- Lát valamit, Lady Wildwind?
A reggeli üdvözlésünk óta most szólalok meg először: nyár van ugyan, mégis végig a nyakam köré tekert sál mögé rejtettem eddig az államat. Minél kevesebb sós párát nyelek, annál kevésbé akarok majd szomjan veszni. A hajam máris hátrasimuló, kusza tincsekbe tapadt össze a tengeri levegő nehéz nedvességétől és azt sem kétlem, hogy nemsokára ki fog ütközni a só fehérje rajta.
Puha gyolcsinget, hasítottbőr mellényt és rövid zekét viselek, mint mindig, a lábamra simuló nadrágomat szokás szerint térdig felszíjaztam a lovaglócsizmám alatt. Cseppet sem fáznék nélküle, de csak egy bolond indulna el ingujjban. Rőtarany szőrű futárlovam lángnyelvként izzik a reggeli félhomályban, pihent izmainak kiegyensúlyozott rezdüléseit sajátjaimként érzem a lábamban.
A lovagnő is legalább olyan csöndes volt, mint én, most azonban ő is felfigyel.
- Egyetlen csuklyás alak, fekete lovon. Lehetséges, hogy Esroniel von Himmelreich az?
Nem pillantok a tündére, mert anélkül is tudom, hogy a zsinatelnököt látjuk a hajnal szürkítette ég alatt: akármennyire is idegennek hat a férfi alakja szokatlan öltözékében, a lovát ezer közül is megismerném.
Ez Rémálom. Felerészben ló, felerészben ördög.
Rosszalló hangon horkanok fel, s ha a csuklyája nem árnyékolná a látását kétfelől, észrevehetné, hogy az orrnyergemet ráncolom.
- Akárki is, pocsék helyet választott.
- Nézzük meg!
- Institoris, Lady Loreena! Önök voltak a legpontosabbak!
- Zsinatelnök.
Esroniel von Himmelreich hangja változatlan, még úgy is, hogy az arca előtt viselt maszk eltorzítja valamelyest: a csuklyája alól elővilágló rémséges vonások láttán azonnal belém nyilall, amit a pápától hallottam. Ordo Maellus. Ráismerek az ígéretes ifjú keresztesre, akivel egykoron egy zászló alatt küzdöttünk. Legszívesebben tűzbe nyomnám a fejét, hogy az áttüzesedő acél borzalmas grimasza örök nyomot hagyjon a zsinatelnök szemrevaló ábrázatán.
Ha elloptad, viseld is, míg a világ világ.
Hangosan azonban csak ennyit mondok:
- Kire várunk még?
- Két vámpírra és egy nekromantára.
- Tessék?
A hangom szokatlan élességétől megriad a lovam: fülét hátracsapva, nyerítve hátrál a bántó zaj elől, s nekem fel kell állnom a kengyelben, hogy megtorpanásra kényszerítsem. Idegesen forgó szemmel rágja a zabláját, száraz izomzata önkéntelen vibrálását érzem a lábam megfeszülő inaiban.
- Megmondtam, hogy ne merje a bolondját járatni velem, zsinatelnök!
A tünde józanságtól csöndes hangja válaszol von Himmelreiché helyett.
- Szerintem nem viccel.
- Elnézést a késlekedésért - csendül fel tőlünk balra egy női hang hűvösen, gunyoros hajlításokkal benne. - Úgy látom, még nem érkezett meg mindenki.
- Alicia kisasszony, kiváló! - zendül fel a főeretnek fémes visszhangú orgánuma. - Már csak a testőrömre és a fejvadászunkra várunk.
Azonnal ráismerek a csontsovány, hegyes arcú sötételfre, még ha a színei nem is ugyanolyanok, mint amikor legutóbb láttam. Az Apostol nyáját nem lehet elfeledni.
Ezúttal egyedül van.
- Hol hagytad Einmeriát, úrnő?
A megjegyzés vitriolos is lehetne, de a hangom veszedelmesen megsüllyed belé: ráismerek ezekre az élettelenül gőgös vonásokra a Holtmezőről, Károly király halála napjáról. A fiatal nő olyan, akár egy életre kelt halotti maszk egy pogány múmián.
- Visszavitted a Sötét Apostolnak?
Rideg vonásait felém fordítja, olyan mereven, ahogy szélkakas fordul a háztetőn.
- Einmeriát? Ő bizony visszament az igazi gazdájához - feleli hűvösen, megtartva a kezdeti gunyorosságát. - Egyébként az Apostol üdvözli. Sajnálja, hogy a gratulációját csak én tudom átadni, és nem személyesen teheti meg a másik ghoul levadászásáért.
Összehúzott szemmel hallgatom, de a zsinatelnök alighanem kimulatta magát, mert a nő szavába vág csitítón.
- Na, testvérek... Felebaráti szeretetben szenvedjük el egymást rövid közös munkánk idejére!
Vasvillatekintetet vetek Esroniel maszkjára, s megfordul a fejemben, hogy egész egyszerűen hátat fordítsak a kompániának; engedek a gyeplőn, amelyet úgy felejtettem egy szívdobbanásnyi ideig, és összeharapom az állkapcsom. A türelmem végén járok - erről árulkodik a csend is.
Lady Loreena kezét érzem a vállamon.
- Én már dolgoztam vele, Kather - csitít. - Hátba döfhetett volna bármikor, de nem tette. Ezek után viszont kíváncsi vagyok a két vámpírunkra.
Én a legkevésbé sem. A hullarabló ellenben fejet hajt, egyfajta stílustalan eleganciával, mintha a reakciót külső utasítások alapján, egy tekercsből sajátította volna el.
- Ha ezt megelőlegezett bizalomnak vehetem, köszönöm.
Fagyosan hallgatok, de a lovamat nem tudom becsapni: szokatlan feszültségem átragad rá, s bár csendben megáll egyhelyben, remegő bőre elárulja riadalmát. Sötét, engesztelhetetlen pillantást vetek a nekromantára.
Mozgás vonja magára a figyelmünket: egy emberként fordulunk az érkező almásderes felé, kissé rövid hátú, de izmos állat, széles, bordázott patákkal, amelyet alighanem a mocsárban való járáshoz kapott az Úrtól. Bátor, biztos léptű jószág - cseppet sem lep meg, hogy vérbeli vadász tartja a gyeplőjét.
Láttam már a Schwarzjägert is korábban. Vastag, masszív izmokból és egy ólomsúlyú csontvázból épül fel a férfi, csontfehér agyaraira is emlékszem elég jól Draugr csarnokából: számszeríja és szenvtelen beszédhangja mit sem változott, ahogy a csuklyája alól előbukkanó durva, kellemetlen vonásai is a régiek.
- Zsinatelnök. Itt vagyok, ahogy ígértem.
- Üdvözlöm, Reingard. Remélhetőleg ma még semmi sem lesz terítéken. Ha megérkezik a testőröm, röviden elmondom, hogy kinek mi a dolga, és indulhatunk is.
A vámpír végigtekint rajtunk.
- Loreena, örülök, hogy ismét találkozunk. Neked már kevésbé, inkvizítor. És neked a legkevésbé, Alicia. Nem reméltem, hogy még egyszer találkozunk.
Az elf bajtáriasan fog kezet a vámpírral, barátságosan köszöntve őt.
- Örülök hogy látlak, Rein. Liz?
- A sorsnak jó a humora. Mi van ma terítéken? Elsarea a gyógyítóknál segít.
Gőgösen táguló orrcimpákkal állom a férfi rám forduló tekintetét Loreena válla felett, majd kelletlenül biccentek.
- Ha elered az eső, még a mai is lehet életem legrosszabb napja - morgom. - ...és elég öreg vagyok, hogy ez igen pocséknak számítson.
Az Alicia nevű nő rideg arckifejezését mintha láthatatlan ujjak gyűrnék egy emberi gesztus lelkes, de annál kevésbé meggyőző mására.
- Elég sok nekromanta lesz, nyilván nem túl megnyugtató, hogy még itt is van egy. Remélhetőleg ezúttal a két balszerencse kiüti egymást.
- Reméljük, igazad lesz. Nem akarlak ezúttal lelőni, ha a múltkor elkerültük ezt a kimenetelt.
Nincs rá idő, hogy tovább csevegjenek, mert súlyos paták tekintélyes, lassú dobbanásai hallatszanak, igen közelről: ha tudnám, hogy az érkező köszöntésre vár, csúfosabbra fognám, mert az én haragos pillantásom az első, amellyel a fiatal szempár összefogódzik, talán merő véletlenségből. Sötét hajú, taknyos kölyökképű leány, talán a legfurcsább fegyvert markolva, amelyet valaha láttam. Otromba, nyersvasból való hulladéknak tűnik csupán, mégis tökéletesen illik a kezébe. Sápadt képén szégyellősséggel keveredő konok elszántság, pillantása hirtelen hetyke éllel villan az enyémbe.
Ráismerek a páncéljáról a fajtájára, s bár a tekintetem hiába kutakodik a köpenye csatja meg a torokvédője körött mohón, az amalgám lánc láthatatlan marad előttem. Pedig ott kell lennie. Tudom. Érzem.
Ha nem itt és most volna, ízekre tépnélek.
Azért csöndesen méregetem csak, minden üdvözlés nélkül.
Lady Wildwind nem ilyen visszafogott: felcsendülő hangjából kihallom az őszinte döbbenetet.
- Nem tudom, mi alapján válogatott, Esroniel von Himmelreich, de ha nem magának, akkor az istenének van furcsa humora.
- Üdvözletem, Zsinatelnök úr... - kezdi a jövevény kissé tétován, remek harci ménje nyergében kissé megmoccanván. - Mit keres itt ennyi ember?
- Mindannyiukra szükség van a küldetésünkhöz - feleli von Himmelreich nyugodtan, előléptetve rossz természetű, engedetlen csődörén. - Rendben, tehát mindannyian eljöttetek. Pár részletet szeretnék mondani, majd utána tehettek fel kérdéseket. Mint az látjátok, nem a megszokott ruhámban vagyok. A pajzsom is a hátamon van, elfedve. Hogy mi ennek az oka? Az áldott ezüstöt több tíz kilóméterről is megérezheti egy erős nekromanta.
A szemembe néz, én pedig érzem kihűlni a kezem. Csak nem azt akarja, hogy hátramardjak vele?
- Ez azt is jelenti, hogy én csak a legvégső esetben harcolhatok, ezért hívtam el Hilde kisasszonyt. Institoris püspök úr és Alicia kisasszony az információszerzésben fog tevékenykedni, a kisasszony rejtett utakon, míg az inkvizítor úr erővel, ha szükségünk van rá. Sajnos én borzalmas vagyok a kínzásokban - nevet fel hazugul, mintha zavarban lenne. - Aki pedig összeköt minket a sereggel, az Lady Loreena lesz. Kiváló lenne, ha tudnánk kommunikálni más módon a sereggel, így viszont nincs más lehetőségünk. Aki félti a lovát, most cserélje le, mert jó eséllyel kölcsön kell majd adnia a lovag kisasszonynak egy ponton vagy egy másikon. Reingard úr pedig azért van itt, hogy eltüntesse az ellenség vezetésében fontos személyeket. Ma egy innét megközelítőleg nyolcvan kilométerre lévő kis falu a célpontunk, ahol megszállunk és kutakodunk kicsit. Most jöhetnek a kérdések.
Nyolcvan kilométer? Őszintén elhűlök az információ hallatán, s bár a Hellenburgi Királyi Szövetség másfél évtizeddel ezelőtt akaratosan lecserélte a legtöbb mértékegységet a sajátjára, mégis ott motoszkál a fejemben a tény, hogy mérföldben számlálva sem sokkal kevésbé tiszteletreméltó a távolság. Összehúzott szemmel sandítok a nekromantára - képes leszek-e együttműködni vele anélkül, hogy kitekerném a nyakát? S ha az ezüstöt valóban megszimatolja az ellenség, akkor máris bajban vagyok. Pedig még a hídra sem léptünk rá.
Felvonom a szemöldököm.
- Miből gondolja, hogy az emberei képesek lesznek együttműködni, zsinatelnök? A hajlandóságomat ne vitassuk.
- Én már minddel dolgoztam együtt, ha itt vagyok, menni fog - jelenti ki Loreena keményen.- Nagyobb baj, hogy mi van amikor ne vagyok itt. Legalább kétszer annyit kell lovagolnom, mint maguknak, bevárnak-e, ameddig visszaérek? És ha nem tudnak, mert valami balul üt ki, hogy találjuk meg egymást ismét?
- Képesek vagyunk együttműködni, míg van előttünk valami, amit jobban utálunk egymásnál - szúrja közbe komoran Reingard. - A Sötét Apostol megteszi, ha jól gondolom.
Apró szünetet tart, aztán Loreena felé fordul.
- Meg fogunk várni. Tudni akarom, mi van a hátamban, ahhoz pedig kellenek a hírek. Főleg, hogy mi van... - megrázza a fejét - Nem fontos. Meg fogunk várni.
- Az együttműködés kérdése bennem is felmerült, mint ahogy az árulásé is - jegyzi meg Alicia a tőle megszokott, hideglelős egykedvűségével. - Bizonyára hagyni fogja, hogy elvegyüljek majd a nekromanták közt egymagam, ha már a fajtájukhoz tartozom. Remélem, kedves zsinatelnök úr, a magabiztos és optimista hozzáállása a többiekre is hatással lesz. Mindenesetre... fel tudom ajánlani a baglyomat szolgálatra.
Jókora ragadozó madár ereszkedik alá, görbe karmaival megkapaszkodva a nekromanta sovány alkarjában. Lelki szemeim előtt felrémlik, ahogy kemény csőrével vág egyet, kicibálva a csontok közt húzódó kövér verőeret, az állat azonban nyugton marad. Tág, kútmély szemei aljas éhséggel világlanak.
- Ha valami baj történne, üzenethordásra bizonyára jó lesz. Okos madár, föntről többet lát úgyis, viszont ahhoz kelleni fog valami, amire írhatunk és amit neki adhatunk. Lemaradás esetén talán még eltalálni is segíthet hozzánk.
Von Himmelreich testőre legalább olyan szkeptikus, mint én vagyok: vasvillatekintete emberhúsra fent tépőfogainál is hegyesebbek egy pillanatig, amíg végigmér engem. Aztán a férfi felé fordul.
- Hajlandó vagyok félretenni az ellentéteim az együttműködés kedvéért, nem olyan alkalomnak tűnik ez, ahol sok nyerhető az ujjal mutogatásból, ám azt nem értem, hogy mégis mit keres itt Dél egyik legnagyobb ellensége - jegyzi meg, és alighanem vicsorogna, ha az ösztöneire hallgatna. - Számtalan déli élete szárad a Boszorkánypöröly lelkén, senki más nem akadna, aki képes lenne a feladatra? Nem kívánom megkérdőjelezni a zsinatelnök úr emberismeretét véletlenül sem, de aligha bíznék meg egy olyan emberben, akinek a választott foglalkozása a mások hátba szúrása.
Szilaj, vérszomjas pillantást vetek az ifjú vámpírra: az úgy ül a csataménje nyergében, mintha egyenesen oda született volna, ám a magabiztos álláspontja nem téveszt meg. Bennem nincs tétovázás, Hilde. Akármit mond von Himmelreich, az ösztöneidet nem tudja elhallgattatni... az ösztöneid pedig, mint minden ragadozó állaté, egészen pontosak.
- A zsinatelnök úr tudja, mit akar Őszentségétől, és mindig megtalálja a módját, hogy merjen magának a tej föléből - szólok fölényesen, árnyalatnyi rosszindulattal, amely úgy izzik a megjegyzés alatt, mint a szélben fürdő zsarátnok. - A páncélja északi. Az Istene északi. És most itt vagyok én.
- Hilde nővér, ez egész egyszerű - szól Esroniel méltóságteljesen. - Maga még talán épp kezdte a szolgálatát, amikor először - vagyis inkább ismét - összehozott a sors a püspök úrral. Lady Loreena és Reingard úr is ott voltak. Felbecsülhetetlen szövetségesnek bizonyult. Ha valakik nem adják könnyen a titkaikat, hát azok a Nekromanták. Institoris atya minden bizonnyal kiszedi belőlük azt, amit tudnunk kell. Reingard úr jól mondta, ha vannak közös ellenségeink, minden gond nélkül képesek vagyunk együttműködni.
Felém fordul a szempár, amelyet túlságosan is jól ismerek.
- A Gárda felderítői azt is megtudták, hogy az ellenség soraiban szolgál egy Kather családnevű nekromanta is. Biztos vagyok benne, hogy nagyon jól tisztában van azzal a püspök úr, hogy mennyire is fontos az együttműködés...
A férfi hangja elmosódik, ahogy a fülemben feldörömböl a vér: a bátyám említésére a mosolyom megmarad, de olyanná válik, mintha csak ráfagyott volna a képemre. Átkozott zsinatelnök. Átkozott Willem.
Átkozott vámpírok.
Elkomolyodva biccentek, ahogy az elnök a végére ér.
- Ne féljen. Kiszedem belőlük azt is, amit nem tudnak.
- Értettem, ezesetben nincs szándékomban tovább akadékoskodni, s kérdésem sincs - mondja katonásan a testőr, nyugalmat erőltetve magára. - Korábban felajánlotta, uram, hogy folyamodhatok lócseréhez, ha úgy kívánom. Szeretnék így tenni, ugyanis nem vagyok meggyőződve, hogy egy hasonló helyzetben jó szolgálatot tehetne nekem lovam, inkább egy futárlót szeretnék kérni, minden bizonnyal Lady Loreena is több hasznát lelné annak. Ha nincs ellenére, távozom, s így is teszek.
- Rendben, Hilde nővér. Induljon is vissza, és mondja, hogy én küldtem, tudni fogják. A lovát a sereg fogja hozni tovább, ha a későbbiekben igényt tart rá majd Lady Loreena visszahozza magának.
- Nem értem, ehhez miért szükséges az én jelenlétem, de a Sötét Apostol elfogásának az egyik elsőnek kéne lennie a fontossági sorrendben - érvel a tünde lovag, alighanem olyasmire válaszul, ami az imént hangozhatott el. - Ha ehhez az kell, hogy maradjak hát maradok, a lovak nem lesznek lassabbak akkor sem, ha más üli meg őket, és még nem késő új futárt keresni.
- Elfogni az Apostolt? - vonja fel a szemöldökét Reingard. - Nem értek az elfogáshoz. Csak az öléshez, de nem hiszem, hogy az is sikerülne. Valami terve van, zsinatelnök?
- Volt tervem, de ez így tárgytalan. Maga és a kisasszony kellettek volna hozzá.
Világospej futárlovon tér vissza a kölyökvámpír, s én felvonom a szemöldököm kissé: bírja-e vajon az állat a súlyát ilyen hosszan? Ha Loreenának lennék, ezt vinném el elsőre.
Nem szólok azért semmit, amikor Esroniel megsarkantyúzza Rémálmot: csak irányba fordítom a lovamat, az állam pedig a sálam mögé rejtem.
Indulás.
Gyorsan haladunk: egy kis időre meg is feledkezem az engem körülvevő ellenségről, magába szippant a megszokott, feszes izommunka, a lovammal való érzékeny egybeolvadás. A lábamban érzem a patkói alatt tovaúszó talajt, a száron a feje, az érzékei finom rezdülését és ő az enyémeket: hagyom, hogy félalacsonyra szegje a fejét néhol, amíg a mögöttünk haladók felzárkóznak egy kissé.
Von Himmelreich megálljt int anélkül, hogy a tájban változást látnék.
- Reingard, maga is látja, amit én? Olyan egy kilométerre, a mezőn.
A vadász szenvtelenül biccent.
- Látom. A halálunkat látom, ha abba az irányba haladunk. Mi a terv? Megkerüljük őket, vagy visszahátrálunk a sereghez?
- Értesítenünk kéne a sereget, de félő, hogy Lady Loreena lemarad. Mi legyen, kisasszony?
- Még nem vagyunk túl messze - dönt a lovag. - Ha megvárnak a faluban még vissza tudok fordulni, és lovat váltok a táborban, hacsak Alicia madara nem jár meg ekkora távolságot könnyebben nálam.
- Az attól függ, milyen gyorsan vágtat a lova - grimaszol megint a hullamágus. - A terület sík, nem hinném, hogy így sokkal gyorsabb lenne repülve, mint lóháton. Ha úgy ítéli, valamint van valakinél valami, amire írhatunk, Voilét is visszaküldhetem.
- Ha lovon megy, a leggyorsabb ló kell - csattan a főeretnek. - Az enyém.
Nem sok választ el attól, hogy felnevessek, a Szélleljáró azonban nem gyanakszik.
- És az megteszi a távot oda-vissza és utoléri magukat váltás nélkül?
- Jó eséllyel, ha nem állítják be magát is harcolni. Vágtában kiváló. Schwarzritter ló végül is...
Vajon mennyire rátermett lovas a tünde? Ránézek: éppen határozottan bólint.
- Jól van. A faluban találkozunk, erre lenne tovább egyenesen... igaz?
- Erre tovább, az erdő végén. Weißwaldnak hívják.
Nézem, ahogy leugrik a saját hátasáról, óvatosan közelítve a fekete ménhez. Esroniel ruganyosan ugrik le a nyergéből, amire a sátán felkapja a fejét: jól ismerem ezt a feszült türelmet gömbölyű orrú pofáján, ahogy ékfülét hátracsapva a zablájába harap.
- Vigyázzon vele, engem megpróbált megölni annak idején - jegyzi meg a gazdája kedélyesen, a lady lovának nyergébe lendülve. - Ha nem verem meg akkor, nem is fogadna el most se... A neve Rémálom, vagy Nightmare, ahogy a sötét tündék hívták valami elf-specifikus legenda alapján.
Magamban megcsóválom a fejem. Nem ültem még Schwarzritter lovon, de fel merném tenni rá akármelyik kezem, hogy képes volnék járni rajta anélkül, hogy megverném előtte. A szám belsejét rágva figyelem a vörös elfet a sötét lóval, aztán felvonom a szemöldököm. Tisztán emlékszem, hogy Rémálom szökött már el korábban: sikerült fülön csípnem, amire ő megpróbálta eltörni a gerincem, én pedig a térdét. Egyikünk sem járt sikerrel, ez azonban a legkevésbé sem győz meg róla, hogy érdemes éppen rajta nekivágnia Lorynak.
- Biztos benne, hogy ez jó ötlet, zsinatelnök?
A férfi bólogat.
- Maguk is visszahozták már egyszer...
'Az én voltam', akarom rávágni gőgösen, de már látom, hogy értelem nélkül való lenne. A lábam a kengyelből kiakasztva várok, elhessegetve a körülöttem ólálkodó aggodalmat. Lory rám pillant, és szívesen mondanék neki valamit, ami segíthet, de inkább visszanyelem. Katona. Semmi értelme nem volna patronálni.
Figyelem, ahogy becézőn szól hozzá valamit a maga nyelvén, a csődör azonban csak csap egyet a fülével. Bőre idegesen remeg a vállán és a nyakán.
- Ne próbálj szót érteni vele, Loreena - tanácsolja Reingard. - Vámpír ló, nem hajol meg kedvességre, csak az erősebb parancsára.
Úgy tűnik, Lady Wildwind a türelme végére ért.
- Jól van. Ha nem jövök vissza, tudják, hogy a ló ölt meg.
Szilajon ugrik nyeregbe, amire Rémálom veszedelmesen táncikálni kezd: a tünde tartja magát keményen, és nekem van időm felmérni a tartását. Nem rossz.
- Kívánjanak szerencsét! - kiáltja, sarkát belevágva a ménbe: az engedetlenül indul meg, üteme azonban párszáz yard után egyenletesre simul, ahogy feles erejét a vágtának szentelheti. Jó döntés.
- Jó eséllyel azért sikerült, mert néztem - jegyzi meg a zsinatelnök nagyképűen, ahogy eltűnnek szem elől. - Remélem, akkor sem veti le, amikor nem látom...
Engedem, hogy a kijelentés elússzon, a férfi pedig a Hilde nevű vámpírhoz fordul.
- Kisasszony, tud ködöt kelteni?
- Természetesen, nem jelenthet gondot, bár nem vagyok meggyőzve azzal kapcsolatosan, hogy végig képes leszek fenntartani, így vagy vérre lesz szükségem, vagy csak akkor idézem elő, ha feltétlenül szükséges.
- Akkor kellene, amikor elhaladunk az élőholtak mellett... A vérem magam is felajánlanám, de sejtem, hogy rövid távon belehalna sajnos.
Az álszent malasztba, amit beszélsz, még sokkal hamarabb, fűzöm hozzá rosszmájúan, de hallgatok.
- Egy nekromanta vére, gondolom, túlságosan pocsék a fogyasztáshoz... - tűnődik a sötételf, inkább saját magának, mint valódi ajánlatképpen.
Esroniel szilajon felnevet - ez az egyetlen olyan gesztusa, amely tizenkilenc év alatt sem változott semmit.
- Úgysem ajánlaná fel önszántából... Induljunk, testvérek! El kell érnünk a falut estére!
A reggeli üdvözlésünk óta most szólalok meg először: nyár van ugyan, mégis végig a nyakam köré tekert sál mögé rejtettem eddig az államat. Minél kevesebb sós párát nyelek, annál kevésbé akarok majd szomjan veszni. A hajam máris hátrasimuló, kusza tincsekbe tapadt össze a tengeri levegő nehéz nedvességétől és azt sem kétlem, hogy nemsokára ki fog ütközni a só fehérje rajta.
Puha gyolcsinget, hasítottbőr mellényt és rövid zekét viselek, mint mindig, a lábamra simuló nadrágomat szokás szerint térdig felszíjaztam a lovaglócsizmám alatt. Cseppet sem fáznék nélküle, de csak egy bolond indulna el ingujjban. Rőtarany szőrű futárlovam lángnyelvként izzik a reggeli félhomályban, pihent izmainak kiegyensúlyozott rezdüléseit sajátjaimként érzem a lábamban.
A lovagnő is legalább olyan csöndes volt, mint én, most azonban ő is felfigyel.
- Egyetlen csuklyás alak, fekete lovon. Lehetséges, hogy Esroniel von Himmelreich az?
Nem pillantok a tündére, mert anélkül is tudom, hogy a zsinatelnököt látjuk a hajnal szürkítette ég alatt: akármennyire is idegennek hat a férfi alakja szokatlan öltözékében, a lovát ezer közül is megismerném.
Ez Rémálom. Felerészben ló, felerészben ördög.
Rosszalló hangon horkanok fel, s ha a csuklyája nem árnyékolná a látását kétfelől, észrevehetné, hogy az orrnyergemet ráncolom.
- Akárki is, pocsék helyet választott.
- Nézzük meg!
- Institoris, Lady Loreena! Önök voltak a legpontosabbak!
- Zsinatelnök.
Esroniel von Himmelreich hangja változatlan, még úgy is, hogy az arca előtt viselt maszk eltorzítja valamelyest: a csuklyája alól elővilágló rémséges vonások láttán azonnal belém nyilall, amit a pápától hallottam. Ordo Maellus. Ráismerek az ígéretes ifjú keresztesre, akivel egykoron egy zászló alatt küzdöttünk. Legszívesebben tűzbe nyomnám a fejét, hogy az áttüzesedő acél borzalmas grimasza örök nyomot hagyjon a zsinatelnök szemrevaló ábrázatán.
Ha elloptad, viseld is, míg a világ világ.
Hangosan azonban csak ennyit mondok:
- Kire várunk még?
- Két vámpírra és egy nekromantára.
- Tessék?
A hangom szokatlan élességétől megriad a lovam: fülét hátracsapva, nyerítve hátrál a bántó zaj elől, s nekem fel kell állnom a kengyelben, hogy megtorpanásra kényszerítsem. Idegesen forgó szemmel rágja a zabláját, száraz izomzata önkéntelen vibrálását érzem a lábam megfeszülő inaiban.
- Megmondtam, hogy ne merje a bolondját járatni velem, zsinatelnök!
A tünde józanságtól csöndes hangja válaszol von Himmelreiché helyett.
- Szerintem nem viccel.
- Elnézést a késlekedésért - csendül fel tőlünk balra egy női hang hűvösen, gunyoros hajlításokkal benne. - Úgy látom, még nem érkezett meg mindenki.
- Alicia kisasszony, kiváló! - zendül fel a főeretnek fémes visszhangú orgánuma. - Már csak a testőrömre és a fejvadászunkra várunk.
Azonnal ráismerek a csontsovány, hegyes arcú sötételfre, még ha a színei nem is ugyanolyanok, mint amikor legutóbb láttam. Az Apostol nyáját nem lehet elfeledni.
Ezúttal egyedül van.
- Hol hagytad Einmeriát, úrnő?
A megjegyzés vitriolos is lehetne, de a hangom veszedelmesen megsüllyed belé: ráismerek ezekre az élettelenül gőgös vonásokra a Holtmezőről, Károly király halála napjáról. A fiatal nő olyan, akár egy életre kelt halotti maszk egy pogány múmián.
- Visszavitted a Sötét Apostolnak?
Rideg vonásait felém fordítja, olyan mereven, ahogy szélkakas fordul a háztetőn.
- Einmeriát? Ő bizony visszament az igazi gazdájához - feleli hűvösen, megtartva a kezdeti gunyorosságát. - Egyébként az Apostol üdvözli. Sajnálja, hogy a gratulációját csak én tudom átadni, és nem személyesen teheti meg a másik ghoul levadászásáért.
Összehúzott szemmel hallgatom, de a zsinatelnök alighanem kimulatta magát, mert a nő szavába vág csitítón.
- Na, testvérek... Felebaráti szeretetben szenvedjük el egymást rövid közös munkánk idejére!
Vasvillatekintetet vetek Esroniel maszkjára, s megfordul a fejemben, hogy egész egyszerűen hátat fordítsak a kompániának; engedek a gyeplőn, amelyet úgy felejtettem egy szívdobbanásnyi ideig, és összeharapom az állkapcsom. A türelmem végén járok - erről árulkodik a csend is.
Lady Loreena kezét érzem a vállamon.
- Én már dolgoztam vele, Kather - csitít. - Hátba döfhetett volna bármikor, de nem tette. Ezek után viszont kíváncsi vagyok a két vámpírunkra.
Én a legkevésbé sem. A hullarabló ellenben fejet hajt, egyfajta stílustalan eleganciával, mintha a reakciót külső utasítások alapján, egy tekercsből sajátította volna el.
- Ha ezt megelőlegezett bizalomnak vehetem, köszönöm.
Fagyosan hallgatok, de a lovamat nem tudom becsapni: szokatlan feszültségem átragad rá, s bár csendben megáll egyhelyben, remegő bőre elárulja riadalmát. Sötét, engesztelhetetlen pillantást vetek a nekromantára.
Mozgás vonja magára a figyelmünket: egy emberként fordulunk az érkező almásderes felé, kissé rövid hátú, de izmos állat, széles, bordázott patákkal, amelyet alighanem a mocsárban való járáshoz kapott az Úrtól. Bátor, biztos léptű jószág - cseppet sem lep meg, hogy vérbeli vadász tartja a gyeplőjét.
Láttam már a Schwarzjägert is korábban. Vastag, masszív izmokból és egy ólomsúlyú csontvázból épül fel a férfi, csontfehér agyaraira is emlékszem elég jól Draugr csarnokából: számszeríja és szenvtelen beszédhangja mit sem változott, ahogy a csuklyája alól előbukkanó durva, kellemetlen vonásai is a régiek.
- Zsinatelnök. Itt vagyok, ahogy ígértem.
- Üdvözlöm, Reingard. Remélhetőleg ma még semmi sem lesz terítéken. Ha megérkezik a testőröm, röviden elmondom, hogy kinek mi a dolga, és indulhatunk is.
A vámpír végigtekint rajtunk.
- Loreena, örülök, hogy ismét találkozunk. Neked már kevésbé, inkvizítor. És neked a legkevésbé, Alicia. Nem reméltem, hogy még egyszer találkozunk.
Az elf bajtáriasan fog kezet a vámpírral, barátságosan köszöntve őt.
- Örülök hogy látlak, Rein. Liz?
- A sorsnak jó a humora. Mi van ma terítéken? Elsarea a gyógyítóknál segít.
Gőgösen táguló orrcimpákkal állom a férfi rám forduló tekintetét Loreena válla felett, majd kelletlenül biccentek.
- Ha elered az eső, még a mai is lehet életem legrosszabb napja - morgom. - ...és elég öreg vagyok, hogy ez igen pocséknak számítson.
Az Alicia nevű nő rideg arckifejezését mintha láthatatlan ujjak gyűrnék egy emberi gesztus lelkes, de annál kevésbé meggyőző mására.
- Elég sok nekromanta lesz, nyilván nem túl megnyugtató, hogy még itt is van egy. Remélhetőleg ezúttal a két balszerencse kiüti egymást.
- Reméljük, igazad lesz. Nem akarlak ezúttal lelőni, ha a múltkor elkerültük ezt a kimenetelt.
Nincs rá idő, hogy tovább csevegjenek, mert súlyos paták tekintélyes, lassú dobbanásai hallatszanak, igen közelről: ha tudnám, hogy az érkező köszöntésre vár, csúfosabbra fognám, mert az én haragos pillantásom az első, amellyel a fiatal szempár összefogódzik, talán merő véletlenségből. Sötét hajú, taknyos kölyökképű leány, talán a legfurcsább fegyvert markolva, amelyet valaha láttam. Otromba, nyersvasból való hulladéknak tűnik csupán, mégis tökéletesen illik a kezébe. Sápadt képén szégyellősséggel keveredő konok elszántság, pillantása hirtelen hetyke éllel villan az enyémbe.
Ráismerek a páncéljáról a fajtájára, s bár a tekintetem hiába kutakodik a köpenye csatja meg a torokvédője körött mohón, az amalgám lánc láthatatlan marad előttem. Pedig ott kell lennie. Tudom. Érzem.
Ha nem itt és most volna, ízekre tépnélek.
Azért csöndesen méregetem csak, minden üdvözlés nélkül.
Lady Wildwind nem ilyen visszafogott: felcsendülő hangjából kihallom az őszinte döbbenetet.
- Nem tudom, mi alapján válogatott, Esroniel von Himmelreich, de ha nem magának, akkor az istenének van furcsa humora.
- Üdvözletem, Zsinatelnök úr... - kezdi a jövevény kissé tétován, remek harci ménje nyergében kissé megmoccanván. - Mit keres itt ennyi ember?
- Mindannyiukra szükség van a küldetésünkhöz - feleli von Himmelreich nyugodtan, előléptetve rossz természetű, engedetlen csődörén. - Rendben, tehát mindannyian eljöttetek. Pár részletet szeretnék mondani, majd utána tehettek fel kérdéseket. Mint az látjátok, nem a megszokott ruhámban vagyok. A pajzsom is a hátamon van, elfedve. Hogy mi ennek az oka? Az áldott ezüstöt több tíz kilóméterről is megérezheti egy erős nekromanta.
A szemembe néz, én pedig érzem kihűlni a kezem. Csak nem azt akarja, hogy hátramardjak vele?
- Ez azt is jelenti, hogy én csak a legvégső esetben harcolhatok, ezért hívtam el Hilde kisasszonyt. Institoris püspök úr és Alicia kisasszony az információszerzésben fog tevékenykedni, a kisasszony rejtett utakon, míg az inkvizítor úr erővel, ha szükségünk van rá. Sajnos én borzalmas vagyok a kínzásokban - nevet fel hazugul, mintha zavarban lenne. - Aki pedig összeköt minket a sereggel, az Lady Loreena lesz. Kiváló lenne, ha tudnánk kommunikálni más módon a sereggel, így viszont nincs más lehetőségünk. Aki félti a lovát, most cserélje le, mert jó eséllyel kölcsön kell majd adnia a lovag kisasszonynak egy ponton vagy egy másikon. Reingard úr pedig azért van itt, hogy eltüntesse az ellenség vezetésében fontos személyeket. Ma egy innét megközelítőleg nyolcvan kilométerre lévő kis falu a célpontunk, ahol megszállunk és kutakodunk kicsit. Most jöhetnek a kérdések.
Nyolcvan kilométer? Őszintén elhűlök az információ hallatán, s bár a Hellenburgi Királyi Szövetség másfél évtizeddel ezelőtt akaratosan lecserélte a legtöbb mértékegységet a sajátjára, mégis ott motoszkál a fejemben a tény, hogy mérföldben számlálva sem sokkal kevésbé tiszteletreméltó a távolság. Összehúzott szemmel sandítok a nekromantára - képes leszek-e együttműködni vele anélkül, hogy kitekerném a nyakát? S ha az ezüstöt valóban megszimatolja az ellenség, akkor máris bajban vagyok. Pedig még a hídra sem léptünk rá.
Felvonom a szemöldököm.
- Miből gondolja, hogy az emberei képesek lesznek együttműködni, zsinatelnök? A hajlandóságomat ne vitassuk.
- Én már minddel dolgoztam együtt, ha itt vagyok, menni fog - jelenti ki Loreena keményen.- Nagyobb baj, hogy mi van amikor ne vagyok itt. Legalább kétszer annyit kell lovagolnom, mint maguknak, bevárnak-e, ameddig visszaérek? És ha nem tudnak, mert valami balul üt ki, hogy találjuk meg egymást ismét?
- Képesek vagyunk együttműködni, míg van előttünk valami, amit jobban utálunk egymásnál - szúrja közbe komoran Reingard. - A Sötét Apostol megteszi, ha jól gondolom.
Apró szünetet tart, aztán Loreena felé fordul.
- Meg fogunk várni. Tudni akarom, mi van a hátamban, ahhoz pedig kellenek a hírek. Főleg, hogy mi van... - megrázza a fejét - Nem fontos. Meg fogunk várni.
- Az együttműködés kérdése bennem is felmerült, mint ahogy az árulásé is - jegyzi meg Alicia a tőle megszokott, hideglelős egykedvűségével. - Bizonyára hagyni fogja, hogy elvegyüljek majd a nekromanták közt egymagam, ha már a fajtájukhoz tartozom. Remélem, kedves zsinatelnök úr, a magabiztos és optimista hozzáállása a többiekre is hatással lesz. Mindenesetre... fel tudom ajánlani a baglyomat szolgálatra.
Jókora ragadozó madár ereszkedik alá, görbe karmaival megkapaszkodva a nekromanta sovány alkarjában. Lelki szemeim előtt felrémlik, ahogy kemény csőrével vág egyet, kicibálva a csontok közt húzódó kövér verőeret, az állat azonban nyugton marad. Tág, kútmély szemei aljas éhséggel világlanak.
- Ha valami baj történne, üzenethordásra bizonyára jó lesz. Okos madár, föntről többet lát úgyis, viszont ahhoz kelleni fog valami, amire írhatunk és amit neki adhatunk. Lemaradás esetén talán még eltalálni is segíthet hozzánk.
Von Himmelreich testőre legalább olyan szkeptikus, mint én vagyok: vasvillatekintete emberhúsra fent tépőfogainál is hegyesebbek egy pillanatig, amíg végigmér engem. Aztán a férfi felé fordul.
- Hajlandó vagyok félretenni az ellentéteim az együttműködés kedvéért, nem olyan alkalomnak tűnik ez, ahol sok nyerhető az ujjal mutogatásból, ám azt nem értem, hogy mégis mit keres itt Dél egyik legnagyobb ellensége - jegyzi meg, és alighanem vicsorogna, ha az ösztöneire hallgatna. - Számtalan déli élete szárad a Boszorkánypöröly lelkén, senki más nem akadna, aki képes lenne a feladatra? Nem kívánom megkérdőjelezni a zsinatelnök úr emberismeretét véletlenül sem, de aligha bíznék meg egy olyan emberben, akinek a választott foglalkozása a mások hátba szúrása.
Szilaj, vérszomjas pillantást vetek az ifjú vámpírra: az úgy ül a csataménje nyergében, mintha egyenesen oda született volna, ám a magabiztos álláspontja nem téveszt meg. Bennem nincs tétovázás, Hilde. Akármit mond von Himmelreich, az ösztöneidet nem tudja elhallgattatni... az ösztöneid pedig, mint minden ragadozó állaté, egészen pontosak.
- A zsinatelnök úr tudja, mit akar Őszentségétől, és mindig megtalálja a módját, hogy merjen magának a tej föléből - szólok fölényesen, árnyalatnyi rosszindulattal, amely úgy izzik a megjegyzés alatt, mint a szélben fürdő zsarátnok. - A páncélja északi. Az Istene északi. És most itt vagyok én.
- Hilde nővér, ez egész egyszerű - szól Esroniel méltóságteljesen. - Maga még talán épp kezdte a szolgálatát, amikor először - vagyis inkább ismét - összehozott a sors a püspök úrral. Lady Loreena és Reingard úr is ott voltak. Felbecsülhetetlen szövetségesnek bizonyult. Ha valakik nem adják könnyen a titkaikat, hát azok a Nekromanták. Institoris atya minden bizonnyal kiszedi belőlük azt, amit tudnunk kell. Reingard úr jól mondta, ha vannak közös ellenségeink, minden gond nélkül képesek vagyunk együttműködni.
Felém fordul a szempár, amelyet túlságosan is jól ismerek.
- A Gárda felderítői azt is megtudták, hogy az ellenség soraiban szolgál egy Kather családnevű nekromanta is. Biztos vagyok benne, hogy nagyon jól tisztában van azzal a püspök úr, hogy mennyire is fontos az együttműködés...
A férfi hangja elmosódik, ahogy a fülemben feldörömböl a vér: a bátyám említésére a mosolyom megmarad, de olyanná válik, mintha csak ráfagyott volna a képemre. Átkozott zsinatelnök. Átkozott Willem.
Átkozott vámpírok.
Elkomolyodva biccentek, ahogy az elnök a végére ér.
- Ne féljen. Kiszedem belőlük azt is, amit nem tudnak.
- Értettem, ezesetben nincs szándékomban tovább akadékoskodni, s kérdésem sincs - mondja katonásan a testőr, nyugalmat erőltetve magára. - Korábban felajánlotta, uram, hogy folyamodhatok lócseréhez, ha úgy kívánom. Szeretnék így tenni, ugyanis nem vagyok meggyőződve, hogy egy hasonló helyzetben jó szolgálatot tehetne nekem lovam, inkább egy futárlót szeretnék kérni, minden bizonnyal Lady Loreena is több hasznát lelné annak. Ha nincs ellenére, távozom, s így is teszek.
- Rendben, Hilde nővér. Induljon is vissza, és mondja, hogy én küldtem, tudni fogják. A lovát a sereg fogja hozni tovább, ha a későbbiekben igényt tart rá majd Lady Loreena visszahozza magának.
- Nem értem, ehhez miért szükséges az én jelenlétem, de a Sötét Apostol elfogásának az egyik elsőnek kéne lennie a fontossági sorrendben - érvel a tünde lovag, alighanem olyasmire válaszul, ami az imént hangozhatott el. - Ha ehhez az kell, hogy maradjak hát maradok, a lovak nem lesznek lassabbak akkor sem, ha más üli meg őket, és még nem késő új futárt keresni.
- Elfogni az Apostolt? - vonja fel a szemöldökét Reingard. - Nem értek az elfogáshoz. Csak az öléshez, de nem hiszem, hogy az is sikerülne. Valami terve van, zsinatelnök?
- Volt tervem, de ez így tárgytalan. Maga és a kisasszony kellettek volna hozzá.
Világospej futárlovon tér vissza a kölyökvámpír, s én felvonom a szemöldököm kissé: bírja-e vajon az állat a súlyát ilyen hosszan? Ha Loreenának lennék, ezt vinném el elsőre.
Nem szólok azért semmit, amikor Esroniel megsarkantyúzza Rémálmot: csak irányba fordítom a lovamat, az állam pedig a sálam mögé rejtem.
Indulás.
Gyorsan haladunk: egy kis időre meg is feledkezem az engem körülvevő ellenségről, magába szippant a megszokott, feszes izommunka, a lovammal való érzékeny egybeolvadás. A lábamban érzem a patkói alatt tovaúszó talajt, a száron a feje, az érzékei finom rezdülését és ő az enyémeket: hagyom, hogy félalacsonyra szegje a fejét néhol, amíg a mögöttünk haladók felzárkóznak egy kissé.
Von Himmelreich megálljt int anélkül, hogy a tájban változást látnék.
- Reingard, maga is látja, amit én? Olyan egy kilométerre, a mezőn.
A vadász szenvtelenül biccent.
- Látom. A halálunkat látom, ha abba az irányba haladunk. Mi a terv? Megkerüljük őket, vagy visszahátrálunk a sereghez?
- Értesítenünk kéne a sereget, de félő, hogy Lady Loreena lemarad. Mi legyen, kisasszony?
- Még nem vagyunk túl messze - dönt a lovag. - Ha megvárnak a faluban még vissza tudok fordulni, és lovat váltok a táborban, hacsak Alicia madara nem jár meg ekkora távolságot könnyebben nálam.
- Az attól függ, milyen gyorsan vágtat a lova - grimaszol megint a hullamágus. - A terület sík, nem hinném, hogy így sokkal gyorsabb lenne repülve, mint lóháton. Ha úgy ítéli, valamint van valakinél valami, amire írhatunk, Voilét is visszaküldhetem.
- Ha lovon megy, a leggyorsabb ló kell - csattan a főeretnek. - Az enyém.
Nem sok választ el attól, hogy felnevessek, a Szélleljáró azonban nem gyanakszik.
- És az megteszi a távot oda-vissza és utoléri magukat váltás nélkül?
- Jó eséllyel, ha nem állítják be magát is harcolni. Vágtában kiváló. Schwarzritter ló végül is...
Vajon mennyire rátermett lovas a tünde? Ránézek: éppen határozottan bólint.
- Jól van. A faluban találkozunk, erre lenne tovább egyenesen... igaz?
- Erre tovább, az erdő végén. Weißwaldnak hívják.
Nézem, ahogy leugrik a saját hátasáról, óvatosan közelítve a fekete ménhez. Esroniel ruganyosan ugrik le a nyergéből, amire a sátán felkapja a fejét: jól ismerem ezt a feszült türelmet gömbölyű orrú pofáján, ahogy ékfülét hátracsapva a zablájába harap.
- Vigyázzon vele, engem megpróbált megölni annak idején - jegyzi meg a gazdája kedélyesen, a lady lovának nyergébe lendülve. - Ha nem verem meg akkor, nem is fogadna el most se... A neve Rémálom, vagy Nightmare, ahogy a sötét tündék hívták valami elf-specifikus legenda alapján.
Magamban megcsóválom a fejem. Nem ültem még Schwarzritter lovon, de fel merném tenni rá akármelyik kezem, hogy képes volnék járni rajta anélkül, hogy megverném előtte. A szám belsejét rágva figyelem a vörös elfet a sötét lóval, aztán felvonom a szemöldököm. Tisztán emlékszem, hogy Rémálom szökött már el korábban: sikerült fülön csípnem, amire ő megpróbálta eltörni a gerincem, én pedig a térdét. Egyikünk sem járt sikerrel, ez azonban a legkevésbé sem győz meg róla, hogy érdemes éppen rajta nekivágnia Lorynak.
- Biztos benne, hogy ez jó ötlet, zsinatelnök?
A férfi bólogat.
- Maguk is visszahozták már egyszer...
'Az én voltam', akarom rávágni gőgösen, de már látom, hogy értelem nélkül való lenne. A lábam a kengyelből kiakasztva várok, elhessegetve a körülöttem ólálkodó aggodalmat. Lory rám pillant, és szívesen mondanék neki valamit, ami segíthet, de inkább visszanyelem. Katona. Semmi értelme nem volna patronálni.
Figyelem, ahogy becézőn szól hozzá valamit a maga nyelvén, a csődör azonban csak csap egyet a fülével. Bőre idegesen remeg a vállán és a nyakán.
- Ne próbálj szót érteni vele, Loreena - tanácsolja Reingard. - Vámpír ló, nem hajol meg kedvességre, csak az erősebb parancsára.
Úgy tűnik, Lady Wildwind a türelme végére ért.
- Jól van. Ha nem jövök vissza, tudják, hogy a ló ölt meg.
Szilajon ugrik nyeregbe, amire Rémálom veszedelmesen táncikálni kezd: a tünde tartja magát keményen, és nekem van időm felmérni a tartását. Nem rossz.
- Kívánjanak szerencsét! - kiáltja, sarkát belevágva a ménbe: az engedetlenül indul meg, üteme azonban párszáz yard után egyenletesre simul, ahogy feles erejét a vágtának szentelheti. Jó döntés.
- Jó eséllyel azért sikerült, mert néztem - jegyzi meg a zsinatelnök nagyképűen, ahogy eltűnnek szem elől. - Remélem, akkor sem veti le, amikor nem látom...
Engedem, hogy a kijelentés elússzon, a férfi pedig a Hilde nevű vámpírhoz fordul.
- Kisasszony, tud ködöt kelteni?
- Természetesen, nem jelenthet gondot, bár nem vagyok meggyőzve azzal kapcsolatosan, hogy végig képes leszek fenntartani, így vagy vérre lesz szükségem, vagy csak akkor idézem elő, ha feltétlenül szükséges.
- Akkor kellene, amikor elhaladunk az élőholtak mellett... A vérem magam is felajánlanám, de sejtem, hogy rövid távon belehalna sajnos.
Az álszent malasztba, amit beszélsz, még sokkal hamarabb, fűzöm hozzá rosszmájúan, de hallgatok.
- Egy nekromanta vére, gondolom, túlságosan pocsék a fogyasztáshoz... - tűnődik a sötételf, inkább saját magának, mint valódi ajánlatképpen.
Esroniel szilajon felnevet - ez az egyetlen olyan gesztusa, amely tizenkilenc év alatt sem változott semmit.
- Úgysem ajánlaná fel önszántából... Induljunk, testvérek! El kell érnünk a falut estére!