, vagy Istennek, ahogyan az emberek mondják, igenis van humora.
Mivel nem tudta, a férfi mit szeret, ezért igyekezett biztosra menni: egy alma, egy szilvás sütemény és egy csomag pörkölt dió alkotta a kicsiny ajándékkosarat.
A Katedrális területének bejáratánál ugyan megállították a formaságok kedvéért, de nem is várta el, hogy az őrök arcról felismerjék. Elég volt, amikor bemutatkozott, sőt kifejezetten mulattatónak találta, ahogyan a két férfi zavarba jött, hogy most „lady”-nek szólítsák, „hercegnőnek” vagy „felség”-nek. Végül inkább csak megkérdezte, hogy hol van a püspökúr szállása, amire szerencsére képesek voltak gyors, és egyértelmű választ adni, sőt még kíséretet is felajánlottak számára, ám ezt kedvesen, de határozottan visszautasította.
Az istállósfiú gyorsan szerszámozta le a lovát, és miután megbizonyosodott Jóska kényelméről, a kis kosarával a kezén meg is kereste az említett szobát. Vagyis inkább lakrészt, ami egy püspöknek dukált. Még sosem járt a férfi szobájában, noha amikor először itt járt, akkor emlékezett, hogy ő juttatta betegágyba, és bár szerette volna meglátogatni, azt tanácsolták neki, hogy inkább ne tegye. Most azonban más volt a helyzet. Más volt a betegség, és teljesen máshová fejlődött a kettejük barátsága is. Nem érezte úgy, hogy ne lenne helyénvaló, noha a katedrálisban lehet, hogy érdekesen fognak nézni kettejükre… A rossz nyelveknek semmi sem szabhat gátat pedig aligha létezhetett tisztább, testiségtől mentesebb kapcsolat férfi és nő között, mint az övék. Hármat koppintott az ajtón, de a válasz érkezéséig inkább csak ácsorgott a folyosón.
Jóska szinte irányítás nélkül fordult rá az ismerős utakra, ahogy felrémlettek neki az Északi királyság kies dombjai, a kövezett, ember-utak és falvak, amiken keresztül haladtak. Az egésznek volt valami poros-nosztalgikus utóérzete, mintha egy hosszú saga egy korábbi kötetét csapta volna fel újból puszta szórakozásból. Mikor legutóbb ezen az úton volt, azért jött, hogy az északiak seregéhez csatlakozva meghódítsák Veronia nyugati partjait… Mintha egy fél élettel ezelőtt történt volna, pedig csupán hónapok teltek el. A világ számára alig változott valami, pedig neki az egész világa a feje tetejére állt ez alatt.
A katedrális köré egész kis település szerveződött, amikor pedig a házak közé ért leugrott a nyeregből, és lovát kantárszáron vezette tovább.
Mi is volt? Talán szárított paradicsom.
Már rájött, hogy úgy tudta legkönnyebben elsajátítani mások szokásait, hogyha figyelte őket, és később, amikor kellett leutánozta a gesztusokat. Norven Kathertől például megtanulta, hogy ha beteglátogatóba megy, akkor illik valamilyen étellel kedveskedni a gyengélkedőnek, márpedig a férfi vitt neki ételt a betegágyához, így ő sem akart adósa lenni. Pont úgy, ahogyan ezzel a látogatással. Amikor megtudta mi történt a püspökkel, egy pillanatig sem volt számára kérdés, hogy elmegy meglátogatni. Részben mert a férfi is meglátogatta őt, másrészt mert azt vette észre, hogy mióta jól érezte magát, és a melankólia posványából is nagy nehezen kikecmergett nehezen ült meg a fenekén. A harmadik ok pedig - amit magának is nehezen vallott be - az volt, hogy egyszerűen aggódott a barátjáért. Sosem gondolta volna, hogy egyszer egy embert, ráadásul egy inkvizitort fog közeli barátjának tartani, de az életnek, vagy Istennek, ahogyan az emberek mondják, igenis van humora.
Mivel nem tudta, a férfi mit szeret, ezért igyekezett biztosra menni: egy alma, egy szilvás sütemény és egy csomag pörkölt dió alkotta a kicsiny ajándékkosarat.
A Katedrális területének bejáratánál ugyan megállították a formaságok kedvéért, de nem is várta el, hogy az őrök arcról felismerjék. Elég volt, amikor bemutatkozott, sőt kifejezetten mulattatónak találta, ahogyan a két férfi zavarba jött, hogy most „lady”-nek szólítsák, „hercegnőnek” vagy „felség”-nek. Végül inkább csak megkérdezte, hogy hol van a püspökúr szállása, amire szerencsére képesek voltak gyors, és egyértelmű választ adni, sőt még kíséretet is felajánlottak számára, ám ezt kedvesen, de határozottan visszautasította.
Az istállósfiú gyorsan szerszámozta le a lovát, és miután megbizonyosodott Jóska kényelméről, a kis kosarával a kezén meg is kereste az említett szobát. Vagyis inkább lakrészt, ami egy püspöknek dukált. Még sosem járt a férfi szobájában, noha amikor először itt járt, akkor emlékezett, hogy ő juttatta betegágyba, és bár szerette volna meglátogatni, azt tanácsolták neki, hogy inkább ne tegye. Most azonban más volt a helyzet. Más volt a betegség, és teljesen máshová fejlődött a kettejük barátsága is. Nem érezte úgy, hogy ne lenne helyénvaló, noha a katedrálisban lehet, hogy érdekesen fognak nézni kettejükre… A rossz nyelveknek semmi sem szabhat gátat pedig aligha létezhetett tisztább, testiségtől mentesebb kapcsolat férfi és nő között, mint az övék. Hármat koppintott az ajtón, de a válasz érkezéséig inkább csak ácsorgott a folyosón.